Хо (язык)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Хо
Страны:

Индия, Бангладеш

Регионы:

Западная Бенгалия, Орисса, Джаркханд

Общее число говорящих:

свыше 1 млн.

Классификация
Категория:

Языки Евразии

Австроазиатская семья

Ветвь мунда
Северные мунда языки
Языки кхервари
Письменность:

деванагари, ория, варанг кшити

Языковые коды
ISO 639-1:

ISO 639-2:

mun

ISO 639-3:

hoc

См. также: Проект:Лингвистика

Хо (также известен как Бихар-хо и Ланка-кол) — язык семьи мунда, число носителей — чуть более 1 млн чел. Письменность — деванагари (используется в штате Бихар), ория (используется в штате Орисса) и оригинальный алфавит варанг-кшити, который в настоящее время не используется. Носители — народ хо, которые говорят на нём в штатах Западная Бенгалия, Орисса (округа Коэнджхар и Маюрбхандж), Джаркханд (районы Дхалбхум, Колхан, Серайкелла в округе Сингхбхум).

Напишите отзыв о статье "Хо (язык)"



Литература

  • Deeney, J. J. (1991). Introduction to the Ho language: [learn Ho quickly and well]. Chaibasa: Xavier Ho Publications.
  • Burrows, L. (1980). The grammar of the Ho language: an eastern Himalayan dialect. New Delhi: Cosmo.
  • Deeney, J. J. (1975). Ho grammar and vocabulary. Chaibasa: Xavier Ho Publications.
  • Deeney, J. J. (1978). Ho-English Dictionary. Chaibassa: Xavier Ho Publications.
  • Anderson, Gregory D. S., Toshiki Osada and K. David Harrison. «Ho and the other Kherwarian Languages» In Gregory Anderson (ed.) Munda Languages. (2008). Routledge. ISBN 978-0-415-32890-6

Ссылки

  • [www.swarthmore.edu/SocSci/langhotspots/Ho/ The Ho language webpage by K. David Harrison, Swarthmore College]
  • [www.ethnologue.com/show_language.asp?code=hoc Ethnologue report for the Ho language]


Отрывок, характеризующий Хо (язык)

– Отчего же несправедливо? – повторил князь Андрей; то, что справедливо и несправедливо – не дано судить людям. Люди вечно заблуждались и будут заблуждаться, и ни в чем больше, как в том, что они считают справедливым и несправедливым.
– Несправедливо то, что есть зло для другого человека, – сказал Пьер, с удовольствием чувствуя, что в первый раз со времени его приезда князь Андрей оживлялся и начинал говорить и хотел высказать всё то, что сделало его таким, каким он был теперь.
– А кто тебе сказал, что такое зло для другого человека? – спросил он.
– Зло? Зло? – сказал Пьер, – мы все знаем, что такое зло для себя.
– Да мы знаем, но то зло, которое я знаю для себя, я не могу сделать другому человеку, – всё более и более оживляясь говорил князь Андрей, видимо желая высказать Пьеру свой новый взгляд на вещи. Он говорил по французски. Je ne connais l dans la vie que deux maux bien reels: c'est le remord et la maladie. II n'est de bien que l'absence de ces maux. [Я знаю в жизни только два настоящих несчастья: это угрызение совести и болезнь. И единственное благо есть отсутствие этих зол.] Жить для себя, избегая только этих двух зол: вот вся моя мудрость теперь.
– А любовь к ближнему, а самопожертвование? – заговорил Пьер. – Нет, я с вами не могу согласиться! Жить только так, чтобы не делать зла, чтоб не раскаиваться? этого мало. Я жил так, я жил для себя и погубил свою жизнь. И только теперь, когда я живу, по крайней мере, стараюсь (из скромности поправился Пьер) жить для других, только теперь я понял всё счастие жизни. Нет я не соглашусь с вами, да и вы не думаете того, что вы говорите.