Фишер, Арчи

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Арчи Фишер
Основная информация
Дата рождения

23 октября 1939(1939-10-23) (84 года)

Место рождения

Глазго, Шотландия

Страна

Великобритания

Инструменты

акустическая гитара

Жанры

фолк, кельтская музыка, авторская песня

Коллективы

The Incredible String Band

Лейблы

Snow Goose, Red House, Green Linnet, Greentrax, Folk-Legacy

Арчи Фишер (р. 23 октября 1939, Глазго, Великобритания) — шотландский фолк-певец, гитарист, бард.





Начало карьеры

Арчи Фишер родился в Глазго, Шотландия, 23 октября, 1939 г. в большой семье, где пели все (две из шести его сестер, Рэй и Силла Фишер, также являются профессиональными певицами). В 1960 г. он переезжает в Эдинбург и регулярно выступает в фолк-клубе «The Howff», управляемым Рой Гэстом. В 1962 г. Рэй и Арчи выпустили сингл «Far Over the Forth» на лейбле «Topic». Они также выступали в прогамме 'Hootenanny' на BBC. В 1965 г. вся семья записала альбом «Traditional and New Songs from Scotland». Арчи познакомился с Робином Вильямсоном, Клайвом Палмером и Майком Хэроном, которые впоследствии образовали группу The Incredible String Band.

Фолк-фестиваль в Эдинбурге

Альбом участников фестиваля был записан на лейбле «Decca Records». Он назывался «Edinburgh Folk Festival vol 2» и содержал треки, записанные Рэй Фишером, Арчи Фишером, Энн Бриггс и группой «The Ian Campbell Folk Group» (при участии Дэйва Сворбрика). Янш и Бриггс выступали вместе, но записи этого не было. Арчи с самого начала признал силу пения Барбары Диксон, и в 1969 г. пригласил её выступить в качестве приглашенного исполнителя на его альбомах. Его песня «Witch of the Westmorland» была записана в 1971 г. Барбарой Диксон для своего альбома «From the Beggar’s Mantle», самим Арчи на альбоме «The Man With a Rhyme» в 1976, и Стэном Роджерсом в 1979, а также Голден Бу в 1983.

Возвращение

В 1983 он начал вести программу «Путешествуя в народе» (Travelling Folk), посвященную народной («фолк») музыке на «Radio Scotland». Эта программа выходит в эфир до сих пор. Он выступил ведущим гитаристом на альбоме Тома Пакстона 1986 г. «Самое лучшее от Тома Пакстона» (The Very Best of Tom Paxton), а также выступал с Томми Мейкемом и Лайамом Клэнси. Когда Барбара Диксон вернулась к пению народных песен, Арчи получил приглашение опять присоединиться к ней. Арчи гастролировал по Канаде и США как сольный исполнитель, а также вместе в Гарнетом Роджерсом, и, в последнее время, с Джоном Ренборном. Стиль его пения можно определить как довольно нежный, поэтому он избегает использования электронных инструментов. Песня «Темноокая Молли» («Dark-Eyed Molly») была записана группой Fairport Convention, Евой Кэссиди (Eva Cassidy), Стэном Роджерсом (Stan Rogers), и Шиной Веллингтон (Sheena Wellington). «Линдси» («Lindsay») была записана Джоном Ренборном (John Renbourn) и была хитом на его живых выступлениях в течение долгих лет, а «Дождь в горах» («Mountain Rain») был записан Визом Джоунсом (Wizz Jones) (партия гитары — Джон Ренборн).

Сейчас Арчи Фишер живёт на юге Шотландии. Является Членом Отличнейшего ордена Британской Империи в Списке Награждённых в 2006 г.

