Человек-ястреб

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Человек-ястреб
Hawkman

Картер Холл в костюме Человека-ястреба
Hawkman (том 4) №1
Рисунок для обложки Эндрю Робинсона
История публикаций
Издатель

DC Comics

Дебют

Flash Comics №1 (январь 1940 года)

Авторы

Гарднер Фокс (сценарист)
Деннис Невилл (художник)

Характеристики персонажа
Позиция

Добро

Альтер-эго

Картер Холл
Катар Хол
Фэл Андар
Чарли Паркер

Рост

183 см

Вес

79 кг

Команды и организации

Общество Справедливости Америки
Лига Справедливости
Корпус Чёрных Фонарей

Особые силы

сверхчеловеческая сила, полёт.

Оборудование

булава

Человек-ястреб (англ. Hawkman) — вымышленный персонаж, супергерой, появляющийся на страницах комиксов DC Comics. Персонаж создан сценаристом Гарднером Фоксом и художником Деннисом Невиллом, оригинальный Человек-ястреб впервые появился в Flash Comics № 1 издательства All-American Publications в 1940 году.

Несколько воплощений Человека-ястреба появились в DC Comics, их объединяло старинное оружие и искусственные крылья, прикреплённые к доспехам, сделанным из особого изотопа железа, «N-ного метала» (англ. Nth metal)[1]. Большинство воплощений Человека-ястреба работают с коллегой-супергероиней (иногда — также возлюбленной) по имени Орлица (англ. Hawkgirl) или Женщина-ястреб (англ. Hawkwoman).

После перезапуска вселенной DC в 1985 году после Кризиса на Бесконечных Землях появилось несколько новых версий персонажа, появляющихся в разные годы, что смазало историю Человека-ястреба. Одни воплощения ассоциированы с Древним Египтом, другие с вымышленной планетой Танагар. Танагарские версии персонажа появлялись в нескольких сериях различной продолжительности[2].





История публикаций

Человек-ястреб впервые появился в Flash Comics #1 (1940), и был главным героем серии в 1940-х. Первого Человека-ястреба звали Картер Холл, он являлся возродившимся древнеегипетским принцем Хуфу. Холл сделал открытие: таинственный N-ный металл может отменять гравитацию и позволяет летать. Картер создал себе костюм с огромными крыльями, позволявшими контролировать полёт, и стал борцом с преступностью, взяв себе имя «Человек-ястреб». Он также имел ручного сокола-помощника. Археолог по профессии, Холл использовал оружие из музея, в котором работал.

Человек-ястреб был одним из основателей Общества Справедливости Америки в All Star Comics #3 (зима 1940). В выпуске #8 он стал главой ОСА, и эта позиция сохранялась за ним вплоть до окончания публикаций историй об ОСА в All Star Comics. Он был единственным из членов ОСА, появлявшимся в каждой истории об их приключениях в течение Золотого Века комиксов. У Картера Холла были романтические отношения с реинкарнированной невестой Хуфу, Шиерой Сандерс, которая стала супергероиней по прозвищу «Орлица». Первые три приключения Человека-ястреба нарисовал Деннис Невилл (он создал костюм Человека-ястреба на основе изображений персонажей комиксов Флэш Гордон Алекса Рэймонда), также Шелдоном Молдофом, и позже Джо Кубертом. Куберт немного изменил маску героя в Flash Comics # 85 (1947) и позже, через год, заменил ястребиную маску с крыльями простым жёлтым капюшоном в Flash Comics #98 (1948).

Вместе с большинством других супергероев, приключения Человека-ястреба Золотого Века пришли к завершению, когда их популярность упала в начале 1950-х. Его последнее появление состоялось в All Star Comics #57 (1951).

Через десять лет DC Comics под редакторством Джулиуса Шварца решили возродить ряд героев в новых воплощениях, но с теми же именами и силами. Вслед за успехом Флэша состоялось возрождение Человека-ястреба в серии The Brave and the Bold #34 (1961), на этот раз в качестве инопланетного полицейского с планеты Танагар, хотя его суперсилы остались прежними. Этот Человек-ястреб, созданный Гарднером Фоксом и Джо Кубертом, носил имя Катар Хол и прибыл на Землю вместе со своей женой Шайерой, преследуя преступников, и остался бороться с преступностью на Земле. Пара взяла себе имена Картера и Шиеры Холл и стали кураторами музея в Мидвей-Сити.

