Шоэт (бронетранспортёр)

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Шоет (бронетранспортёр)»)
Перейти к: навигация, поиск
Шоэт
Классификация

Бронетранспортёр

Боевая масса, т

9,7

Экипаж, чел.

2

Десант, чел.

10

История
Производитель

«Nimda Group»

Основные операторы

Размеры
Длина корпуса, мм

6640

Ширина корпуса, мм

2200

Высота, мм

2100 (без пулемётов)

Бронирование
Тип брони

стальная катаная

Лоб корпуса, мм/град.

10

Борт корпуса, мм/град.

8

Днище, мм

14

Вооружение
Пулемёты

до четырех

Подвижность
Тип двигателя
Мощность двигателя, л. с.

172

Скорость по шоссе, км/ч

90

Запас хода по шоссе, км

400

Колёсная формула

6 × 6

«Шоэт» (Shoet) — колёсная бронемашина, разработанная в конце 1970-х годов израильской фирмой «Нимда»[1] на базе шасси 2,5-тонного армейского грузовика REO M-35.

Бронемашина может использоваться для ведения разведки и патрулирования, в качестве бронетранспортёра, командно-штабной, санитарной и эвакуационной машины, а также в качестве шасси для 81-мм самоходного миномёта и 106-мм самоходного безоткатного орудия[2].

По состоянию на 2002 год, бронемашины «Шоэт» на вооружение ЦАХАЛ приняты не были и на экспорт не поставлялись[3].





Конструкция

Броневой корпус

Корпус бронемашины сварной, выполнен из стальных бронелистов толщиной 8 мм с бортов и 10 мм в лобовой части, толщина бронелистов днища корпуса 14 мм (для защиты экипажа при взрыве мины)[2].

В открытом сверху боевом отделении могут разместиться до 12 солдат.

Вооружение

В целом, предусмотрена возможность установки на бронемашину одного 12,7-мм пулемёта и до четырех 7,62-мм пулемётов. Стандартным вооружением является один 12,7-мм пулемёт «браунинг» M2HB в передней части машины и один 7,62-мм пулемёт в кормовой части[4].

Средства наблюдения и связи

Бронемашина оснащена прибором ночного видения и радиостанцией[2].

Двигатель и ходовая часть

В передней части машины под бронированным капотом установлен шестицилиндровый дизельный двигатель водяного охлаждения «General Motors» V-53 мощностью 172 л.с. Трансмиссия гидромеханическая, коробка передач автоматическая Allison МТ-643, имеет четыре скорости для движения вперед и одну назад.

Напишите отзыв о статье "Шоэт (бронетранспортёр)"

Примечания

  1. «Зарубежное военное обозрение», № 12, 1981 (последняя страница обложки)
  2. 1 2 3 Н. Фомич. Израильская бронированная машина // «Зарубежное военное обозрение», № 6, 1982. стр.76
  3. [www.waronline.org/IDF/Articles/ground_forces.htm#wheeled-apc Олег Грановский. Вооружение Сухопутных войск АОИ / сайт «War Online» от 10.08.2002]
  4. Б. Сафонов. Бронетанковая техника Израиля // «Зарубежное военное обозрение», № 9, 1983. стр.35-40

см. также

Отрывок, характеризующий Шоэт (бронетранспортёр)

