Декен, Жозеф

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Decne.»)
Перейти к: навигация, поиск
Жозеф Декен
фр. Joseph Decaisne
Дата рождения:

7 марта 1807(1807-03-07)

Место рождения:

Брюссель, Бельгия

Дата смерти:

8 февраля 1882(1882-02-08) (74 года)

Место смерти:

Париж, Франция

Страна:

Бельгия Бельгия
Франция Франция

Научная сфера:

ботаника

Систематик живой природы
Автор наименований ряда ботанических таксонов. В ботанической (бинарной) номенклатуре эти названия дополняются сокращением «Decne.».
[www.ipni.org/ipni/advPlantNameSearch.do?find_authorAbbrev=Decne.&find_includePublicationAuthors=on&find_includePublicationAuthors=off&find_includeBasionymAuthors=on&find_includeBasionymAuthors=off&find_isAPNIRecord=on&find_isAPNIRecord=false&find_isGCIRecord=on&find_isGCIRecord=false&find_isIKRecord=on&find_isIKRecord=false&find_rankToReturn=all&output_format=normal&find_sortByFamily=on&find_sortByFamily=off&query_type=by_query&back_page=plantsearch Список таких таксонов] на сайте IPNI
[www.ipni.org/ipni/idAuthorSearch.do?id=2063-1-1 Персональная страница] на сайте IPNI


Страница на Викивидах

Жозеф Декен (фр. Joseph Decaisne7 марта 1807 — 8 февраля 1882) — французский ботаник бельгийского происхождения.





Биография

Родившийся в Брюсселе, в то время, когда Бельгия была под французским господством, Жозеф Декен осуществил свою деятельность исключительно в Париже.

В 1847 году он был избран членом Французской академии наук. В 1865 году Жозеф Декен стал президентом Французской академии наук. В 1854 году он принимал участие в создании Ботанического Общества Франции. 13 декабря 1877 года Жозеф Декен стал иностранным членом Лондонского королевского общества.

Жозеф Декен умер 8 февраля 1882 года в Париже.

Научная деятельность

Жозеф Декен специализировался на папоротниковидных, водорослях и семенных растениях[1].

Почести

В честь Ж. Декена названы:

Основные публикации

  • Maison rustique du XIX siècle. Encyclopédie d’horticulture pratique, cours de jardinage, rédigé sous la direction de M. Decaisne (1836).
  • Recherches anatomiques et physiologiques sur la garance, sur le développement de la matière colorante dans cette plante, sur sa culture et sa préparation, suivies de l’examen botanique du genre Rubia et de ses espèces (1837).
  • Histoire de la maladie des pommes de terre en 1845 (1846).
  • Flore élémentaire des jardins et des champs, accompagnée de clefs analytiques et d’un vocabulaire des termes techniques, par Emmanuel Le Maout et J. Decaisne (2 volumes, 1855).
  • Le Jardin fruitier du Muséum, ou Iconographie de toutes les espèces et variétés d’arbres fruitiers cultivés dans cet établissement avec leur description, leur histoire, leur synonymie (9 volumes, 18581875)[2][3][4][5][6][7][8].
  • Manuel de l’amateur des jardins, traité général d’horticulture, par MM. Jh Decaisne, Ch. Naudin (4 volumes, 18621871).
  • Voyage autour du monde sur la frégate La Vénus commandée par Abel Du Petit-Thouars (1864)[9].
  • Traité général de botanique descriptive et analytique, par MM. Emm. Le Maout, Jh Decaisne, ouvrage contenant 5500 figures dessinées par MM. L. Steinheil et A. Riocreux (1868).

Напишите отзыв о статье "Декен, Жозеф"

Примечания

  1. [www.ipni.org/ipni/idAuthorSearch.do;jsessionid=682776B4743D31E8A1C73F5269483A26?id=2063-1&back_page=%2Fipni%2FeditAdvAuthorSearch.do%3Bjsessionid%3D682776B4743D31E8A1C73F5269483A26%3Ffind_abbreviation%3D%26find_surname%3DDecaisne%26find_isoCountry%3D%26find_forename%3D%26output_format%3Dnormal International Plant Names Index: Joseph Decaisne (1807—1882)]
  2. [gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k98146b Le Jardin fruitier du Muséum, ou Iconographie de toutes les espèces et variétés d’arbres fruitiers cultivés dans cet établissement avec leur description, leur histoire, leur synonymie. volume (tome) 1]
  3. [gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k98147p Le Jardin fruitier du Muséum, ou Iconographie de toutes les espèces et variétés d’arbres fruitiers cultivés dans cet établissement avec leur description, leur histoire, leur synonymie. volume (tome) 2]
  4. [gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k98150k Le Jardin fruitier du Muséum, ou Iconographie de toutes les espèces et variétés d’arbres fruitiers cultivés dans cet établissement avec leur description, leur histoire, leur synonymie. volume (tome) 5)]
  5. [gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k98151x Le Jardin fruitier du Muséum, ou Iconographie de toutes les espèces et variétés d’arbres fruitiers cultivés dans cet établissement avec leur description, leur histoire, leur synonymie. volume (tome) 6]
  6. [gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k981528 Le Jardin fruitier du Muséum, ou Iconographie de toutes les espèces et variétés d’arbres fruitiers cultivés dans cet établissement avec leur description, leur histoire, leur synonymie. volume (tome) 7]
  7. [gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k98153m Le Jardin fruitier du Muséum, ou Iconographie de toutes les espèces et variétés d’arbres fruitiers cultivés dans cet établissement avec leur description, leur histoire, leur synonymie. volume (tome) 8]
  8. [gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k98154z Le Jardin fruitier du Muséum, ou Iconographie de toutes les espèces et variétés d’arbres fruitiers cultivés dans cet établissement avec leur description, leur histoire, leur synonymie. volume (tome) 9]
  9. [gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k98168n Voyage autour du monde sur la frégate La Vénus commandée]

