Хенти (река)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Хенти

Река Хенти
Характеристика
Длина

45,5 км

[tools.wmflabs.org/osm4wiki/cgi-bin/wiki/wiki-osm.pl?project=ru&article=Хенти+(река) Водоток]
Исток

 

— Местоположение

гора Рид

— Высота

840 м

— Координаты

41°50′50″ ю. ш. 145°32′56″ в. д. / 41.84722° ю. ш. 145.54889° в. д. / -41.84722; 145.54889 (Хенти, исток) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=-41.84722&mlon=145.54889&zoom=15 (O)] (Я)

Устье

Индийский океан

— Высота

0 м

— Координаты

42°02′52″ ю. ш. 145°14′52″ в. д. / 42.04778° ю. ш. 145.24778° в. д. / -42.04778; 145.24778 (Хенти, устье) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=-42.04778&mlon=145.24778&zoom=12 (O)] (Я)Координаты: 42°02′52″ ю. ш. 145°14′52″ в. д. / 42.04778° ю. ш. 145.24778° в. д. / -42.04778; 145.24778 (Хенти, устье) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=-42.04778&mlon=145.24778&zoom=12 (O)] (Я)

Расположение
Водная система

Индийский океан


Страна

Австралия Австралия

Регион

Тасмания

— исток, — устье

К:Реки по алфавитуК:Водные объекты по алфавитуК:Реки до 50 км в длинуК:Карточка реки: заполнить: Площадь бассейнаХенти (река)Хенти (река)

Хенти (англ. Henty River) — река на западе острова Тасмания (Австралия).





География

Река Хенти берёт своё начало в горах хребта Уэст-Кост[en] (West Coast Range), расположенного на западе Тасмании. Её исток находится на склоне горы Рид[en] (Mount Read, 1124 м), на высоте около 840 м над уровнем моря[1], примерно в 10 км южнее города Розбери[en][2].

Сначала река Хенти течёт на юг, а затем, после пересечения с автомобильной дорогой Зиан-Хайвей[en] (Zeehan Highway), поворачивает на запад, в сторону побережья Индийского океана. Незадолго до впадения в океан реку пересекает автомобильная дорога Хенти-Роуд (Henty Road), соединяющая города Стран и Зиан[1]. Расстояние до города Стран — около 18 км[2].

В месте впадения реки Хенти в Индийский океан находится небольшой эстуарий. Хотя, согласно формальному определению, устье реки находится в зоне Большого Австралийского залива, на картах Тасмании он обычно не упоминается.

Совокупная площадь бассейнов рек Хенти и Литл-Хенти (Little Henty River, впадающей в Индийский океан немного севернее, чем Хенти) составляет около 831 км². Основными притоками реки Хенти являются реки Иоланда[de] (Yolande River), Талли[de] (Tully River) и Баджер[de] (Badger River)[3]

Флора и фауна

В районах у верховьев реки Хенти водятся тасманийские дьяволы, пятнистохвостые сумчатые куницы, крапчатые сумчатые куницы и дикие кошки[4].

В реке Хенти водится кумжа (Salmo trutta, англ. brown trout — коричневая форель). Рыболовный сезон продолжается с начала августа по конец апреля[5]. Рыбная ловля возможна не только с лодок, но и прямо с берега реки[6].

См. также

Напишите отзыв о статье "Хенти (река)"

Примечания

  1. 1 2 [maps.thelist.tas.gov.au/listmap LISTmap]. Tasmanian Government Department of Primary Industries and Water. Проверено 17 июня 2014.
  2. 1 2 Terry Edwards. [www.tasfish.com/index.php?option=com_content&view=article&id=250:henty-river-a-west-coast-gem&catid=38:issue-18-october-1998&Itemid=74 Henty River — A west Coast Gem] (англ.). www.tasfish.com. Проверено 23 июня 2014.
  3. [epa.tas.gov.au/documents/west_coast_municipal_area_catchment_final_paper.pdf Environmental management goals for Tasmanian surface waters — West Coast municipal area (excluding the Gordon and Pieman River catchments) (December, 2000)] (PDF). Environment Protection Authority, Tasmania — epa.tas.gov.au. Проверено 13 июня 2014.
  4. R.J. Taylor. [eprints.utas.edu.au/13903/ Notes on the diet of the carnivorous mammals of the Upper Henty River Region, western Tasmania] (англ.). University of Tasmania — eprints.utas.edu.au (1986). Проверено 23 июня 2014.
  5. [www.ifs.tas.gov.au/archive/IFSDatabaseManager/WatersDatabase/henty-river Fact Sheet for Henty River] (англ.). Tasmanian Inland Fisheries Service — www.ifs.tas.gov.au. Проверено 23 июня 2014.
  6. Greg French. [www.tasfish.com/index.php?option=com_content&view=article&id=755:west-coast-sea-trout&catid=48:issue-23-august-1999&Itemid=157 West Coast sea trout] (англ.). www.tasfish.com. Проверено 23 июня 2014.