Этот Человек-ястреб стал участником Лиги Справедливости Америки, где часто вступал в словесные баталии с более либеральным героем Зелёной Стрелой. В 1960-х стало известно что первый Человек-ястреб жил в параллельном мире Земли-2, а Катар Хол жил на Земле-1. ОСА и ЛСА имели ежегодные встречи в 1960-х и 1970-х годах, на которых два героя часто встречались.

Человек-ястреб Серебряного Века имел собственную серию комиксов несколько лет, но из-за снижения продаж её объединили с серией комиксов о другом супергерое, Атоме. Atom and Hawkman выпускалась чуть больше года и впоследствии была отменена.

В конце 1970-х в Showcase и World’s Finest Comics Танагар начал войну с планетой Ранн, домом Адама Стрейнджа. Это привело к тому, что Человек-ястреб и Орлица разорвали связь со своим родным домом, и позже бились в Теневой Войне Хоукмэна, когда Танагар попытался тайно завоевать Землю.

Серия 1985-го года Кризис на Бесконечных Землях завершилась изменением большей части истории Вселенной DC и привела к тому, что происхождение многих персонажей было существенно изменено. История Человека-ястреба имела наибольшее количество путаниц из-за попыток многочисленных авторов последовательно объяснить его появления в комиксах. В обновлённой временной линии имелась одна Земля, на которой ОСА действовало в 1940-х, а ЛСА появилась десятилетия спустя. В попытке определить, кем же Ястреб и Орлица были на разных этапах истории вселенной, произошло несколько пересмотров их истории. Докризисные воплощения героев всё ещё использовались в течение нескольких лет, тогда они играли важные роли во Вселенной DC и присоединились к последнему воплощению Лиги Справедливости.

После этого DC решили устроить «перезагрузку» Человека-ястреба в ограниченной серии названной Hawkworld (позже она привела к появлению серии, продолжающейся и поныне). Автором серии выстурил Тим Труман, позже Джон Острандер[en]. В этой серии Танагар представлял собой стратифицированное общество, которое завоёвывало другие миры ради обогащения. Катар Хол, сын видного чиновника, восстал против этого порядка и впоследствии оказался сослан на Землю вместе со своей спутницей Шайерой. Несколько лет они находились на Земле, а затем Хол, по-видимому, был убит.

Это привело к нескольким несоответствиям: если новый Катар Хол только что прибыл на Землю, кто же был Человеком-ястребом до этого? В попытке исправить ошибки DC постановила, что Человек-ястреб и Орлица из серии Золотого века иногда возвращались к работе после предполагаемой отставки в 1951 году и вплоть до 1990-х, и что N-ный метал происходит с Танагара. Семья Холлов (не путать с Холами) присоединилась к первой ЛСА. Другой Человек-ястреб — Фэл Андар, танагарианский агент — был тем, кто вступил в Лигу Справедливости в 1980-х. Он прикидывался героем, но на самом деле шпионил в лиге для своих танагарских хозяев.

Минисерия Zero Hour ещё больше запутала историю Человека-ястреба, соединив различные версии этого персонажа в «Ястребиного Бога», который был ключевым персонажем в третьем томе ежемесячной серии о герое. Эта версия Человека-ястреба также играла незначную роль в серии об альтернативном будущем Kingdom Come. После завершения серии DC решили, что история Человека-ястреба слишком сложная, поэтому он отсутствовал в комиксах в течение нескольких лет.

В конце 1990-х серия комиксов об ОСА немного упростила историю Человека-ястреба. Картер Холл вместе со своей женой Шиерой уже много раз реинкарнировались со времен Древнего Египта и их силы происходят от танагарианского N-ного метала. Катар Хол из серии «Hawkworld» также был на Земле в 1990-х. Фэл Андар, Человек-ястреб 1980-х, вернулся на Танагар. «Ястребиный Бог» позже оказался аватаром Ястребиной стороны Красного (откуда получил свои силы Энималмэн) и только называл себя Человеком-ястребом.

