Феодор Дафнопат

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

́Фео́дор Дафнопа́т (греч. Θεόδωρος Δαφνοπάτης; ~ в конце IX века — вторая половина X века) — византийский писатель, ритор, агиограф, историк, богослов, политический деятель, гимнограф.





Биография

Год и место рождения Феодора Дафнопата неизвестны; из сохранившихся документов известно, что он служил в царском войске, был патрицием, а впоследствии был великим магистром; возвышение Дафнота произошло при императоре Романе I Лакапине, когда Феодор стал протоасикритом (греч. πρωτοασηκρήτης)— начальником императорской канцелярии (первый секретарь) с 924 по 944 год. После того как императором Византии стал Роман II Дафнопат получил должность епарха Константинополя. Феодор принадлежал к ближайшему окружению Иосифа Вринги. С приходом к власти Никифора II Фоки Дафнопат был отстранен от этой должности, как считает А. П. Каждан, по-видимому, за близость к Вринге

Феодор Дафнопат — автор светских и религиозных речей, житей святых (например, преподобного Феодора Студита и великомученика Георгия Победоносца). После Дафнопата сохранились 35 писем, отдельные из которых во фрагментах. Исторический труд Феодора Дафнопата не сохранился. Сохранились проповеди на церковные праздники и похвала преподобному Феофану Исповеднику, эклоги из сочинений святителя Иоанна Златоуста.

Сочинения Феодора Дафнопата помещены в 111 томе Греческой патрологии.

Феодор Дафнопат — автор Памятного слова на перенесение из Антиохии досточтимой и честной руки святого славного пророка и Крестителя Иоанна в Константинополь, которое произошло в 956 году на Богоявление; был установлен праздник в воспоминание этого события, совершавшийся в день Собора Предтечи, на следующий день Богоявления Господня 7 (20) января. Он также написал Канон честныя руки Иоанна Предтечи (Краегранесие: «Творение магистра Феодора Дафнопата») и три стихиры, посвященные этому празднику. Служба была переведена на славянский и совершалась на Руси; она сохранилась в славянской январской служебной Минеи XI—XII века[1].

Тексты в русском переводе

  • [www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Byzanz/X/920-940/Feodor_Dafnopat/Zwei_Reden/rede2.htm Памятное слово Феодора Дафнопата на перенесение из Антиохии досточтимой и честной руки святого славного пророка и крестителя Иоанна.]

Напишите отзыв о статье "Феодор Дафнопат"

Примечания

  1. [books.google.ru/books?hl=ru&id=mxwlAQAAIAAJ&focus=searchwithinvolume&q=%D0%A4%D0%B5%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D1%80%D0%B0+%D0%94%D0%B0%D1%84%D0%BD%D0%BE%D0%BF%D0%B0%D1%82%D0%B0+ Гимнография Киевской Руси Михаил Федорович Мурьянов «Наука», 2003 — Всего страниц: 451. стр. 268 и 284]

Литература

  • Карл Крумбахер [anemi.lib.uoc.gr/metadata/5/f/2/metadata-141-0000319.tkl Ιστορία της Βυζαντηνής λογοτεχνίας / Κρουμβάχερ, μεταφρασθείσα υπό Γεωργίου Σωτηριάδου. T. 2]
  • Jean Darrouzès-Leendert G. Westerink (éds.), Théodore Daphnopatès. Correspondance, Paris, Éditions du CNRS, 1978.
  • [www.hist.msu.ru/Byzantine/BB%2019%20(1961)/BB%2019%20(1961)%2094.pdf 8А. П. Каждан]
  • Византийское Обозрение. Том 2 Сюзюмов М. Об историческом труде Феодора Дафнопата.
  • [www.vostlit.info/Texts/rus5/TheophCont_2/frametext6.htm Продолжатель Феофана Царствование Романа II, сына Константина Багрянородного]

Ссылки

  • [www.hrono.ru/biograf/bio_f/feodordaf.php Феодор Дафнопат]
  • [books.google.ru/books?id=ZSNKAAAAcAAJ&printsec=frontcover&hl=ru#v=onepage&q&f=false Patrologia Graeca 111]

