Цыганский барон (фильм, 1988)
Цыганский барон | |
Жанр | |
---|---|
Режиссёр | |
В главных ролях |
Кира Данилова |
Оператор | |
Кинокомпания | |
Длительность |
80 минут |
Страна | |
Язык | |
Год | |
IMDb | |
«Цыганский барон» — советский телевизионный музыкальный фильм, поставленный на студии «Лентелефильм» в 1988 году режиссёром Виктором Окунцовым по одноимённой оперетте Иоганна Штрауса.
Сюжет
За основу сценария взята пьеса драматурга Василия Шкваркина.
Из странствий на родину возвращается барон Шандор Баринкай, который в своем родовом поместье застает табор цыган. Шандор влюбляется в Саффи, совершает брак по цыганскому обычаю. Цыганский табор пытается выжить с территории местный богач свиноторговец Зупан. Шандор возглавляет сопротивление против Зупана, за что получает титул «цыганского барона» и тюремный арест со стороны комиссии нравственности.
Разрешает ситуацию губернатор Омонай, который опознает в Шандоре своего племянника, наследника помещика Баринкая, тут же выясняется, что Саффи — не цыганка, а его кузина, богатая наследница знатного графского рода
В ролях
- Кира Данилова — Саффи, дочь губернатора барона Омоная (поёт Любовь Казарновская)
- Виктор Краславский — Шандор Баринкай (поёт Олег Кленов)
- Николай Трофимов — Зупан, отец Арсены, барон-свинолюб
- Ольга Волкова — Мирабелла
- Людмила Филатова — Чипра
- Андрей Анкудинов — Стефан
- Владимир Козлов — Карнеро, королевский судья
- Елена Перцева — Арсена (поёт Ольга Кондина)
- Игорь Дмитриев — Омонай, губернатор (поёт Альфред Шаргородский)
- Игорь Бедных — жених Арсены
- Борис Смолкин — слуга Зупана
- Б. Лангус
- Татьяна Николаева
- С. Берлин
- Е. Анисимова
- Игорь Иванов — адъютант губернатора Омонай
- Толя Дергачёв
- В эпизодах артисты ленинградских театров
Съёмочная группа
- Композитор: Иоганн Штраус «Цыганский барон»
- Автор сценария: Виктор Окунцов
По пьесе Василия Шкваркина - Режиссёр-постановщик: Виктор Окунцов
- Оператор-постановщик: Николай Горский
- Художник-постановщик: Владимир Лебедев
- Художник по костюмам: Г. Джигизян
- Музыкальный руководитель и дирижёр: Станислава Горковенко
Факты
- Фильм снят по пьесе Василия Шкваркина, которая в 30-х годах пришла на смену оригинальной пьесе Игнаца Шницера, либреттиста Штрауса, отвергнутой дирижёром Владимиром Зивой в виду существенного несоответствия пьесы партитуре штраусовской оперетты[1]
- Для актрисы Ольги Волковой эта роль стала второй в экранизациях оперетт Штрауса (за десять лет до этого она играла в фильме «Летучая мышь»)[2]
- Перлы из фильма «Цыганский барон» вошли в сборник «Большой словарь: Крылатые фразы отечественного кино» (составитель А. Ю. Кожевников)
См. также
Напишите отзыв о статье "Цыганский барон (фильм, 1988)"
Примечания
Ссылки
- [2011.russiancinema.ru/index.php?e_dept_id=2&e_movie_id=7120 «Цыганский барон»] на Russiancinema
- [ruskino.ru/mov/5136 «Цыганский барон»] на Рускино.ру
|
Отрывок, характеризующий Цыганский барон (фильм, 1988)
– Да, из Ольмюца, – отвечает он со вздохом.От ужина Пьер повел свою даму за другими в гостиную. Гости стали разъезжаться и некоторые уезжали, не простившись с Элен. Как будто не желая отрывать ее от ее серьезного занятия, некоторые подходили на минуту и скорее отходили, запрещая ей провожать себя. Дипломат грустно молчал, выходя из гостиной. Ему представлялась вся тщета его дипломатической карьеры в сравнении с счастьем Пьера. Старый генерал сердито проворчал на свою жену, когда она спросила его о состоянии его ноги. «Эка, старая дура, – подумал он. – Вот Елена Васильевна так та и в 50 лет красавица будет».
