Хвостов
Поделись знанием:
:
Хвостов, Борис Николаевич (1828—1883) — русский государственный деятель, тайный советник, сенатор.
Хвостов, Василий Семёнович (1754 — после 1814) — первый губернатор Томской губернии, брат А. С. Хвостова.
Хвостов, Вениамин Михайлович (1868—1920) — российский философ и социолог.
Хвостов, Владимир Михайлович (1905—1972) — советский историк, специалист по истории Нового времени.
Хвостов, Григорий Стахиевич — комендант Саратова в 1727 году.
:
Хвостов, Олег (род. 1972) — российский художник-примитивист.
Хвостов, Павел Никитович (1906—1977) — Герой Советского Союза.
Хвостов, Сергей Алексеевич (1855—1906) — пензенский губернатор.
__DISAMBIG__
– Sire? [Государь?] – повторил не расслушавший адъютант.
– Ils en veulent encore, – нахмурившись, прохрипел Наполеон осиплым голосом, – donnez leur en. [Еще хочется, ну и задайте им.]
И без его приказания делалось то, чего он хотел, и он распорядился только потому, что думал, что от него ждали приказания. И он опять перенесся в свой прежний искусственный мир призраков какого то величия, и опять (как та лошадь, ходящая на покатом колесе привода, воображает себе, что она что то делает для себя) он покорно стал исполнять ту жестокую, печальную и тяжелую, нечеловеческую роль, которая ему была предназначена.
И не на один только этот час и день были помрачены ум и совесть этого человека, тяжеле всех других участников этого дела носившего на себе всю тяжесть совершавшегося; но и никогда, до конца жизни, не мог понимать он ни добра, ни красоты, ни истины, ни значения своих поступков, которые были слишком противоположны добру и правде, слишком далеки от всего человеческого, для того чтобы он мог понимать их значение. Он не мог отречься от своих поступков, восхваляемых половиной света, и потому должен был отречься от правды и добра и всего человеческого.
Содержание |
Хвосто́в — русская фамилия (женская форма —
).- Хвостовы — дворянский, затем графский род в Российской империи.
- :
- Хвостов, Александр Алексеевич (1857—1922) — государственный деятель, министр юстиции.
- Хвостов, Александр Васильевич (1809—1861) — дипломат, супруг мемуаристки Екатерины Сушковой.
- Хвостов, Александр Семёнович (1753—1820) — военный, дипломат, писатель и переводчик; брат В. С. Хвостова.
- Хвостов, Алексей Алексеевич (1859—1940) — русский государственный деятель, Черниговский губернатор, сенатор.
- Хвостов, Алексей Николаевич (1872—1918) — государственный деятель, министр внутренних дел.
- Хвост, Алексей Петрович (ум. 1357) — боярин, московский тысяцкий.
- Хвостов, Алексей Яковлевич (1902—1981) — советский военный деятель, Генерал-майор (1944 год).
- Хвостов, Дмитрий Григорьевич (род. 1989) — российский баскетболист.
- Хвостов, Дмитрий Иванович (1757—1835) — граф; поэт-классицист, адресат многочисленных эпиграмм 1820-х годов.
- Хвостов, Евгений Владимирович (род 1981) — российский хоккеист.
- :
- Хвостов, Михаил Михайлович (1872—1920) — историк древнего мира, профессор Казанского университета.
- Хвостов, Михаил Михайлович (род. 1949) — министр иностранных дел Белоруссии в 2000—2003 годах.
- :
- Хвостов, Николай Александрович (1776—1809) — русский путешественник.
- Хвостов, Николай Алексеевич (1844—1913) — сенатор, член Государственного Совета.
См. также
Список статей об однофамильцах. Если вы попали сюда из текста другой статьи Википедии, следует уточнить ссылку так, чтобы она указывала на статью о конкретном человеке. См. также [ru.wikipedia.org/w/index.php?title=Категория:Персоналии_по_алфавиту&from=%D0%A5%D0%B2%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%BE%D0%B2 полный список] существующих статей. |
Напишите отзыв о статье "Хвостов"
Отрывок, характеризующий Хвостов
– Ils en veulent encore!.. [Им еще хочется!..] – сказал Наполеон охриплым голосом.– Sire? [Государь?] – повторил не расслушавший адъютант.
– Ils en veulent encore, – нахмурившись, прохрипел Наполеон осиплым голосом, – donnez leur en. [Еще хочется, ну и задайте им.]
И без его приказания делалось то, чего он хотел, и он распорядился только потому, что думал, что от него ждали приказания. И он опять перенесся в свой прежний искусственный мир призраков какого то величия, и опять (как та лошадь, ходящая на покатом колесе привода, воображает себе, что она что то делает для себя) он покорно стал исполнять ту жестокую, печальную и тяжелую, нечеловеческую роль, которая ему была предназначена.
И не на один только этот час и день были помрачены ум и совесть этого человека, тяжеле всех других участников этого дела носившего на себе всю тяжесть совершавшегося; но и никогда, до конца жизни, не мог понимать он ни добра, ни красоты, ни истины, ни значения своих поступков, которые были слишком противоположны добру и правде, слишком далеки от всего человеческого, для того чтобы он мог понимать их значение. Он не мог отречься от своих поступков, восхваляемых половиной света, и потому должен был отречься от правды и добра и всего человеческого.