В событиях минисерии Кризис Личности было постановлено, что именно Картер Холл поспособствовал стиранию памяти Доктора Лайта (он и предложил эту идею), и его роль в этом инциденте стала причиной вражды с Зелёной стрелой (который считал, что вмешательство в право на самоопределение индивида недопустимо для любой организации или правительства).

Впоследствии Человек-ястреб перевоплотился ещё раз и получил новую серию в 2002 году под названием Hawkman Volume 4 авторства Джеймса Робинсона и Джеффа Джонса, с рисунками Рэгза Моралеса[en]. Джастин Грей и Джимми Пальмиотти перехватили серию спустя два года. В 2006 году серия была переименована в Hawkgirl с № 50 и получила новый творческий коллектив — Уолтера Симонсона[en] и Говарда Чайкина[en]. Эта серия продолжалась 16 номеров до июля 2007 года.

Хоукмэн был главным героем в минисерии Rann-Thanagar War, которая вытекает из событий серии Countdown to Infinite Crisis. За это время его история изменилась ещё сильнее.

Силы и способности

Все воплощения Человека-ястреба использовали так называемый «N-ный металл», чтобы летать, преодолевая гравитацию. Металл находится в ремне, ботинках и крыльях героя, а способность летать контролируется мысленно. Крылья позволяют контролировать полёт, ими можно «хлопать», двигая плечами. В большинстве комиксов Человек-ястреб обладает повышенной физической силой.

Человек-ястреб Золотого века был также одарён морским богом Посейдоном и мог дышать под водой[3]. Он обнаружил скрытое королевство разумных птиц, которыми правил старик по имени Одноглазый. Он обучил Человека-ястреба их языку и позже пожертвовал собой, чтобы спасти ему жизнь[4]. Среди вожаков королевства был ястреб по имени Большой Красный[5].

Человек-ястреб Серебряного века обладал усиленным чувствами, сравнимыми (как было сказано) с ястребом. Он (и иногда Человек-ястреб Золотого века) способен также общаться с птицами, хотя он не может ими командовать так, как Аквамен командует морскими существами. Он также носил специальные контактные линзы, позволяющие ему видеть лучи и радиацию[6].

Также Человек-ястреб Серебряного века обладал танагарианским полицейским космическим кораблём и различным научно-фантастическим оружием.

Все версии Человека-ястреба предпочитают использовать старинное оружие — в частности, булавы, сети, копья и щиты — чаще, чем современное или футуристичное оружие. Нынешнее воплощение предпочитает такое оружие отчасти из-за памяти предыдущих жизней, а потому обращается с ним эффективнее, чем с современным. Картеру Холу было слишком опасно использовать танагарианское оружие из-за опасности утери или захвата землянами и последующего копирования. Однако одно уникальное оружие Картер иногда использует: Когти Хоруса[7], сделанные из N-ного металла принцем Хуфу в древнем Египте. Нововоплощенному Картеру Холлу их доставил Джей Гаррик в книге JSA Book 3: «The Return of Hawkman». Позже, в Superman-Batman Book 1: «Public Enemies», Человек-ястреб использовал Когти, чтобы победить Супермена[8].

Человек-ястреб Золотого века обладал силой 12 мужчин, но позже создатели отказались от этой идеи. В то время, как сила Человека-ястреба Золотого века была естественного происхождения, позже, в Серебряном веке, появилось другое объяснение, увязывающее силу с возможностями N-ного металла наделять людей способностью носить огромные веса. В нынешнем воплощении сказано, что N-ный метал просто увеличивает силу своего носителя. Также несколько история Лиги и Общества Справедливости Америки указывают, что на Танагаре гравитация больше, чем на Земле, поэтому танагарианцы изначально сильнее людей, поскольку привыкли к большей гравитации, как жители Атлантиды (царства Аквамена) привыкли к давлению воды.

Также в серии комиксов JSA появилась информация о том, что N-ный метал значительно ускоряет лечение, почти мгновенно закрывая раны. Пример был приведён в истории «Кризис Совести» серии JLA, в выпусках 115—118. Картеру чуть не разорвало руку, но рана вскоре закрылась, и к концу выпуска нормально функционировала. Атом прокомментировал, что для Человека-ястреба смешны любые раны слабее ожога третьей степени.

