Унбибий

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
122 УнбиунийУнбибийУнбитрий
Внешний вид простого вещества
Неизвестен
Свойства атома
Название, символ, номер

Унбибий (Ubb), 122

Электронная конфигурация

[Uuo] 5g2 8s2

122
Унбибий
Ubb
[Uuo]5g2 8s2

Унбибий (лат. Unbibium, Ubb) − временное, систематическое название гипотетического химического элемента в Периодической системе Д. И. Менделеева с временным обозначением Ubb и атомным номером 122.





Происхождение названия

Слово «унбибий» образовано из корней латинских числительных и буквально обозначает «один-два-дваий» (числительное «сто двадцать второй» в латыни строится совсем иначе). В дальнейшем название будет изменено.

История

Первая попытка синтезировать элемент 122 была предпринята в 1972 году Г. Н. Флёровым в ОИЯИ (СССР) с использованием реакции:

23892U + 6630Zn → 304122Ubb* → осколки

Не было зарегистрировано ни одного атома при эффективном сечении 5 мбн. Современные данные, полученные, в частности, по флеровию, показывают, что чувствительность того эксперимента была слишком маленькой — по крайней мере, на 6 порядков меньше необходимой.

В 2000 году в Институте тяжёлых ионов (Германия) провели сходный эксперимент с гораздо бо́льшей чувствительностью:

23892U + 7030Zn → 308122Ubb*→ осколки

Эти результаты свидетельствуют о том, что синтез столь тяжёлых элементов остаётся сложной задачей, и для его осуществления требуется дальнейшее повышение интенсивности пучка и эффективности реакций. Чувствительность должна быть увеличена до 1 фбн.

Несколько экспериментов были проведены в 2000—2004 годах в ОИЯИ с целью изучения характеристик деления составного ядра 306Ubb. Были использованы две ядерные реакции:

24896Cm + 5826Fe → 306122Ubb* → осколки
24294Pu + 6428Ni → 306122Ubb* → осколки

Результаты показали, что такое ядро делится преимущественно с образованием законченных оболочечных ядер, таких, как 132Sn (Z = 50, N = 82). Было также установлено, что выход по схеме синтез-деление был одинаковым для обоих снарядов (48Са и 58Fe), указывая на возможность использования в будущем снарядов 58Fe для создания сверхтяжёлых элементов[1].

Предположительное обнаружение в природе

В 2008 году группа учёных из Еврейского университета в Иерусалиме под руководством Амнона Маринова объявила[2] об обнаружении единичных атомов унбибия-292 в залежах природного тория. Количество унбибия по отношению к торию было определено в пределах от 10−11 до 10−12. Период полураспада 292Ubb, по оценкам исследователей, составляет не менее 100 млн лет. Столь большое время жизни для относительно лёгкого изотопа Маринов объясняет тем, что данное ядро существует в высокоспиновом супердеформированном или гипердеформированном состоянии[3].

Заявление Маринова было подвергнуто критике со стороны части научного сообщества. Маринов утверждает, что он отправил статью в журналы Nature и Nature Physics, но они вернули её, даже не представив для экспертной оценки[4].

Критика техники масс-спектрометрии, которая ранее использовалась группой Маринова при обнаружении долгоживущих лёгких изотопов тория[5][6], была опубликована в Physical Review C в 2008 году[7]. Воспроизведение опытов с торием с использованием улучшенного метода ускорительной масс-спектрометрии не смогло подтвердить результаты, несмотря на в 100 раз бо́льшую чувствительность[8]. Эти данные вызывают серьёзные сомнения в результатах Маринова по обнаружению долгоживущих изотопов тория, рентгения и унбибия.