Дискография

С семьей Фишеров

  • Traditional and New Songs From Scotland (1965)

Сольные записи

  • Archie Fisher (1968)
  • Orfeo (1970)
  • Will Ye Gang, Love (1976)
  • The Man With A Rhyme (1976)
  • Sunsets I’ve Galloped Into (1988)
  • Windward Away (2008)
  • A silent song (2015)

С Барбарой Диксон

  • The Fate o' Charlie (1969)
  • Thro' The Recent Years (1970)

С Гарнетом Роджерсом

  • Off the Map (1986)

Напишите отзыв о статье "Фишер, Арчи"

Ссылки

  • [www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&sql=11:difoxq95ldde~T0] — Арчи Фишер на сайте allmusic.com
  • [www.aquarium.ru/misc/aerostat/aerostat128.html «Samhain — Традиции»] — «Аэростат», выпуск № 128, посвященный Арчи Фишеру

Примечания


К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

Отрывок, характеризующий Фишер, Арчи

Пьер был в таком состоянии неясности мысли, что при слове «удар» ему представился удар какого нибудь тела. Он, недоумевая, посмотрел на князя Василия и уже потом сообразил, что ударом называется болезнь. Князь Василий на ходу сказал несколько слов Лоррену и прошел в дверь на цыпочках. Он не умел ходить на цыпочках и неловко подпрыгивал всем телом. Вслед за ним прошла старшая княжна, потом прошли духовные лица и причетники, люди (прислуга) тоже прошли в дверь. За этою дверью послышалось передвиженье, и наконец, всё с тем же бледным, но твердым в исполнении долга лицом, выбежала Анна Михайловна и, дотронувшись до руки Пьера, сказала:
– La bonte divine est inepuisable. C'est la ceremonie de l'extreme onction qui va commencer. Venez. [Милосердие Божие неисчерпаемо. Соборование сейчас начнется. Пойдемте.]
Пьер прошел в дверь, ступая по мягкому ковру, и заметил, что и адъютант, и незнакомая дама, и еще кто то из прислуги – все прошли за ним, как будто теперь уж не надо было спрашивать разрешения входить в эту комнату.


Пьер хорошо знал эту большую, разделенную колоннами и аркой комнату, всю обитую персидскими коврами. Часть комнаты за колоннами, где с одной стороны стояла высокая красного дерева кровать, под шелковыми занавесами, а с другой – огромный киот с образами, была красно и ярко освещена, как бывают освещены церкви во время вечерней службы. Под освещенными ризами киота стояло длинное вольтеровское кресло, и на кресле, обложенном вверху снежно белыми, не смятыми, видимо, только – что перемененными подушками, укрытая до пояса ярко зеленым одеялом, лежала знакомая Пьеру величественная фигура его отца, графа Безухого, с тою же седою гривой волос, напоминавших льва, над широким лбом и с теми же характерно благородными крупными морщинами на красивом красно желтом лице. Он лежал прямо под образами; обе толстые, большие руки его были выпростаны из под одеяла и лежали на нем. В правую руку, лежавшую ладонью книзу, между большим и указательным пальцами вставлена была восковая свеча, которую, нагибаясь из за кресла, придерживал в ней старый слуга. Над креслом стояли духовные лица в своих величественных блестящих одеждах, с выпростанными на них длинными волосами, с зажженными свечами в руках, и медленно торжественно служили. Немного позади их стояли две младшие княжны, с платком в руках и у глаз, и впереди их старшая, Катишь, с злобным и решительным видом, ни на мгновение не спуская глаз с икон, как будто говорила всем, что не отвечает за себя, если оглянется. Анна Михайловна, с кроткою печалью и всепрощением на лице, и неизвестная дама стояли у двери. Князь Василий стоял с другой стороны двери, близко к креслу, за резным бархатным стулом, который он поворотил к себе спинкой, и, облокотив на нее левую руку со свечой, крестился правою, каждый раз поднимая глаза кверху, когда приставлял персты ко лбу. Лицо его выражало спокойную набожность и преданность воле Божией. «Ежели вы не понимаете этих чувств, то тем хуже для вас», казалось, говорило его лицо.
Сзади его стоял адъютант, доктора и мужская прислуга; как бы в церкви, мужчины и женщины разделились. Всё молчало, крестилось, только слышны были церковное чтение, сдержанное, густое басовое пение и в минуты молчания перестановка ног и вздохи. Анна Михайловна, с тем значительным видом, который показывал, что она знает, что делает, перешла через всю комнату к Пьеру и подала ему свечу. Он зажег ее и, развлеченный наблюдениями над окружающими, стал креститься тою же рукой, в которой была свеча.