N-ный металл также регулирует температуру тела носителя, освобождая от нужды носить тяжёлую тёплую одежду на большой высоте. Он также может излучать тепло, что согревает Человека-ястреба в холодном климате[9].

Вне комиксов

Критика

Журнал Wizard оценил Человека-ястреба, как № 118 в списке величайших персонажей комиксов[10].

Персонаж занял 56-ю позицию в списке 100 лучших героев комиксов по версии сайта IGN, где также сказано, что лучшее качество Человека-ястреба — его вспыльчивость[11].

Коллекционные издания

  • Golden Age Hawkman Archives Vol. 1 (Hawkman stories from Flash Comics #1-22)
  • Hawkman Archives Vol. 1 (The Brave and the Bold Vol. 1 #34-36, 42-44; Mystery in Space #87-90)
  • Hawkman Archives Vol. 2 (Hawkman #1-8)
  • Showcase Presents: Hawkman Vol. 1 (The Brave and the Bold Vol. 1 #34-36, 42-44, & 51, The Atom #7, Mystery in Space #87-90; Hawkman Vol. 1 #1-11)
  • Showcase Presents: Hawkman Vol. 2 (Hawkman Vol. 1 #12-27,The Atom #31, The Atom and Hawkman #39-45, The Brave and the Bold Vol.1 #70)
  • Blackest Night: Rise of the Black Lanterns (Atom & Hawkman #46)
  • Hawkman Vol. 1 Endless Flight (Collects Hawkman (Vol.4) #1-6 and Hawkman Secret Files #1)
  • Hawkman Vol. 2 Enemies & Allies (Collects Hawkman (Vol.4) #7-12)
  • Hawkman Vol. 3 Wings of Fury (Collects Hawkman (Vol.4) #15-22)
  • JSA: Black Reign (Collects Hawkman (Vol.4) #23-25 and JSA #56-58)
  • Hawkman Vol. 4 Rise of the Golden Eagle (Collects Hawkman (Vol.4) #37-45)
  • DC Comics Presents: Brightest Day #1 (Collects Hawkman #27, 34 and 36)
  • The Savage Hawkman Vol. 1: Darkness Rising (Collects The Savage Hawkman #1-8)

Напишите отзыв о статье "Человек-ястреб"

Примечания

  1. [www.dccomics.com/characters/hawkman-in-comics Hawkman | DC Comics]. Проверено 7 января 2013. [www.webcitation.org/6Dz0OSVbO Архивировано из первоисточника 27 января 2013].
  2. [www.dcuguide.com/who.php?name=hawkman The Unofficial Hawkman Biography]. Проверено 7 января 2013. [www.webcitation.org/6Dz0P9l7V Архивировано из первоисточника 27 января 2013].
  3. Flash Comics #9.
  4. Flash Comics #23.
  5. Flash Comics #24.
  6. «Justice League of America» #32.
  7. [www.angelfire.com/mi2/dcuniverse/hawkweapons.html Hawkman and Hawkgirl's Armory]. Проверено 7 января 2013. [www.webcitation.org/6Dz0PlY8V Архивировано из первоисточника 27 января 2013].
  8. Supeman/Batman Том 1 № 4 стр. 19
  9. Flash Comics #18.
  10. [herochat.com/forum/index.php?topic=170859.0 Wizard's top 200 characters. External link consists of a forum site summing up the top 200 characters of Wizard Magazine since the real site that contains the list is broken.]. Wizard magazine.. Проверено 17 мая 2011. [www.webcitation.org/6Dz0QUhRD Архивировано из первоисточника 27 января 2013].
  11. [www.ign.com/top/comic-book-heroes/56 Hawkman is number 56]. IGN. Проверено 17 мая 2011. [www.webcitation.org/6Dz0RT1ca Архивировано из первоисточника 27 января 2013].

