Шах Исмаил (опера)
Шах Исмаил | |
азерб. Şah İsmayıl азерб. شاه اسماعیل | |
Композитор | |
---|---|
Автор(ы) либретто | |
Язык либретто | |
Источник сюжета |
дастан «Шах Исмаил» |
Жанр | |
Действий |
6 |
Год создания | |
Первая постановка | |
Место первой постановки |
«Шах Исмаил» (азерб. شاه اسماعیل, современное написание на латинице — Şah İsmayıl) — мугамная[1] опера азербайджанского композитора Муслима Магомаева в 6 действиях и 7 картинах, сочинённая с 1915 по 1919 год (по другим данным — в 1916[2]). Либретто (на азербайджанском) и текст поэта Мирзы Кадыра Исмаилзаде (псевдоним Вюсаги)[прим. 2] по легенде о юном шахе Исмаиле[3].
Премьера оперы состоялась 7 (20) марта 1919 году в Баку, в бенефис Гусейнкули Сарабского (Рзаева). Дирижировал сам Магомаев, режиссёр Гусейн Араблинский (Халафов). В ролях выступили: Шах Исмаил — Г. К. Сарабский; Аслан шах — М. Х. Терегулов; Гюльзар — Гусейнага Гаджибабабеков[3].
Вторая редакция была создана в 1924 году. Премьера состоялась 3 декабря 1924 в Баку, в Тюркском государственном театре. Дирижировал Муслим Магомаев. Постановщик А. А. Туганова. В ролях выступили: Шах Исмаил — Гусейнкули Сарабский; Аслан шах — М. Х. Терегулов; Гюльзар — Хуршид Каджар. 20 ноября 1929 в Баку. Дирижировал опять же Магомаев. Режиссёр Аббас Мирза Шарифов. Художники С. С. Сережин и В. В. Роберг. В ролях выступили: Шах Исмаил — Г. А. Гаджибабабеков; Гюльзар — Хуршид Каджар[3].
В 1930 году — 3-я редакция оперы. Премьера состоялась в 1947 году в Баку. Дирижёр — Ахад Исрафилзаде[3].
Содержание
Действующие лица
- Шах Исмаил (тенор)
- Аслан шах, его отец (баритон)
- Гюльзар, арабская красавица, возлюбленная шаха Исмаила (сопрано)
- Араб Зенги, девушка-отшельница (меццо-сопрано)
- Ибн Таир (бас)
- Визирь (тенор)
- Абу Гамза, богатый купец-бедуин (тенор)
- Араб (бас)
- Раммал (тенор)
- Путешественник (тенор)
- Разбойник (тенор)
- Арабские воины, придворные, гости на свадьбе.
Напишите отзыв о статье "Шах Исмаил (опера)"
Примечания
- ↑ По другим данным — в 1916
- ↑ Отец поэта Микаила Мушфига.
Источники
- ↑ Магомаев Абдул Муслим Магометович — статья из Большой советской энциклопедии.
- ↑ Абасова Э. Г. Магомаев А. М. // Музыкальная энциклопедия / под ред. Ю. В. Келдыша. — М.: Советская энциклопедия, Советский композитор, 1976. — Т. 3.
- ↑ 1 2 3 4 Бернандт Г., Словарь опер, впервые поставленных или изданных в дореволюционной России и в СССР (1736—1959), М., 1962. Стр. 345-346
Видео
- [www.youtube.com/watch?v=H-Lo23vKqnw Смотреть оперу "Шах Исмаил"] сайт [www.youtube.com YouTube]
- [www.youtube.com/watch?v=1WJLGtw0OO0 Внук Муслим Магомаев - Ария Асланшаха из оперы деда "Шах Исмаил"] сайт [www.youtube.com YouTube]
Отрывок, характеризующий Шах Исмаил (опера)
На Английской набережной светился бесчисленными огнями иллюминации известный дом вельможи. У освещенного подъезда с красным сукном стояла полиция, и не одни жандармы, но полицеймейстер на подъезде и десятки офицеров полиции. Экипажи отъезжали, и всё подъезжали новые с красными лакеями и с лакеями в перьях на шляпах. Из карет выходили мужчины в мундирах, звездах и лентах; дамы в атласе и горностаях осторожно сходили по шумно откладываемым подножкам, и торопливо и беззвучно проходили по сукну подъезда.Почти всякий раз, как подъезжал новый экипаж, в толпе пробегал шопот и снимались шапки.
– Государь?… Нет, министр… принц… посланник… Разве не видишь перья?… – говорилось из толпы. Один из толпы, одетый лучше других, казалось, знал всех, и называл по имени знатнейших вельмож того времени.
Уже одна треть гостей приехала на этот бал, а у Ростовых, долженствующих быть на этом бале, еще шли торопливые приготовления одевания.
Много было толков и приготовлений для этого бала в семействе Ростовых, много страхов, что приглашение не будет получено, платье не будет готово, и не устроится всё так, как было нужно.
Вместе с Ростовыми ехала на бал Марья Игнатьевна Перонская, приятельница и родственница графини, худая и желтая фрейлина старого двора, руководящая провинциальных Ростовых в высшем петербургском свете.
В 10 часов вечера Ростовы должны были заехать за фрейлиной к Таврическому саду; а между тем было уже без пяти минут десять, а еще барышни не были одеты.
Наташа ехала на первый большой бал в своей жизни. Она в этот день встала в 8 часов утра и целый день находилась в лихорадочной тревоге и деятельности. Все силы ее, с самого утра, были устремлены на то, чтобы они все: она, мама, Соня были одеты как нельзя лучше. Соня и графиня поручились вполне ей. На графине должно было быть масака бархатное платье, на них двух белые дымковые платья на розовых, шелковых чехлах с розанами в корсаже. Волоса должны были быть причесаны a la grecque [по гречески].
Все существенное уже было сделано: ноги, руки, шея, уши были уже особенно тщательно, по бальному, вымыты, надушены и напудрены; обуты уже были шелковые, ажурные чулки и белые атласные башмаки с бантиками; прически были почти окончены. Соня кончала одеваться, графиня тоже; но Наташа, хлопотавшая за всех, отстала. Она еще сидела перед зеркалом в накинутом на худенькие плечи пеньюаре. Соня, уже одетая, стояла посреди комнаты и, нажимая до боли маленьким пальцем, прикалывала последнюю визжавшую под булавкой ленту.
– Не так, не так, Соня, – сказала Наташа, поворачивая голову от прически и хватаясь руками за волоса, которые не поспела отпустить державшая их горничная. – Не так бант, поди сюда. – Соня присела. Наташа переколола ленту иначе.
– Позвольте, барышня, нельзя так, – говорила горничная, державшая волоса Наташи.
– Ах, Боже мой, ну после! Вот так, Соня.
– Скоро ли вы? – послышался голос графини, – уж десять сейчас.
– Сейчас, сейчас. – А вы готовы, мама?
– Только току приколоть.
– Не делайте без меня, – крикнула Наташа: – вы не сумеете!
– Да уж десять.
На бале решено было быть в половине одиннадцатого, a надо было еще Наташе одеться и заехать к Таврическому саду.
Окончив прическу, Наташа в коротенькой юбке, из под которой виднелись бальные башмачки, и в материнской кофточке, подбежала к Соне, осмотрела ее и потом побежала к матери. Поворачивая ей голову, она приколола току, и, едва успев поцеловать ее седые волосы, опять побежала к девушкам, подшивавшим ей юбку.