Отрывок, характеризующий Декен, Жозеф

– Наташа, я слишком люблю вас. Больше всего на свете.
– А я? – Она отвернулась на мгновение. – Отчего же слишком? – сказала она.
– Отчего слишком?.. Ну, как вы думаете, как вы чувствуете по душе, по всей душе, буду я жив? Как вам кажется?
– Я уверена, я уверена! – почти вскрикнула Наташа, страстным движением взяв его за обе руки.
Он помолчал.
– Как бы хорошо! – И, взяв ее руку, он поцеловал ее.
Наташа была счастлива и взволнована; и тотчас же она вспомнила, что этого нельзя, что ему нужно спокойствие.
– Однако вы не спали, – сказала она, подавляя свою радость. – Постарайтесь заснуть… пожалуйста.
Он выпустил, пожав ее, ее руку, она перешла к свече и опять села в прежнее положение. Два раза она оглянулась на него, глаза его светились ей навстречу. Она задала себе урок на чулке и сказала себе, что до тех пор она не оглянется, пока не кончит его.
Действительно, скоро после этого он закрыл глаза и заснул. Он спал недолго и вдруг в холодном поту тревожно проснулся.
Засыпая, он думал все о том же, о чем он думал все ото время, – о жизни и смерти. И больше о смерти. Он чувствовал себя ближе к ней.
«Любовь? Что такое любовь? – думал он. – Любовь мешает смерти. Любовь есть жизнь. Все, все, что я понимаю, я понимаю только потому, что люблю. Все есть, все существует только потому, что я люблю. Все связано одною ею. Любовь есть бог, и умереть – значит мне, частице любви, вернуться к общему и вечному источнику». Мысли эти показались ему утешительны. Но это были только мысли. Чего то недоставало в них, что то было односторонне личное, умственное – не было очевидности. И было то же беспокойство и неясность. Он заснул.
Он видел во сне, что он лежит в той же комнате, в которой он лежал в действительности, но что он не ранен, а здоров. Много разных лиц, ничтожных, равнодушных, являются перед князем Андреем. Он говорит с ними, спорит о чем то ненужном. Они сбираются ехать куда то. Князь Андрей смутно припоминает, что все это ничтожно и что у него есть другие, важнейшие заботы, но продолжает говорить, удивляя их, какие то пустые, остроумные слова. Понемногу, незаметно все эти лица начинают исчезать, и все заменяется одним вопросом о затворенной двери. Он встает и идет к двери, чтобы задвинуть задвижку и запереть ее. Оттого, что он успеет или не успеет запереть ее, зависит все. Он идет, спешит, ноги его не двигаются, и он знает, что не успеет запереть дверь, но все таки болезненно напрягает все свои силы. И мучительный страх охватывает его. И этот страх есть страх смерти: за дверью стоит оно. Но в то же время как он бессильно неловко подползает к двери, это что то ужасное, с другой стороны уже, надавливая, ломится в нее. Что то не человеческое – смерть – ломится в дверь, и надо удержать ее. Он ухватывается за дверь, напрягает последние усилия – запереть уже нельзя – хоть удержать ее; но силы его слабы, неловки, и, надавливаемая ужасным, дверь отворяется и опять затворяется.
Еще раз оно надавило оттуда. Последние, сверхъестественные усилия тщетны, и обе половинки отворились беззвучно. Оно вошло, и оно есть смерть. И князь Андрей умер.
Но в то же мгновение, как он умер, князь Андрей вспомнил, что он спит, и в то же мгновение, как он умер, он, сделав над собою усилие, проснулся.
«Да, это была смерть. Я умер – я проснулся. Да, смерть – пробуждение!» – вдруг просветлело в его душе, и завеса, скрывавшая до сих пор неведомое, была приподнята перед его душевным взором. Он почувствовал как бы освобождение прежде связанной в нем силы и ту странную легкость, которая с тех пор не оставляла его.