Тарнавка (Львовская область)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Село
Тарнавка
укр. Тарнавка
Страна
Украина
Область
Львовская
Район
Координаты
Площадь
0,24 км²
Высота центра
428 м
Население
212 человек (2001)
Плотность
883,33 чел./км²
Часовой пояс
Телефонный код
+380 3238
Почтовый индекс
82055
Автомобильный код
BC, НС / 14
КОАТУУ
4625183503
Показать/скрыть карты

Тарнавка (укр. Тарнавка) — село в Старосамборском районе Львовской области Украины.

Население по переписи 2001 года составляло 212 человек. Занимает площадь 0,24 км². Почтовый индекс — 82055. Телефонный код — 3238.



Местный совет

82055, Львовская обл., Старосамборский р-н, с. Мурованое

Напишите отзыв о статье "Тарнавка (Львовская область)"

Ссылки

  • [w1.c1.rada.gov.ua/pls/z7502/A005?rf7571=21189 Тарнавка на сайте Верховной рады Украины]


Отрывок, характеризующий Тарнавка (Львовская область)

В самых лучших, дружеских и простых отношениях лесть или похвала необходимы, как подмазка необходима для колес, чтоб они ехали.
– Je suis un homme fini, [Я человек конченный,] – сказал князь Андрей. – Что обо мне говорить? Давай говорить о тебе, – сказал он, помолчав и улыбнувшись своим утешительным мыслям.
Улыбка эта в то же мгновение отразилась на лице Пьера.
– А обо мне что говорить? – сказал Пьер, распуская свой рот в беззаботную, веселую улыбку. – Что я такое? Je suis un batard [Я незаконный сын!] – И он вдруг багрово покраснел. Видно было, что он сделал большое усилие, чтобы сказать это. – Sans nom, sans fortune… [Без имени, без состояния…] И что ж, право… – Но он не сказал, что право . – Я cвободен пока, и мне хорошо. Я только никак не знаю, что мне начать. Я хотел серьезно посоветоваться с вами.
Князь Андрей добрыми глазами смотрел на него. Но во взгляде его, дружеском, ласковом, всё таки выражалось сознание своего превосходства.
– Ты мне дорог, особенно потому, что ты один живой человек среди всего нашего света. Тебе хорошо. Выбери, что хочешь; это всё равно. Ты везде будешь хорош, но одно: перестань ты ездить к этим Курагиным, вести эту жизнь. Так это не идет тебе: все эти кутежи, и гусарство, и всё…
– Que voulez vous, mon cher, – сказал Пьер, пожимая плечами, – les femmes, mon cher, les femmes! [Что вы хотите, дорогой мой, женщины, дорогой мой, женщины!]
– Не понимаю, – отвечал Андрей. – Les femmes comme il faut, [Порядочные женщины,] это другое дело; но les femmes Курагина, les femmes et le vin, [женщины Курагина, женщины и вино,] не понимаю!
Пьер жил y князя Василия Курагина и участвовал в разгульной жизни его сына Анатоля, того самого, которого для исправления собирались женить на сестре князя Андрея.