Напишите отзыв о статье "Унбибий"

Примечания

  1. См. ежегодные доклады ОИЯИ за 2000—2004 на www1.jinr.ru/Reports
  2. Marinov, A.; Rodushkin, I.; Kolb, D.; Pape, A.; Kashiv, Y.; Brandt, R.; Gentry, R. V.; Miller, H. W. (2008). «[arxiv.org/abs/0804.3869 Evidence for a long-lived superheavy nucleus with atomic mass number A=292 and atomic number Z=~122 in natural Th]». ArXiv.org. Проверено 2008-04-28.
  3. [www.scribd.com/doc/2686215/New-Element-Z122- Полный текст статьи Маринова]
  4. Royal Society of Chemistry, [rsc.org/chemistryworld/News/2008/May/02050802.asp Heaviest element claim criticised], Chemical World.
  5. A. Marinov; I. Rodushkin; Y. Kashiv; L. Halicz; I. Segal; A. Pape; R. V. Gentry; H. W. Miller; D. Kolb; R. Brandt (2007). «Existence of long-lived isomeric states in naturally-occurring neutron-deficient Th isotopes». Phys. Rev. C 76. DOI:10.1103/PhysRevC.76.021303.
  6. Marinov, A. (2007). «[arxiv.org/ftp/nucl-ex/papers/0605/0605008.pdf Existence of long-lived isomeric states in naturally-occurring neutron-deficient Th isotopes]». Phys. Rev. C 76: 021303. DOI:10.1103/PhysRevC.76.021303.
  7. A. Marinov; I. Rodushkin; Y. Kashiv; L. Halicz; I. Segal; A. Pape; R. V. Gentry; H. W. Miller; D. Kolb; R. Brandt (2009). «Reply to “Comment on `Existence of long-lived isomeric states in naturally-occurring neutron-deficient Th isotopes'”». Phys. Rev. C 79: 049802. DOI:10.1103/PhysRevC.79.049802.
  8. J. Lachner; I. Dillmann; T. Faestermann; G. Korschinek; M. Poutivtsev; G. Rugel (2008). «Search for long-lived isomeric states in neutron-deficient thorium isotopes». Phys. Rev. C 78. DOI:10.1103/PhysRevC.78.064313.


Отрывок, характеризующий Унбибий

– Главе французского правительства, au chef du gouverienement francais, – серьезно и с удовольствием сказал князь Долгоруков. – Не правда ли, что хорошо?
– Хорошо, но очень не понравится ему, – заметил Болконский.
– О, и очень! Мой брат знает его: он не раз обедал у него, у теперешнего императора, в Париже и говорил мне, что он не видал более утонченного и хитрого дипломата: знаете, соединение французской ловкости и итальянского актерства? Вы знаете его анекдоты с графом Марковым? Только один граф Марков умел с ним обращаться. Вы знаете историю платка? Это прелесть!
И словоохотливый Долгоруков, обращаясь то к Борису, то к князю Андрею, рассказал, как Бонапарт, желая испытать Маркова, нашего посланника, нарочно уронил перед ним платок и остановился, глядя на него, ожидая, вероятно, услуги от Маркова и как, Марков тотчас же уронил рядом свой платок и поднял свой, не поднимая платка Бонапарта.
– Charmant, [Очаровательно,] – сказал Болконский, – но вот что, князь, я пришел к вам просителем за этого молодого человека. Видите ли что?…
Но князь Андрей не успел докончить, как в комнату вошел адъютант, который звал князя Долгорукова к императору.
– Ах, какая досада! – сказал Долгоруков, поспешно вставая и пожимая руки князя Андрея и Бориса. – Вы знаете, я очень рад сделать всё, что от меня зависит, и для вас и для этого милого молодого человека. – Он еще раз пожал руку Бориса с выражением добродушного, искреннего и оживленного легкомыслия. – Но вы видите… до другого раза!
Бориса волновала мысль о той близости к высшей власти, в которой он в эту минуту чувствовал себя. Он сознавал себя здесь в соприкосновении с теми пружинами, которые руководили всеми теми громадными движениями масс, которых он в своем полку чувствовал себя маленькою, покорною и ничтожной» частью. Они вышли в коридор вслед за князем Долгоруковым и встретили выходившего (из той двери комнаты государя, в которую вошел Долгоруков) невысокого человека в штатском платье, с умным лицом и резкой чертой выставленной вперед челюсти, которая, не портя его, придавала ему особенную живость и изворотливость выражения. Этот невысокий человек кивнул, как своему, Долгорукому и пристально холодным взглядом стал вглядываться в князя Андрея, идя прямо на него и видимо, ожидая, чтобы князь Андрей поклонился ему или дал дорогу. Князь Андрей не сделал ни того, ни другого; в лице его выразилась злоба, и молодой человек, отвернувшись, прошел стороной коридора.
– Кто это? – спросил Борис.
– Это один из самых замечательнейших, но неприятнейших мне людей. Это министр иностранных дел, князь Адам Чарторижский.
– Вот эти люди, – сказал Болконский со вздохом, который он не мог подавить, в то время как они выходили из дворца, – вот эти то люди решают судьбы народов.
На другой день войска выступили в поход, и Борис не успел до самого Аустерлицкого сражения побывать ни у Болконского, ни у Долгорукова и остался еще на время в Измайловском полку.


