Фатсия японская

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

</td>

   </tr>
Фатсия японская
Научная классификация
Царство: Растения
Отдел: Покрытосеменные
Класс: Двудольные
Порядок: Зонтикоцветные
Семейство: Аралиевые
Род: Фатсия
Вид: Фатсия японская
Латинское название
Fatsia japonica
(Thunb.) Decne. & Planch.
Синонимы

Фа́тсия япо́нская (лат. Fatsia japonica) — типовой вид рода Фатсия (Fatsia) семейства Аралиевые (Araliaceae).





Этимология названия

Название «Фатсия» образовано от «фатси» — «восемь» на старом японском языке, что указывает на 8 долей в листьях.

Ботаническое описание

Вегетативные органы

Вечнозелёный кустарник высотой 3—6 м. Стебель крепкий, с несколькими ветвями. Молодые ветви, почки и листья покрыты войлочным опушением. Очерёдно и спирально расположенные листья черешковые. Кожистая тёмно-зелёная листовая пластинка глубоко рассечена на 8 долей, каждая от 7 до 9 см (5—11 см) шириной, сужается к концу. Края листьев зубчатые. Черешок от 10 до 50 см длиной.

Генеративные органы

Взрослые растения начинают цвести поздней осенью. Сложное соцветие-зонтик диаметром около 30 см состоит из более мелких соцветий диаметром 3—4 см. Цветки двуполые, пятичленные. Чашелистики редуцированы в незаметную зубчатую «оправу» цветка. Пять яйцевидных лепестков кремово-белого цвета.

5 тычинок располагаются простым кругом. 5 плодолистиков срастаются с образованием нижней завязи. Имеется 5 свободных столбиков около 1,5 мм длиной.

Плод — мелкая сферическая чёрная костянка диаметром 5 мм.

Распространение

Вид встречается от Японии до острова Нансэй и южного Корейского полуострова. В некоторых тропических областях, таких как Новая Зеландия и острова Хуан-Фернандес, где выращивается в культуре, он одичал[1].

Гибриды

От скрещивания фатсии японской с плющом обыкновенным (Hedera helix) образовался межродовой гибрид фатсхедера Лизе (Fatshedera lizei).

Хозяйственное значение и применение

Фатсия японская используется в тропических и субтропических парках и садах как декоративное растение, является комнатным растением. Предпочитает тень. Размножение черенками (вегетативное) и семенное.

Липкий и вязкий сок фатсии японской у чувствительных людей может вызвать местную кожную аллергическую реакцию.

Синонимика

Напишите отзыв о статье "Фатсия японская"

Примечания

  1. [apps.kew.org/wcsp/namedetail.do?name_id=84268 World Checklist of Selected Plant Families: Royal Botanic Gardens, Kew]. Проверено 4 января 2013. [www.webcitation.org/6DxNVaycT Архивировано из первоисточника 26 января 2013].
  2. [www.theplantlist.org/tpl1.1/record/kew-84268 Фатсия японская]: сведения о названии таксона на сайте The Plant List (version 1.1, 2013). (англ.)  (Проверено 30 декабря 2012)

Литература

  • Qibai Xiang & Porter P. Lowry: Araliaceae in Flora of China, Volume 13, S. 439: [www.efloras.org/florataxon.aspx?flora_id=2&taxon_id=220005219 Fatsia japonica - Online].

Ссылки

  • replay.web.archive.org/20080131223848/www.kulturberichte.de/topfpflanzenkulturen/fatsia/fatsia.htm
  • www.giftpflanzen.com/fatsia_japonica.html

Отрывок, характеризующий Фатсия японская

– Стало быть, русские будете? – переспросил мужик.
– А много вашей силы тут? – спросил другой небольшой мужик, подходя к ним.
– Много, много, – отвечал Ростов. – Да вы что ж собрались тут? – прибавил он. – Праздник, что ль?
– Старички собрались, по мирскому делу, – отвечал мужик, отходя от него.
В это время по дороге от барского дома показались две женщины и человек в белой шляпе, шедшие к офицерам.
– В розовом моя, чур не отбивать! – сказал Ильин, заметив решительно подвигавшуюся к нему Дуняшу.
– Наша будет! – подмигнув, сказал Ильину Лаврушка.
– Что, моя красавица, нужно? – сказал Ильин, улыбаясь.
– Княжна приказали узнать, какого вы полка и ваши фамилии?
– Это граф Ростов, эскадронный командир, а я ваш покорный слуга.
– Бе…се…е…ду…шка! – распевал пьяный мужик, счастливо улыбаясь и глядя на Ильина, разговаривающего с девушкой. Вслед за Дуняшей подошел к Ростову Алпатыч, еще издали сняв свою шляпу.
– Осмелюсь обеспокоить, ваше благородие, – сказал он с почтительностью, но с относительным пренебрежением к юности этого офицера и заложив руку за пазуху. – Моя госпожа, дочь скончавшегося сего пятнадцатого числа генерал аншефа князя Николая Андреевича Болконского, находясь в затруднении по случаю невежества этих лиц, – он указал на мужиков, – просит вас пожаловать… не угодно ли будет, – с грустной улыбкой сказал Алпатыч, – отъехать несколько, а то не так удобно при… – Алпатыч указал на двух мужиков, которые сзади так и носились около него, как слепни около лошади.
– А!.. Алпатыч… А? Яков Алпатыч!.. Важно! прости ради Христа. Важно! А?.. – говорили мужики, радостно улыбаясь ему. Ростов посмотрел на пьяных стариков и улыбнулся.
– Или, может, это утешает ваше сиятельство? – сказал Яков Алпатыч с степенным видом, не заложенной за пазуху рукой указывая на стариков.
– Нет, тут утешенья мало, – сказал Ростов и отъехал. – В чем дело? – спросил он.
– Осмелюсь доложить вашему сиятельству, что грубый народ здешний не желает выпустить госпожу из имения и угрожает отпречь лошадей, так что с утра все уложено и ее сиятельство не могут выехать.
– Не может быть! – вскрикнул Ростов.
– Имею честь докладывать вам сущую правду, – повторил Алпатыч.
Ростов слез с лошади и, передав ее вестовому, пошел с Алпатычем к дому, расспрашивая его о подробностях дела. Действительно, вчерашнее предложение княжны мужикам хлеба, ее объяснение с Дроном и с сходкою так испортили дело, что Дрон окончательно сдал ключи, присоединился к мужикам и не являлся по требованию Алпатыча и что поутру, когда княжна велела закладывать, чтобы ехать, мужики вышли большой толпой к амбару и выслали сказать, что они не выпустят княжны из деревни, что есть приказ, чтобы не вывозиться, и они выпрягут лошадей. Алпатыч выходил к ним, усовещивая их, но ему отвечали (больше всех говорил Карп; Дрон не показывался из толпы), что княжну нельзя выпустить, что на то приказ есть; а что пускай княжна остается, и они по старому будут служить ей и во всем повиноваться.
В ту минуту, когда Ростов и Ильин проскакали по дороге, княжна Марья, несмотря на отговариванье Алпатыча, няни и девушек, велела закладывать и хотела ехать; но, увидав проскакавших кавалеристов, их приняли за французов, кучера разбежались, и в доме поднялся плач женщин.