Ссылки

  • [www.sequart.org/magazine/1687/your-guide-to-infinite-crisis-a-brief-history-of-hawkman/ History of Hawkman] на Sequart
  • [www.monitorduty.com/2005/08/alan-kistlers-profile-everything-you-never-wanted-to-know-about-hawkman/ Everything You Never Wanted To Know About Hawkman]
  • [www.fanzing.com/mag/fanzing44/feature1.shtml Hawkman Timeline]
  • [hawkfan.50webs.com Hawkfan] — A fansite dedicated to Hawkman and Hawkgirl. Not to be confused with the Hawkwind fanzine.
  • [hawkworld.dcuguide.com Hawkworld: Still Goin' Strong!]
  • Comics 101 — Hawkman: Winging It [www.moviepoopshoot.com/comics101/66.html PART I], [moviepoopshoot.com/comics101/67.html PART II], [www.moviepoopshoot.com/comics101/68.html PART III]

Отрывок, характеризующий Человек-ястреб

– Граф Ростов просил вас нынче приехать к нему обедать, – сказал он после довольно долгого и неловкого для Пьера молчания.
– А! Граф Ростов! – радостно заговорил Пьер. – Так вы его сын, Илья. Я, можете себе представить, в первую минуту не узнал вас. Помните, как мы на Воробьевы горы ездили c m me Jacquot… [мадам Жако…] давно.
– Вы ошибаетесь, – неторопливо, с смелою и несколько насмешливою улыбкой проговорил Борис. – Я Борис, сын княгини Анны Михайловны Друбецкой. Ростова отца зовут Ильей, а сына – Николаем. И я m me Jacquot никакой не знал.
Пьер замахал руками и головой, как будто комары или пчелы напали на него.
– Ах, ну что это! я всё спутал. В Москве столько родных! Вы Борис…да. Ну вот мы с вами и договорились. Ну, что вы думаете о булонской экспедиции? Ведь англичанам плохо придется, ежели только Наполеон переправится через канал? Я думаю, что экспедиция очень возможна. Вилльнев бы не оплошал!
Борис ничего не знал о булонской экспедиции, он не читал газет и о Вилльневе в первый раз слышал.
– Мы здесь в Москве больше заняты обедами и сплетнями, чем политикой, – сказал он своим спокойным, насмешливым тоном. – Я ничего про это не знаю и не думаю. Москва занята сплетнями больше всего, – продолжал он. – Теперь говорят про вас и про графа.
Пьер улыбнулся своей доброю улыбкой, как будто боясь за своего собеседника, как бы он не сказал чего нибудь такого, в чем стал бы раскаиваться. Но Борис говорил отчетливо, ясно и сухо, прямо глядя в глаза Пьеру.
– Москве больше делать нечего, как сплетничать, – продолжал он. – Все заняты тем, кому оставит граф свое состояние, хотя, может быть, он переживет всех нас, чего я от души желаю…
– Да, это всё очень тяжело, – подхватил Пьер, – очень тяжело. – Пьер всё боялся, что этот офицер нечаянно вдастся в неловкий для самого себя разговор.
– А вам должно казаться, – говорил Борис, слегка краснея, но не изменяя голоса и позы, – вам должно казаться, что все заняты только тем, чтобы получить что нибудь от богача.
«Так и есть», подумал Пьер.
– А я именно хочу сказать вам, чтоб избежать недоразумений, что вы очень ошибетесь, ежели причтете меня и мою мать к числу этих людей. Мы очень бедны, но я, по крайней мере, за себя говорю: именно потому, что отец ваш богат, я не считаю себя его родственником, и ни я, ни мать никогда ничего не будем просить и не примем от него.
