Таммъярв, Карел

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Карел Таммъярв 
Гражданство Эстония Эстония
Дата рождения 25 мая 1989(1989-05-25) (34 года)
Место рождения Тарту, Эстонская ССР, СССР
Рост 193 см
Вес 86 кг
Профессия Студент
Карьера
Клуб Tartu Suusaklubi
Статус соревнуется
Результаты
Кубок мира
Дебют в Кубке мира 7 марта 2009
Побед в Кубке мира 0
Лучшая позиция в Кубке мира 146 (2010/11)
Дистанционные виды нет очков
Спринтерские виды 90 (2010/11)
Последнее обновление: 31 мая 2012

Карел Таммъярв (эст. Karel Tammjärv; 25 мая 1989 года, Тарту) — эстонский лыжник, участник Олимпийских игр в Ванкувере и Сочи. На церемонии закрытия зимних Олимпийских игр в Сочи был знаменосцем сборной Эстонии[1].



Карьера

В Кубке мира Таммъярв дебютировал в марте 2009 года, в ноябре того же года впервые попал в тридцатку лучших на этапе Кубка мира, в эстафете. Всего на сегодняшний день имеет на своём счету 3 попадания в тридцатку лучших на этапах Кубка мира, 2 в командных соревнованиях и 1 в личных. Лучшим достижением Таммъярва в общем итоговом зачёте Кубка мира является 146-е место в сезоне 2010/11.

На Олимпиаде-2010 в Ванкувере стал 67-м в гонке на 15 км свободным стилем и 42-м в дуатлоне 15+15 км.

За свою карьеру принимал участие в одном чемпионате мира, на чемпионате 2011 года, занял 10-е место в эстафете, 38-е место в дуатлоне 15+15 км, 26-е место в гонке на 15 км классикой и 49-е место в масс-старте на 50 км.

Использует лыжи производства фирмы Fischer.

Напишите отзыв о статье "Таммъярв, Карел"

Примечания

  1. [www.olympic.org/Documents/Games_Sochi_2014/Flagbearers_Sochi_2014_Closing_Ceremony.pdf Sochi 2014 Closing Ceremony - Flagbearers] (англ.). Международный олимпийский комитет (23 February 2014).

Ссылки

  • [www.fis-ski.com/uk/604/613.html?sector=CC&competitorid=130666&type=result Карел Таммъярв] — статистика на сайте FIS  (англ.)
  • [www.sports-reference.com/olympics/athletes/ta/karel-tammjarv-1.html Карел Таммъярв] — олимпийская статистика на сайте Sports-Reference.com (англ.)


Отрывок, характеризующий Таммъярв, Карел

– Батюшки родимые, христиане православные, спасите, помогите, голубчик!.. кто нибудь помогите, – выговаривала она сквозь рыдания. – Девочку!.. Дочь!.. Дочь мою меньшую оставили!.. Сгорела! О о оо! для того я тебя леле… О о оо!
– Полно, Марья Николаевна, – тихим голосом обратился муж к жене, очевидно, для того только, чтобы оправдаться пред посторонним человеком. – Должно, сестрица унесла, а то больше где же быть? – прибавил он.
– Истукан! Злодей! – злобно закричала женщина, вдруг прекратив плач. – Сердца в тебе нет, свое детище не жалеешь. Другой бы из огня достал. А это истукан, а не человек, не отец. Вы благородный человек, – скороговоркой, всхлипывая, обратилась женщина к Пьеру. – Загорелось рядом, – бросило к нам. Девка закричала: горит! Бросились собирать. В чем были, в том и выскочили… Вот что захватили… Божье благословенье да приданую постель, а то все пропало. Хвать детей, Катечки нет. О, господи! О о о! – и опять она зарыдала. – Дитятко мое милое, сгорело! сгорело!
– Да где, где же она осталась? – сказал Пьер. По выражению оживившегося лица его женщина поняла, что этот человек мог помочь ей.
– Батюшка! Отец! – закричала она, хватая его за ноги. – Благодетель, хоть сердце мое успокой… Аниска, иди, мерзкая, проводи, – крикнула она на девку, сердито раскрывая рот и этим движением еще больше выказывая свои длинные зубы.
– Проводи, проводи, я… я… сделаю я, – запыхавшимся голосом поспешно сказал Пьер.
Грязная девка вышла из за сундука, прибрала косу и, вздохнув, пошла тупыми босыми ногами вперед по тропинке. Пьер как бы вдруг очнулся к жизни после тяжелого обморока. Он выше поднял голову, глаза его засветились блеском жизни, и он быстрыми шагами пошел за девкой, обогнал ее и вышел на Поварскую. Вся улица была застлана тучей черного дыма. Языки пламени кое где вырывались из этой тучи. Народ большой толпой теснился перед пожаром. В середине улицы стоял французский генерал и говорил что то окружавшим его. Пьер, сопутствуемый девкой, подошел было к тому месту, где стоял генерал; но французские солдаты остановили его.
– On ne passe pas, [Тут не проходят,] – крикнул ему голос.