Отрывок, характеризующий Феодор Дафнопат

Человек сорок улан потонуло в реке, несмотря на высланные на помощь лодки. Большинство прибилось назад к этому берегу. Полковник и несколько человек переплыли реку и с трудом вылезли на тот берег. Но как только они вылезли в обшлепнувшемся на них, стекающем ручьями мокром платье, они закричали: «Виват!», восторженно глядя на то место, где стоял Наполеон, но где его уже не было, и в ту минуту считали себя счастливыми.
Ввечеру Наполеон между двумя распоряжениями – одно о том, чтобы как можно скорее доставить заготовленные фальшивые русские ассигнации для ввоза в Россию, и другое о том, чтобы расстрелять саксонца, в перехваченном письме которого найдены сведения о распоряжениях по французской армии, – сделал третье распоряжение – о причислении бросившегося без нужды в реку польского полковника к когорте чести (Legion d'honneur), которой Наполеон был главою.
Qnos vult perdere – dementat. [Кого хочет погубить – лишит разума (лат.) ]


Русский император между тем более месяца уже жил в Вильне, делая смотры и маневры. Ничто не было готово для войны, которой все ожидали и для приготовления к которой император приехал из Петербурга. Общего плана действий не было. Колебания о том, какой план из всех тех, которые предлагались, должен быть принят, только еще более усилились после месячного пребывания императора в главной квартире. В трех армиях был в каждой отдельный главнокомандующий, но общего начальника над всеми армиями не было, и император не принимал на себя этого звания.
Чем дольше жил император в Вильне, тем менее и менее готовились к войне, уставши ожидать ее. Все стремления людей, окружавших государя, казалось, были направлены только на то, чтобы заставлять государя, приятно проводя время, забыть о предстоящей войне.
После многих балов и праздников у польских магнатов, у придворных и у самого государя, в июне месяце одному из польских генерал адъютантов государя пришла мысль дать обед и бал государю от лица его генерал адъютантов. Мысль эта радостно была принята всеми. Государь изъявил согласие. Генерал адъютанты собрали по подписке деньги. Особа, которая наиболее могла быть приятна государю, была приглашена быть хозяйкой бала. Граф Бенигсен, помещик Виленской губернии, предложил свой загородный дом для этого праздника, и 13 июня был назначен обед, бал, катанье на лодках и фейерверк в Закрете, загородном доме графа Бенигсена.
В тот самый день, в который Наполеоном был отдан приказ о переходе через Неман и передовые войска его, оттеснив казаков, перешли через русскую границу, Александр проводил вечер на даче Бенигсена – на бале, даваемом генерал адъютантами.
Был веселый, блестящий праздник; знатоки дела говорили, что редко собиралось в одном месте столько красавиц. Графиня Безухова в числе других русских дам, приехавших за государем из Петербурга в Вильну, была на этом бале, затемняя своей тяжелой, так называемой русской красотой утонченных польских дам. Она была замечена, и государь удостоил ее танца.
Борис Друбецкой, en garcon (холостяком), как он говорил, оставив свою жену в Москве, был также на этом бале и, хотя не генерал адъютант, был участником на большую сумму в подписке для бала. Борис теперь был богатый человек, далеко ушедший в почестях, уже не искавший покровительства, а на ровной ноге стоявший с высшими из своих сверстников.
В двенадцать часов ночи еще танцевали. Элен, не имевшая достойного кавалера, сама предложила мазурку Борису. Они сидели в третьей паре. Борис, хладнокровно поглядывая на блестящие обнаженные плечи Элен, выступавшие из темного газового с золотом платья, рассказывал про старых знакомых и вместе с тем, незаметно для самого себя и для других, ни на секунду не переставал наблюдать государя, находившегося в той же зале. Государь не танцевал; он стоял в дверях и останавливал то тех, то других теми ласковыми словами, которые он один только умел говорить.