Пьер долго не мог понять, но когда понял, вскочил с дивана, ухватил Бориса за руку снизу с свойственною ему быстротой и неловкостью и, раскрасневшись гораздо более, чем Борис, начал говорить с смешанным чувством стыда и досады.
– Вот это странно! Я разве… да и кто ж мог думать… Я очень знаю…
Но Борис опять перебил его:
– Я рад, что высказал всё. Может быть, вам неприятно, вы меня извините, – сказал он, успокоивая Пьера, вместо того чтоб быть успокоиваемым им, – но я надеюсь, что не оскорбил вас. Я имею правило говорить всё прямо… Как же мне передать? Вы приедете обедать к Ростовым?
И Борис, видимо свалив с себя тяжелую обязанность, сам выйдя из неловкого положения и поставив в него другого, сделался опять совершенно приятен.
– Нет, послушайте, – сказал Пьер, успокоиваясь. – Вы удивительный человек. То, что вы сейчас сказали, очень хорошо, очень хорошо. Разумеется, вы меня не знаете. Мы так давно не видались…детьми еще… Вы можете предполагать во мне… Я вас понимаю, очень понимаю. Я бы этого не сделал, у меня недостало бы духу, но это прекрасно. Я очень рад, что познакомился с вами. Странно, – прибавил он, помолчав и улыбаясь, – что вы во мне предполагали! – Он засмеялся. – Ну, да что ж? Мы познакомимся с вами лучше. Пожалуйста. – Он пожал руку Борису. – Вы знаете ли, я ни разу не был у графа. Он меня не звал… Мне его жалко, как человека… Но что же делать?
– И вы думаете, что Наполеон успеет переправить армию? – спросил Борис, улыбаясь.
Пьер понял, что Борис хотел переменить разговор, и, соглашаясь с ним, начал излагать выгоды и невыгоды булонского предприятия.
Лакей пришел вызвать Бориса к княгине. Княгиня уезжала. Пьер обещался приехать обедать затем, чтобы ближе сойтись с Борисом, крепко жал его руку, ласково глядя ему в глаза через очки… По уходе его Пьер долго еще ходил по комнате, уже не пронзая невидимого врага шпагой, а улыбаясь при воспоминании об этом милом, умном и твердом молодом человеке.
Как это бывает в первой молодости и особенно в одиноком положении, он почувствовал беспричинную нежность к этому молодому человеку и обещал себе непременно подружиться с ним.
Князь Василий провожал княгиню. Княгиня держала платок у глаз, и лицо ее было в слезах.
– Это ужасно! ужасно! – говорила она, – но чего бы мне ни стоило, я исполню свой долг. Я приеду ночевать. Его нельзя так оставить. Каждая минута дорога. Я не понимаю, чего мешкают княжны. Может, Бог поможет мне найти средство его приготовить!… Adieu, mon prince, que le bon Dieu vous soutienne… [Прощайте, князь, да поддержит вас Бог.]
– Adieu, ma bonne, [Прощайте, моя милая,] – отвечал князь Василий, повертываясь от нее.
– Ах, он в ужасном положении, – сказала мать сыну, когда они опять садились в карету. – Он почти никого не узнает.
– Я не понимаю, маменька, какие его отношения к Пьеру? – спросил сын.
– Всё скажет завещание, мой друг; от него и наша судьба зависит…
– Но почему вы думаете, что он оставит что нибудь нам?
– Ах, мой друг! Он так богат, а мы так бедны!
– Ну, это еще недостаточная причина, маменька.
– Ах, Боже мой! Боже мой! Как он плох! – восклицала мать.