– Я бы спросил, – сказал виконт, – как monsieur объясняет 18 брюмера. Разве это не обман? C'est un escamotage, qui ne ressemble nullement a la maniere d'agir d'un grand homme. [Это шулерство, вовсе не похожее на образ действий великого человека.]
– А пленные в Африке, которых он убил? – сказала маленькая княгиня. – Это ужасно! – И она пожала плечами.
– C'est un roturier, vous aurez beau dire, [Это проходимец, что бы вы ни говорили,] – сказал князь Ипполит.
Мсье Пьер не знал, кому отвечать, оглянул всех и улыбнулся. Улыбка у него была не такая, какая у других людей, сливающаяся с неулыбкой. У него, напротив, когда приходила улыбка, то вдруг, мгновенно исчезало серьезное и даже несколько угрюмое лицо и являлось другое – детское, доброе, даже глуповатое и как бы просящее прощения.
Виконту, который видел его в первый раз, стало ясно, что этот якобинец совсем не так страшен, как его слова. Все замолчали.
– Как вы хотите, чтобы он всем отвечал вдруг? – сказал князь Андрей. – Притом надо в поступках государственного человека различать поступки частного лица, полководца или императора. Мне так кажется.
– Да, да, разумеется, – подхватил Пьер, обрадованный выступавшею ему подмогой.
– Нельзя не сознаться, – продолжал князь Андрей, – Наполеон как человек велик на Аркольском мосту, в госпитале в Яффе, где он чумным подает руку, но… но есть другие поступки, которые трудно оправдать.
Князь Андрей, видимо желавший смягчить неловкость речи Пьера, приподнялся, сбираясь ехать и подавая знак жене.

Вдруг князь Ипполит поднялся и, знаками рук останавливая всех и прося присесть, заговорил:
– Ah! aujourd'hui on m'a raconte une anecdote moscovite, charmante: il faut que je vous en regale. Vous m'excusez, vicomte, il faut que je raconte en russe. Autrement on ne sentira pas le sel de l'histoire. [Сегодня мне рассказали прелестный московский анекдот; надо вас им поподчивать. Извините, виконт, я буду рассказывать по русски, иначе пропадет вся соль анекдота.]
И князь Ипполит начал говорить по русски таким выговором, каким говорят французы, пробывшие с год в России. Все приостановились: так оживленно, настоятельно требовал князь Ипполит внимания к своей истории.
– В Moscou есть одна барыня, une dame. И она очень скупа. Ей нужно было иметь два valets de pied [лакея] за карета. И очень большой ростом. Это было ее вкусу. И она имела une femme de chambre [горничную], еще большой росту. Она сказала…
Тут князь Ипполит задумался, видимо с трудом соображая.
– Она сказала… да, она сказала: «девушка (a la femme de chambre), надень livree [ливрею] и поедем со мной, за карета, faire des visites». [делать визиты.]
Тут князь Ипполит фыркнул и захохотал гораздо прежде своих слушателей, что произвело невыгодное для рассказчика впечатление. Однако многие, и в том числе пожилая дама и Анна Павловна, улыбнулись.
– Она поехала. Незапно сделался сильный ветер. Девушка потеряла шляпа, и длинны волоса расчесались…
Тут он не мог уже более держаться и стал отрывисто смеяться и сквозь этот смех проговорил:
– И весь свет узнал…
Тем анекдот и кончился. Хотя и непонятно было, для чего он его рассказывает и для чего его надо было рассказать непременно по русски, однако Анна Павловна и другие оценили светскую любезность князя Ипполита, так приятно закончившего неприятную и нелюбезную выходку мсье Пьера. Разговор после анекдота рассыпался на мелкие, незначительные толки о будущем и прошедшем бале, спектакле, о том, когда и где кто увидится.


Поблагодарив Анну Павловну за ее charmante soiree, [очаровательный вечер,] гости стали расходиться.
Пьер был неуклюж. Толстый, выше обыкновенного роста, широкий, с огромными красными руками, он, как говорится, не умел войти в салон и еще менее умел из него выйти, то есть перед выходом сказать что нибудь особенно приятное. Кроме того, он был рассеян. Вставая, он вместо своей шляпы захватил трехугольную шляпу с генеральским плюмажем и держал ее, дергая султан, до тех пор, пока генерал не попросил возвратить ее. Но вся его рассеянность и неуменье войти в салон и говорить в нем выкупались выражением добродушия, простоты и скромности. Анна Павловна повернулась к нему и, с христианскою кротостью выражая прощение за его выходку, кивнула ему и сказала: