Фёдоров, Владимир Григорьевич (дипломат)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Владимир Григорьевич Федоров
укр. Федоров Володимир Грігорович<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr>

<tr><td colspan="2" style="text-align: center;">В.Г. Федоров в 1999 году</td></tr>

Чрезвычайный и Полномочный Посол Украины в России
1995 год — 1999 год
Предшественник: Владимир Петрович Крыжановский
Преемник: Николай Петрович Белоблоцкий
Первый секретарь Житомирского обкома КП Украины
18 декабря 1989 — 26 августа 1991
Предшественник: Василий Михайлович Кавун
Преемник: Должность упразднена
Председатель Волынского облисполкома
март 1985 — 1988
Предшественник: Борис Николаевич Свенцицкий
Преемник: Михаил Васильевич Парасунько
 
Рождение: 10 июня 1939(1939-06-10)
с.Никольское, Солнцевского района, Курской области, СССР
Смерть: 9 декабря 2011(2011-12-09) (72 года)
Москва, Россия
 
Награды:

Иностранные награды:

юбилейная медаль «40 лет Социалистической Болгарии» (1984 г.)

Влади́мир Григорьевич Федоров (укр. Федоров Володимир Грігорович, 10 июня 1939 — 9 декабря 2011) — хозяйственный и партийный деятель Украинской ССР, украинский государственный деятель и дипломат.

Член КПСС, член ЦК КП Украины, член ЦК КПСС, депутат Верховного Совета Украинской ССР IX, XI созывов. Народный депутат Украины. Член Комиссии Верховной Рады Украины мандатной и по депутатской этике.





Биография

Родился в с. Никольское, Солнцевского района, Курской области, СССР, в семье крестьян.

Образование

Образование высшее.

Деятельность

Трудовую деятельность начал в 1956 году помощником бригадира колхоза.

С 1962 года работает на должностях старшего инженера, заведующего мастерской, главного инженера, управляющего Черняховским районным объединением «Сельхозтехника» Житомирской области.

  • 1967—1970 гг. — начальник Черняховского районного Управления сельского хозяйства,
  • 1970—1973 гг. — первый секретарь Володарск-Волынского райкома КП Украины Житомирской области,
  • 1973—1977 гг. — первый секретарь Новоград-Волынского горкома КП Украины Житомирской области,
  • 1977—1984 гг. — секретарь Житомирского обкома КП Украины,
  • 1984—1985 гг. — советник при Совете Министров УССР,
  • 1985—1988 гг. — председатель исполкома Волынского областного Совета,
  • 1988—1989 гг. — заведующий сектором Отдела партийного строительства и кадровой работы ЦК КПСС,
  • 1989—1991 гг. — первый секретарь Житомирского обкома КП Украины, одновременно Председатель Житомирского областного Совета,
  • 1991—1992 гг. — постоянный Представитель Кабинета Министров Украины по внешне-экономическим и культурным связям в Москве,
  • 1992—1995 гг. — советник-посланник, торговый представитель, посольства Украины в Российской Федерации, Временный поверенный в делах Украины в Российской Федерации.
  • 1995—1999 гг. — Чрезвычайный и Полномочный [russia.mfa.gov.ua/ua/embassy/history посол Украины в России].
  • 1999 −2006 гг. — первый заместитель Председателя исполнительного комитета СНГ.

Участник ликвидации последствий аварии на ЧАЭС (1986 год). Член ЦК КПСС (1990—1991).

Семья

  • Отец — Григорий Петрович (19161986).
  • Мать — Елена Александровна (19191991).
  • Жена — Виктория Владимировна (род. 1940).
  • Дети — дочь Ирина (род. 1962) и сын Сергей (род. 1967).

Награды и заслуги

  • Украинские ордена За заслуги II (06.1999) и III (06.1997) степеней;
  • Российские орден Дружбы (12.1999), медаль «В память 850-летия Москвы»;
  • Болгарская медаль «40 лет Социалистической Болгарии» (1984);
  • Советские ордена Трудового Красного Знамени дважды (03.1981) и (12.1973), орден Знак Почёта (04.1971), медаль «Ветеран труда» (11.1983), медаль «В ознаменование 100-летия со дня рождения Владимира Ильича Ленина» (04.1970), нагрудным знаком «Участник ликвидации последствий аварии на ЧАЭС»;
  • Почётные знаки и грамоты СССР, России, Украины.

Напишите отзыв о статье "Фёдоров, Владимир Григорьевич (дипломат)"

Ссылки

  • [www.echo.msk.ru/programs/beseda/13148/ Интервью с гостем радиостанции «Эхо Москвы».]
  • [gazeta.zn.ua/ARCHIVE/chrezvychaynyy_i_polnomochnyy_posol_ukrainy_v_rf_vladimir_fedorov_ya_ochen_hochu,_chtoby_vizit_sosto.html Интервью «Зеркало недели. Украина».]
  • [fakty.ua/115726-leonid-kuchma-predlozhil-byvshemu-glave-prezidentskoj-administracii-nikolayu-biloblockomu-post-posla-ukrainy-v-rossii Факты и комментарии.]
  • [www.unian.net/news/381884-v-rossiyu-edet-ocherednoy-chrezvyichaynyiy-i-polnomochnyiy-statist-ukrainyi.html Информационное агентство УНИАН.]

Отрывок, характеризующий Фёдоров, Владимир Григорьевич (дипломат)

– C'est donc positif? [Итак, это верно?] – говорил князь.
– Mon prince, «errare humanum est», mais… [Князь, человеку ошибаться свойственно.] – отвечал доктор, грассируя и произнося латинские слова французским выговором.
– C'est bien, c'est bien… [Хорошо, хорошо…]
Заметив Анну Михайловну с сыном, князь Василий поклоном отпустил доктора и молча, но с вопросительным видом, подошел к ним. Сын заметил, как вдруг глубокая горесть выразилась в глазах его матери, и слегка улыбнулся.
– Да, в каких грустных обстоятельствах пришлось нам видеться, князь… Ну, что наш дорогой больной? – сказала она, как будто не замечая холодного, оскорбительного, устремленного на нее взгляда.
Князь Василий вопросительно, до недоумения, посмотрел на нее, потом на Бориса. Борис учтиво поклонился. Князь Василий, не отвечая на поклон, отвернулся к Анне Михайловне и на ее вопрос отвечал движением головы и губ, которое означало самую плохую надежду для больного.
– Неужели? – воскликнула Анна Михайловна. – Ах, это ужасно! Страшно подумать… Это мой сын, – прибавила она, указывая на Бориса. – Он сам хотел благодарить вас.
Борис еще раз учтиво поклонился.
– Верьте, князь, что сердце матери никогда не забудет того, что вы сделали для нас.
– Я рад, что мог сделать вам приятное, любезная моя Анна Михайловна, – сказал князь Василий, оправляя жабо и в жесте и голосе проявляя здесь, в Москве, перед покровительствуемою Анною Михайловной еще гораздо большую важность, чем в Петербурге, на вечере у Annette Шерер.
– Старайтесь служить хорошо и быть достойным, – прибавил он, строго обращаясь к Борису. – Я рад… Вы здесь в отпуску? – продиктовал он своим бесстрастным тоном.
– Жду приказа, ваше сиятельство, чтоб отправиться по новому назначению, – отвечал Борис, не выказывая ни досады за резкий тон князя, ни желания вступить в разговор, но так спокойно и почтительно, что князь пристально поглядел на него.
– Вы живете с матушкой?
– Я живу у графини Ростовой, – сказал Борис, опять прибавив: – ваше сиятельство.
– Это тот Илья Ростов, который женился на Nathalie Шиншиной, – сказала Анна Михайловна.
– Знаю, знаю, – сказал князь Василий своим монотонным голосом. – Je n'ai jamais pu concevoir, comment Nathalieie s'est decidee a epouser cet ours mal – leche l Un personnage completement stupide et ridicule.Et joueur a ce qu'on dit. [Я никогда не мог понять, как Натали решилась выйти замуж за этого грязного медведя. Совершенно глупая и смешная особа. К тому же игрок, говорят.]
– Mais tres brave homme, mon prince, [Но добрый человек, князь,] – заметила Анна Михайловна, трогательно улыбаясь, как будто и она знала, что граф Ростов заслуживал такого мнения, но просила пожалеть бедного старика. – Что говорят доктора? – спросила княгиня, помолчав немного и опять выражая большую печаль на своем исплаканном лице.
– Мало надежды, – сказал князь.
– А мне так хотелось еще раз поблагодарить дядю за все его благодеяния и мне и Боре. C'est son filleuil, [Это его крестник,] – прибавила она таким тоном, как будто это известие должно было крайне обрадовать князя Василия.
Князь Василий задумался и поморщился. Анна Михайловна поняла, что он боялся найти в ней соперницу по завещанию графа Безухого. Она поспешила успокоить его.
– Ежели бы не моя истинная любовь и преданность дяде, – сказала она, с особенною уверенностию и небрежностию выговаривая это слово: – я знаю его характер, благородный, прямой, но ведь одни княжны при нем…Они еще молоды… – Она наклонила голову и прибавила шопотом: – исполнил ли он последний долг, князь? Как драгоценны эти последние минуты! Ведь хуже быть не может; его необходимо приготовить ежели он так плох. Мы, женщины, князь, – она нежно улыбнулась, – всегда знаем, как говорить эти вещи. Необходимо видеть его. Как бы тяжело это ни было для меня, но я привыкла уже страдать.
Князь, видимо, понял, и понял, как и на вечере у Annette Шерер, что от Анны Михайловны трудно отделаться.
– Не было бы тяжело ему это свидание, chere Анна Михайловна, – сказал он. – Подождем до вечера, доктора обещали кризис.
– Но нельзя ждать, князь, в эти минуты. Pensez, il у va du salut de son ame… Ah! c'est terrible, les devoirs d'un chretien… [Подумайте, дело идет о спасения его души! Ах! это ужасно, долг христианина…]
Из внутренних комнат отворилась дверь, и вошла одна из княжен племянниц графа, с угрюмым и холодным лицом и поразительно несоразмерною по ногам длинною талией.
Князь Василий обернулся к ней.
– Ну, что он?
– Всё то же. И как вы хотите, этот шум… – сказала княжна, оглядывая Анну Михайловну, как незнакомую.
– Ah, chere, je ne vous reconnaissais pas, [Ах, милая, я не узнала вас,] – с счастливою улыбкой сказала Анна Михайловна, легкою иноходью подходя к племяннице графа. – Je viens d'arriver et je suis a vous pour vous aider a soigner mon oncle . J`imagine, combien vous avez souffert, [Я приехала помогать вам ходить за дядюшкой. Воображаю, как вы настрадались,] – прибавила она, с участием закатывая глаза.
Княжна ничего не ответила, даже не улыбнулась и тотчас же вышла. Анна Михайловна сняла перчатки и в завоеванной позиции расположилась на кресле, пригласив князя Василья сесть подле себя.
– Борис! – сказала она сыну и улыбнулась, – я пройду к графу, к дяде, а ты поди к Пьеру, mon ami, покаместь, да не забудь передать ему приглашение от Ростовых. Они зовут его обедать. Я думаю, он не поедет? – обратилась она к князю.
– Напротив, – сказал князь, видимо сделавшийся не в духе. – Je serais tres content si vous me debarrassez de ce jeune homme… [Я был бы очень рад, если бы вы меня избавили от этого молодого человека…] Сидит тут. Граф ни разу не спросил про него.