Отрывок, характеризующий Хенти (река)

Ритор прокашлялся, сложил на груди руки в перчатках и начал говорить:
– Теперь я должен открыть вам главную цель нашего ордена, – сказал он, – и ежели цель эта совпадает с вашею, то вы с пользою вступите в наше братство. Первая главнейшая цель и купно основание нашего ордена, на котором он утвержден, и которого никакая сила человеческая не может низвергнуть, есть сохранение и предание потомству некоего важного таинства… от самых древнейших веков и даже от первого человека до нас дошедшего, от которого таинства, может быть, зависит судьба рода человеческого. Но так как сие таинство такого свойства, что никто не может его знать и им пользоваться, если долговременным и прилежным очищением самого себя не приуготовлен, то не всяк может надеяться скоро обрести его. Поэтому мы имеем вторую цель, которая состоит в том, чтобы приуготовлять наших членов, сколько возможно, исправлять их сердце, очищать и просвещать их разум теми средствами, которые нам преданием открыты от мужей, потрудившихся в искании сего таинства, и тем учинять их способными к восприятию оного. Очищая и исправляя наших членов, мы стараемся в третьих исправлять и весь человеческий род, предлагая ему в членах наших пример благочестия и добродетели, и тем стараемся всеми силами противоборствовать злу, царствующему в мире. Подумайте об этом, и я опять приду к вам, – сказал он и вышел из комнаты.
– Противоборствовать злу, царствующему в мире… – повторил Пьер, и ему представилась его будущая деятельность на этом поприще. Ему представлялись такие же люди, каким он был сам две недели тому назад, и он мысленно обращал к ним поучительно наставническую речь. Он представлял себе порочных и несчастных людей, которым он помогал словом и делом; представлял себе угнетателей, от которых он спасал их жертвы. Из трех поименованных ритором целей, эта последняя – исправление рода человеческого, особенно близка была Пьеру. Некое важное таинство, о котором упомянул ритор, хотя и подстрекало его любопытство, не представлялось ему существенным; а вторая цель, очищение и исправление себя, мало занимала его, потому что он в эту минуту с наслаждением чувствовал себя уже вполне исправленным от прежних пороков и готовым только на одно доброе.
Через полчаса вернулся ритор передать ищущему те семь добродетелей, соответствующие семи ступеням храма Соломона, которые должен был воспитывать в себе каждый масон. Добродетели эти были: 1) скромность , соблюдение тайны ордена, 2) повиновение высшим чинам ордена, 3) добронравие, 4) любовь к человечеству, 5) мужество, 6) щедрость и 7) любовь к смерти.
– В седьмых старайтесь, – сказал ритор, – частым помышлением о смерти довести себя до того, чтобы она не казалась вам более страшным врагом, но другом… который освобождает от бедственной сей жизни в трудах добродетели томившуюся душу, для введения ее в место награды и успокоения.
«Да, это должно быть так», – думал Пьер, когда после этих слов ритор снова ушел от него, оставляя его уединенному размышлению. «Это должно быть так, но я еще так слаб, что люблю свою жизнь, которой смысл только теперь по немногу открывается мне». Но остальные пять добродетелей, которые перебирая по пальцам вспомнил Пьер, он чувствовал в душе своей: и мужество , и щедрость , и добронравие , и любовь к человечеству , и в особенности повиновение , которое даже не представлялось ему добродетелью, а счастьем. (Ему так радостно было теперь избавиться от своего произвола и подчинить свою волю тому и тем, которые знали несомненную истину.) Седьмую добродетель Пьер забыл и никак не мог вспомнить ее.
В третий раз ритор вернулся скорее и спросил Пьера, всё ли он тверд в своем намерении, и решается ли подвергнуть себя всему, что от него потребуется.
– Я готов на всё, – сказал Пьер.