На заре 16 числа эскадрон Денисова, в котором служил Николай Ростов, и который был в отряде князя Багратиона, двинулся с ночлега в дело, как говорили, и, пройдя около версты позади других колонн, был остановлен на большой дороге. Ростов видел, как мимо его прошли вперед казаки, 1 й и 2 й эскадрон гусар, пехотные батальоны с артиллерией и проехали генералы Багратион и Долгоруков с адъютантами. Весь страх, который он, как и прежде, испытывал перед делом; вся внутренняя борьба, посредством которой он преодолевал этот страх; все его мечтания о том, как он по гусарски отличится в этом деле, – пропали даром. Эскадрон их был оставлен в резерве, и Николай Ростов скучно и тоскливо провел этот день. В 9 м часу утра он услыхал пальбу впереди себя, крики ура, видел привозимых назад раненых (их было немного) и, наконец, видел, как в середине сотни казаков провели целый отряд французских кавалеристов. Очевидно, дело было кончено, и дело было, очевидно небольшое, но счастливое. Проходившие назад солдаты и офицеры рассказывали о блестящей победе, о занятии города Вишау и взятии в плен целого французского эскадрона. День был ясный, солнечный, после сильного ночного заморозка, и веселый блеск осеннего дня совпадал с известием о победе, которое передавали не только рассказы участвовавших в нем, но и радостное выражение лиц солдат, офицеров, генералов и адъютантов, ехавших туда и оттуда мимо Ростова. Тем больнее щемило сердце Николая, напрасно перестрадавшего весь страх, предшествующий сражению, и пробывшего этот веселый день в бездействии.
– Ростов, иди сюда, выпьем с горя! – крикнул Денисов, усевшись на краю дороги перед фляжкой и закуской.
Офицеры собрались кружком, закусывая и разговаривая, около погребца Денисова.
– Вот еще одного ведут! – сказал один из офицеров, указывая на французского пленного драгуна, которого вели пешком два казака.
Один из них вел в поводу взятую у пленного рослую и красивую французскую лошадь.
– Продай лошадь! – крикнул Денисов казаку.
– Изволь, ваше благородие…
Офицеры встали и окружили казаков и пленного француза. Французский драгун был молодой малый, альзасец, говоривший по французски с немецким акцентом. Он задыхался от волнения, лицо его было красно, и, услыхав французский язык, он быстро заговорил с офицерами, обращаясь то к тому, то к другому. Он говорил, что его бы не взяли; что он не виноват в том, что его взяли, а виноват le caporal, который послал его захватить попоны, что он ему говорил, что уже русские там. И ко всякому слову он прибавлял: mais qu'on ne fasse pas de mal a mon petit cheval [Но не обижайте мою лошадку,] и ласкал свою лошадь. Видно было, что он не понимал хорошенько, где он находится. Он то извинялся, что его взяли, то, предполагая перед собою свое начальство, выказывал свою солдатскую исправность и заботливость о службе. Он донес с собой в наш арьергард во всей свежести атмосферу французского войска, которое так чуждо было для нас.