Черёмуха Маака

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Черёмуха Маака
Научная классификация
Международное научное название

Prunus maackii Rupr., 1857

Синонимы

Систематика
на Викивидах

Изображения
на Викискладе
</tr>
GRIN  [npgsweb.ars-grin.gov/gringlobal/taxonomydetail.aspx?id=30033 t:30033]
IPNI  [www.ipni.org/ipni/simplePlantNameSearch.do?find_wholeName=Prunus+maackii&output_format=normal&query_type=by_query&back_page=query_ipni.html ???]
TPL  [www.theplantlist.org/tpl1.1/search?q=Prunus+maackii ???]

Черёмуха Маака[2] (лат. Prunus maackii; также Padus maackii[3]) — вид двудольных растений рода Слива (Prunus) семейства Розовые (Rosaceae). Вид впервые описан в 1857 году российско-австрийским ботаником Францем Ивановичем Рупрехтом[4][5].

Другие русскоязычные названия — ви́шня железистая[комм. 1], вишня железистолистная, церапа́дус железистолистный, черёмуха медвежья. Среди местных жителей растение известно также как «медвежья ягода»[2]. Китайское название — «斑叶稠李»[6].

Растение названо в честь российского натуралиста Ричарда Карловича Маака[3].





Распространение, описание

В дикой природе встречается в России (Дальний Восток: Приморский край, Амурская область[7]), Китайской Народной Республике (провинции Хэйлунцзян, Гирин, Ляонин) и на Корейском полуострове[7][6].

Дерево 4—10 м высотой[6] (до 15 м согласно некоторым источникам[2]). Побеги прямостоячие, иногда опушённые; листорасположение очерёдное. Листья простые с острой верхушкой и зубчатыми краями, опушённые, овальной или эллиптической и яйцевидной форм; желёзки точечные. Соцветие кистевидное. Цветки белые, размером до 1 см, с пятью лепестками. Плоды — костянка, ягода; цвет плодов красный (если незрелые), фиолетовый, лиловый (зрелые плоды), также чёрный[2].

Экология

Произрастает у обочин дорог, в парках, садах, у берегов рек, на лесных полянах и опушках, в тёмнохвойных и широколиственных лесах[2].

По отношению к влаге — мезофит, к питанию — мезотроф либо эвтроф. Светолюбивое, теневыносливое растение[2].

Значение, численность

Культивируется[7]; также выращивается как декоративное, лекарственное, техническое растение. Отдельные части растения съедобны[2].

Внесён в Красную книгу Приморского края[2].

Синонимы

Синонимичные названия[4]:

Напишите отзыв о статье "Черёмуха Маака"

Примечания

  1. Об условности указания класса двудольных в качестве вышестоящего таксона для описываемой в данной статье группы растений см. раздел «Системы APG» статьи «Двудольные».
  2. 1 2 3 4 5 6 7 8 [www.plantarium.ru/page/view/item/26636.html Черёмуха Маака - Padus maackii - Описание таксона - Плантариум]
  3. 1 2 [flower.onego.ru/kustar/padus.html Черемуха]
  4. 1 2 [www.theplantlist.org/tpl1.1/record/rjp-7078 Prunus maackii Rupr. — The Plant List]
  5. [www.tropicos.org/Name/27805943 Tropicos | Name - Prunus maackii Rupr]
  6. 1 2 3 [www.efloras.org/florataxon.aspx?flora_id=2&taxon_id=200010951 Padus maackii in Flora of China @ efloras.org]
  7. 1 2 3 [www.ars-grin.gov/cgi-bin/npgs/html/taxon.pl?30033 Prunus maackii information from NPGS/GRIN]
Комментарии
  1. Используя такое название, не следует путать с видом Cerasus glandulosa, который в русском языке также называют вишней железистой. См. flower.onego.ru/kustar/cerasu_v.html.

Ссылки

  • [hort.ifas.ufl.edu/database/documents/pdf/tree_fact_sheets/prumaaa.pdf Edward F. Gilman and Dennis G. Watson «Prunus maackii — Amur Chokecherry»]

Отрывок, характеризующий Черёмуха Маака

Анатоль последнее время переселился к Долохову. План похищения Ростовой уже несколько дней был обдуман и приготовлен Долоховым, и в тот день, когда Соня, подслушав у двери Наташу, решилась оберегать ее, план этот должен был быть приведен в исполнение. Наташа в десять часов вечера обещала выйти к Курагину на заднее крыльцо. Курагин должен был посадить ее в приготовленную тройку и везти за 60 верст от Москвы в село Каменку, где был приготовлен расстриженный поп, который должен был обвенчать их. В Каменке и была готова подстава, которая должна была вывезти их на Варшавскую дорогу и там на почтовых они должны были скакать за границу.
У Анатоля были и паспорт, и подорожная, и десять тысяч денег, взятые у сестры, и десять тысяч, занятые через посредство Долохова.
Два свидетеля – Хвостиков, бывший приказный, которого употреблял для игры Долохов и Макарин, отставной гусар, добродушный и слабый человек, питавший беспредельную любовь к Курагину – сидели в первой комнате за чаем.
В большом кабинете Долохова, убранном от стен до потолка персидскими коврами, медвежьими шкурами и оружием, сидел Долохов в дорожном бешмете и сапогах перед раскрытым бюро, на котором лежали счеты и пачки денег. Анатоль в расстегнутом мундире ходил из той комнаты, где сидели свидетели, через кабинет в заднюю комнату, где его лакей француз с другими укладывал последние вещи. Долохов считал деньги и записывал.
– Ну, – сказал он, – Хвостикову надо дать две тысячи.
– Ну и дай, – сказал Анатоль.
– Макарка (они так звали Макарина), этот бескорыстно за тебя в огонь и в воду. Ну вот и кончены счеты, – сказал Долохов, показывая ему записку. – Так?
– Да, разумеется, так, – сказал Анатоль, видимо не слушавший Долохова и с улыбкой, не сходившей у него с лица, смотревший вперед себя.
Долохов захлопнул бюро и обратился к Анатолю с насмешливой улыбкой.
– А знаешь что – брось всё это: еще время есть! – сказал он.
– Дурак! – сказал Анатоль. – Перестань говорить глупости. Ежели бы ты знал… Это чорт знает, что такое!
– Право брось, – сказал Долохов. – Я тебе дело говорю. Разве это шутка, что ты затеял?
– Ну, опять, опять дразнить? Пошел к чорту! А?… – сморщившись сказал Анатоль. – Право не до твоих дурацких шуток. – И он ушел из комнаты.
Долохов презрительно и снисходительно улыбался, когда Анатоль вышел.
– Ты постой, – сказал он вслед Анатолю, – я не шучу, я дело говорю, поди, поди сюда.
Анатоль опять вошел в комнату и, стараясь сосредоточить внимание, смотрел на Долохова, очевидно невольно покоряясь ему.
– Ты меня слушай, я тебе последний раз говорю. Что мне с тобой шутить? Разве я тебе перечил? Кто тебе всё устроил, кто попа нашел, кто паспорт взял, кто денег достал? Всё я.
– Ну и спасибо тебе. Ты думаешь я тебе не благодарен? – Анатоль вздохнул и обнял Долохова.
– Я тебе помогал, но всё же я тебе должен правду сказать: дело опасное и, если разобрать, глупое. Ну, ты ее увезешь, хорошо. Разве это так оставят? Узнается дело, что ты женат. Ведь тебя под уголовный суд подведут…
– Ах! глупости, глупости! – опять сморщившись заговорил Анатоль. – Ведь я тебе толковал. А? – И Анатоль с тем особенным пристрастием (которое бывает у людей тупых) к умозаключению, до которого они дойдут своим умом, повторил то рассуждение, которое он раз сто повторял Долохову. – Ведь я тебе толковал, я решил: ежели этот брак будет недействителен, – cказал он, загибая палец, – значит я не отвечаю; ну а ежели действителен, всё равно: за границей никто этого не будет знать, ну ведь так? И не говори, не говори, не говори!