Тенор-альтино
Тенор-альтино, тенорино — ультравысокая разновидность тенора. Рабочий диапазон: до малой октавы — ми, фа второй октавы. Отличается лёгкостью звучания, звонкими верхними нотами. Ноты нижней половины малой октавы глухи и невыразительны.
Альтино часто смешивается с ещё более высоким контратенором, хотя они отличаются и характером звучания, и анатомией. Первый имеет достаточно мужественный тембр, и при взятии верхних нот связки полностью смыкаются, второй же имеет андрогинное звучание, и верхние ноты берутся фальцетом.
Тенорино — очень редкий голос, поэтому его репертуар относительно небольшой. Певцы с таким голосом чаще встречаются в хорах или в камерных театрах, нежели в опере. В последнем случае им дают роли учёных, евнухов, так как такой голос напоминает пение певцов-кастратов.
Некоторые считают, что тенор-альтино соответствует французскому термину «о-контр».
Классические оперные партии тенора-альтино
- Звездочёт из оперы «Золотой петушок» Н. А. Римского-Корсакова
- Квартальный надзиратель из оперы «Нос» Д. Д. Шостаковича
- Кальпиджи из оперы «Тарар» А. Сальери
- Маленький старичок (Учитель арифметики) из оперы «Дитя и волшебство» М. Равеля
Известные оперные певцы
- Георгий Ибушев
- Геннадий Пищаев
- Иван Козловский
- Рашид Бейбутов
- Антон Авдеев
- Сергей Ценин
- Сергей Юдин
- Александр Градский
|
<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение |
в статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена.
Вы можете отредактировать эту статью, добавив ссылки на авторитетные источники. Эта отметка установлена 16 июля 2016 года. |
Напишите отзыв о статье "Тенор-альтино"
Отрывок, характеризующий Тенор-альтино
Капитан сделал жест, выражающий то, что ежели бы он не понимал, то он все таки просит продолжать.– L'amour platonique, les nuages… [Платоническая любовь, облака…] – пробормотал он. Выпитое ли вино, или потребность откровенности, или мысль, что этот человек не знает и не узнает никого из действующих лиц его истории, или все вместе развязало язык Пьеру. И он шамкающим ртом и маслеными глазами, глядя куда то вдаль, рассказал всю свою историю: и свою женитьбу, и историю любви Наташи к его лучшему другу, и ее измену, и все свои несложные отношения к ней. Вызываемый вопросами Рамбаля, он рассказал и то, что скрывал сначала, – свое положение в свете и даже открыл ему свое имя.
Более всего из рассказа Пьера поразило капитана то, что Пьер был очень богат, что он имел два дворца в Москве и что он бросил все и не уехал из Москвы, а остался в городе, скрывая свое имя и звание.
Уже поздно ночью они вместе вышли на улицу. Ночь была теплая и светлая. Налево от дома светлело зарево первого начавшегося в Москве, на Петровке, пожара. Направо стоял высоко молодой серп месяца, и в противоположной от месяца стороне висела та светлая комета, которая связывалась в душе Пьера с его любовью. У ворот стояли Герасим, кухарка и два француза. Слышны были их смех и разговор на непонятном друг для друга языке. Они смотрели на зарево, видневшееся в городе.
Ничего страшного не было в небольшом отдаленном пожаре в огромном городе.
Глядя на высокое звездное небо, на месяц, на комету и на зарево, Пьер испытывал радостное умиление. «Ну, вот как хорошо. Ну, чего еще надо?!» – подумал он. И вдруг, когда он вспомнил свое намерение, голова его закружилась, с ним сделалось дурно, так что он прислонился к забору, чтобы не упасть.
Не простившись с своим новым другом, Пьер нетвердыми шагами отошел от ворот и, вернувшись в свою комнату, лег на диван и тотчас же заснул.