– Кажется, что я могу вас поздравить, – прошептала Анна Павловна княгине и крепко поцеловала ее. – Ежели бы не мигрень, я бы осталась.
Княгиня ничего не отвечала; ее мучила зависть к счастью своей дочери.
Пьер во время проводов гостей долго оставался один с Элен в маленькой гостиной, где они сели. Он часто и прежде, в последние полтора месяца, оставался один с Элен, но никогда не говорил ей о любви. Теперь он чувствовал, что это было необходимо, но он никак не мог решиться на этот последний шаг. Ему было стыдно; ему казалось, что тут, подле Элен, он занимает чье то чужое место. Не для тебя это счастье, – говорил ему какой то внутренний голос. – Это счастье для тех, у кого нет того, что есть у тебя. Но надо было сказать что нибудь, и он заговорил. Он спросил у нее, довольна ли она нынешним вечером? Она, как и всегда, с простотой своей отвечала, что нынешние именины были для нее одними из самых приятных.
Кое кто из ближайших родных еще оставались. Они сидели в большой гостиной. Князь Василий ленивыми шагами подошел к Пьеру. Пьер встал и сказал, что уже поздно. Князь Василий строго вопросительно посмотрел на него, как будто то, что он сказал, было так странно, что нельзя было и расслышать. Но вслед за тем выражение строгости изменилось, и князь Василий дернул Пьера вниз за руку, посадил его и ласково улыбнулся.
– Ну, что, Леля? – обратился он тотчас же к дочери с тем небрежным тоном привычной нежности, который усвоивается родителями, с детства ласкающими своих детей, но который князем Василием был только угадан посредством подражания другим родителям.
И он опять обратился к Пьеру.
– Сергей Кузьмич, со всех сторон , – проговорил он, расстегивая верхнюю пуговицу жилета.
Пьер улыбнулся, но по его улыбке видно было, что он понимал, что не анекдот Сергея Кузьмича интересовал в это время князя Василия; и князь Василий понял, что Пьер понимал это. Князь Василий вдруг пробурлил что то и вышел. Пьеру показалось, что даже князь Василий был смущен. Вид смущенья этого старого светского человека тронул Пьера; он оглянулся на Элен – и она, казалось, была смущена и взглядом говорила: «что ж, вы сами виноваты».
«Надо неизбежно перешагнуть, но не могу, я не могу», думал Пьер, и заговорил опять о постороннем, о Сергее Кузьмиче, спрашивая, в чем состоял этот анекдот, так как он его не расслышал. Элен с улыбкой отвечала, что она тоже не знает.
Когда князь Василий вошел в гостиную, княгиня тихо говорила с пожилой дамой о Пьере.
– Конечно, c'est un parti tres brillant, mais le bonheur, ma chere… – Les Marieiages se font dans les cieux, [Конечно, это очень блестящая партия, но счастье, моя милая… – Браки совершаются на небесах,] – отвечала пожилая дама.
Князь Василий, как бы не слушая дам, прошел в дальний угол и сел на диван. Он закрыл глаза и как будто дремал. Голова его было упала, и он очнулся.
– Aline, – сказал он жене, – allez voir ce qu'ils font. [Алина, посмотри, что они делают.]
Княгиня подошла к двери, прошлась мимо нее с значительным, равнодушным видом и заглянула в гостиную. Пьер и Элен так же сидели и разговаривали.
– Всё то же, – отвечала она мужу.
Князь Василий нахмурился, сморщил рот на сторону, щеки его запрыгали с свойственным ему неприятным, грубым выражением; он, встряхнувшись, встал, закинул назад голову и решительными шагами, мимо дам, прошел в маленькую гостиную. Он скорыми шагами, радостно подошел к Пьеру. Лицо князя было так необыкновенно торжественно, что Пьер испуганно встал, увидав его.
– Слава Богу! – сказал он. – Жена мне всё сказала! – Он обнял одной рукой Пьера, другой – дочь. – Друг мой Леля! Я очень, очень рад. – Голос его задрожал. – Я любил твоего отца… и она будет тебе хорошая жена… Бог да благословит вас!…
Он обнял дочь, потом опять Пьера и поцеловал его дурно пахучим ртом. Слезы, действительно, омочили его щеки.