Когда Анна Михайловна уехала с сыном к графу Кириллу Владимировичу Безухому, графиня Ростова долго сидела одна, прикладывая платок к глазам. Наконец, она позвонила.
– Что вы, милая, – сказала она сердито девушке, которая заставила себя ждать несколько минут. – Не хотите служить, что ли? Так я вам найду место.
Графиня была расстроена горем и унизительною бедностью своей подруги и поэтому была не в духе, что выражалось у нее всегда наименованием горничной «милая» и «вы».
– Виновата с, – сказала горничная.
– Попросите ко мне графа.
Граф, переваливаясь, подошел к жене с несколько виноватым видом, как и всегда.
– Ну, графинюшка! Какое saute au madere [сотэ на мадере] из рябчиков будет, ma chere! Я попробовал; не даром я за Тараску тысячу рублей дал. Стоит!
Он сел подле жены, облокотив молодецки руки на колена и взъерошивая седые волосы.
– Что прикажете, графинюшка?
– Вот что, мой друг, – что это у тебя запачкано здесь? – сказала она, указывая на жилет. – Это сотэ, верно, – прибавила она улыбаясь. – Вот что, граф: мне денег нужно.
Лицо ее стало печально.
– Ах, графинюшка!…
И граф засуетился, доставая бумажник.
– Мне много надо, граф, мне пятьсот рублей надо.
И она, достав батистовый платок, терла им жилет мужа.
– Сейчас, сейчас. Эй, кто там? – крикнул он таким голосом, каким кричат только люди, уверенные, что те, кого они кличут, стремглав бросятся на их зов. – Послать ко мне Митеньку!
Митенька, тот дворянский сын, воспитанный у графа, который теперь заведывал всеми его делами, тихими шагами вошел в комнату.
– Вот что, мой милый, – сказал граф вошедшему почтительному молодому человеку. – Принеси ты мне… – он задумался. – Да, 700 рублей, да. Да смотри, таких рваных и грязных, как тот раз, не приноси, а хороших, для графини.
– Да, Митенька, пожалуйста, чтоб чистенькие, – сказала графиня, грустно вздыхая.
– Ваше сиятельство, когда прикажете доставить? – сказал Митенька. – Изволите знать, что… Впрочем, не извольте беспокоиться, – прибавил он, заметив, как граф уже начал тяжело и часто дышать, что всегда было признаком начинавшегося гнева. – Я было и запамятовал… Сию минуту прикажете доставить?
– Да, да, то то, принеси. Вот графине отдай.
– Экое золото у меня этот Митенька, – прибавил граф улыбаясь, когда молодой человек вышел. – Нет того, чтобы нельзя. Я же этого терпеть не могу. Всё можно.
– Ах, деньги, граф, деньги, сколько от них горя на свете! – сказала графиня. – А эти деньги мне очень нужны.
– Вы, графинюшка, мотовка известная, – проговорил граф и, поцеловав у жены руку, ушел опять в кабинет.
Когда Анна Михайловна вернулась опять от Безухого, у графини лежали уже деньги, всё новенькими бумажками, под платком на столике, и Анна Михайловна заметила, что графиня чем то растревожена.
– Ну, что, мой друг? – спросила графиня.
– Ах, в каком он ужасном положении! Его узнать нельзя, он так плох, так плох; я минутку побыла и двух слов не сказала…
– Annette, ради Бога, не откажи мне, – сказала вдруг графиня, краснея, что так странно было при ее немолодом, худом и важном лице, доставая из под платка деньги.
Анна Михайловна мгновенно поняла, в чем дело, и уж нагнулась, чтобы в должную минуту ловко обнять графиню.
– Вот Борису от меня, на шитье мундира…
Анна Михайловна уж обнимала ее и плакала. Графиня плакала тоже. Плакали они о том, что они дружны; и о том, что они добры; и о том, что они, подруги молодости, заняты таким низким предметом – деньгами; и о том, что молодость их прошла… Но слезы обеих были приятны…


Графиня Ростова с дочерьми и уже с большим числом гостей сидела в гостиной. Граф провел гостей мужчин в кабинет, предлагая им свою охотницкую коллекцию турецких трубок. Изредка он выходил и спрашивал: не приехала ли? Ждали Марью Дмитриевну Ахросимову, прозванную в обществе le terrible dragon, [страшный дракон,] даму знаменитую не богатством, не почестями, но прямотой ума и откровенною простотой обращения. Марью Дмитриевну знала царская фамилия, знала вся Москва и весь Петербург, и оба города, удивляясь ей, втихомолку посмеивались над ее грубостью, рассказывали про нее анекдоты; тем не менее все без исключения уважали и боялись ее.
В кабинете, полном дыма, шел разговор о войне, которая была объявлена манифестом, о наборе. Манифеста еще никто не читал, но все знали о его появлении. Граф сидел на отоманке между двумя курившими и разговаривавшими соседями. Граф сам не курил и не говорил, а наклоняя голову, то на один бок, то на другой, с видимым удовольствием смотрел на куривших и слушал разговор двух соседей своих, которых он стравил между собой.
Один из говоривших был штатский, с морщинистым, желчным и бритым худым лицом, человек, уже приближавшийся к старости, хотя и одетый, как самый модный молодой человек; он сидел с ногами на отоманке с видом домашнего человека и, сбоку запустив себе далеко в рот янтарь, порывисто втягивал дым и жмурился. Это был старый холостяк Шиншин, двоюродный брат графини, злой язык, как про него говорили в московских гостиных. Он, казалось, снисходил до своего собеседника. Другой, свежий, розовый, гвардейский офицер, безупречно вымытый, застегнутый и причесанный, держал янтарь у середины рта и розовыми губами слегка вытягивал дымок, выпуская его колечками из красивого рта. Это был тот поручик Берг, офицер Семеновского полка, с которым Борис ехал вместе в полк и которым Наташа дразнила Веру, старшую графиню, называя Берга ее женихом. Граф сидел между ними и внимательно слушал. Самое приятное для графа занятие, за исключением игры в бостон, которую он очень любил, было положение слушающего, особенно когда ему удавалось стравить двух говорливых собеседников.
– Ну, как же, батюшка, mon tres honorable [почтеннейший] Альфонс Карлыч, – говорил Шиншин, посмеиваясь и соединяя (в чем и состояла особенность его речи) самые народные русские выражения с изысканными французскими фразами. – Vous comptez vous faire des rentes sur l'etat, [Вы рассчитываете иметь доход с казны,] с роты доходец получать хотите?
– Нет с, Петр Николаич, я только желаю показать, что в кавалерии выгод гораздо меньше против пехоты. Вот теперь сообразите, Петр Николаич, мое положение…
Берг говорил всегда очень точно, спокойно и учтиво. Разговор его всегда касался только его одного; он всегда спокойно молчал, пока говорили о чем нибудь, не имеющем прямого к нему отношения. И молчать таким образом он мог несколько часов, не испытывая и не производя в других ни малейшего замешательства. Но как скоро разговор касался его лично, он начинал говорить пространно и с видимым удовольствием.
– Сообразите мое положение, Петр Николаич: будь я в кавалерии, я бы получал не более двухсот рублей в треть, даже и в чине поручика; а теперь я получаю двести тридцать, – говорил он с радостною, приятною улыбкой, оглядывая Шиншина и графа, как будто для него было очевидно, что его успех всегда будет составлять главную цель желаний всех остальных людей.
– Кроме того, Петр Николаич, перейдя в гвардию, я на виду, – продолжал Берг, – и вакансии в гвардейской пехоте гораздо чаще. Потом, сами сообразите, как я мог устроиться из двухсот тридцати рублей. А я откладываю и еще отцу посылаю, – продолжал он, пуская колечко.
– La balance у est… [Баланс установлен…] Немец на обухе молотит хлебец, comme dit le рroverbe, [как говорит пословица,] – перекладывая янтарь на другую сторону ртa, сказал Шиншин и подмигнул графу.
Граф расхохотался. Другие гости, видя, что Шиншин ведет разговор, подошли послушать. Берг, не замечая ни насмешки, ни равнодушия, продолжал рассказывать о том, как переводом в гвардию он уже выиграл чин перед своими товарищами по корпусу, как в военное время ротного командира могут убить, и он, оставшись старшим в роте, может очень легко быть ротным, и как в полку все любят его, и как его папенька им доволен. Берг, видимо, наслаждался, рассказывая всё это, и, казалось, не подозревал того, что у других людей могли быть тоже свои интересы. Но всё, что он рассказывал, было так мило степенно, наивность молодого эгоизма его была так очевидна, что он обезоруживал своих слушателей.
– Ну, батюшка, вы и в пехоте, и в кавалерии, везде пойдете в ход; это я вам предрекаю, – сказал Шиншин, трепля его по плечу и спуская ноги с отоманки.
Берг радостно улыбнулся. Граф, а за ним и гости вышли в гостиную.

Было то время перед званым обедом, когда собравшиеся гости не начинают длинного разговора в ожидании призыва к закуске, а вместе с тем считают необходимым шевелиться и не молчать, чтобы показать, что они нисколько не нетерпеливы сесть за стол. Хозяева поглядывают на дверь и изредка переглядываются между собой. Гости по этим взглядам стараются догадаться, кого или чего еще ждут: важного опоздавшего родственника или кушанья, которое еще не поспело.
Пьер приехал перед самым обедом и неловко сидел посредине гостиной на первом попавшемся кресле, загородив всем дорогу. Графиня хотела заставить его говорить, но он наивно смотрел в очки вокруг себя, как бы отыскивая кого то, и односложно отвечал на все вопросы графини. Он был стеснителен и один не замечал этого. Большая часть гостей, знавшая его историю с медведем, любопытно смотрели на этого большого толстого и смирного человека, недоумевая, как мог такой увалень и скромник сделать такую штуку с квартальным.