Эггиманн, Марио

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Эггиманн»)
Перейти к: навигация, поиск
Марио Эггиманн
Общая информация
Полное имя Марио Эггиманн
Родился
Бругг, Швейцария
Гражданство
Рост 189 см
Позиция защитник
Информация о клубе
Клуб завершил карьеру
Карьера
Молодёжные клубы
1988—1989 Кюттиген
1989—1998 Арау
Клубная карьера*
1998—2002 Арау 41 (1)
2002—2008 Карлсруэ 176 (18)
2008—2013 Ганновер 96 93 (2)
2013—2015 Унион 17 (1)
Национальная сборная**
2000—2004 Швейцария (до 21) 23 (1)
2007—2010 Швейцария 10 (0)

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов.

** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах.

Ма́рио Э́ггиманн (нем. Mario Eggimann; 24 января 1981, Бругг) — швейцарский футболист, защитник.





Карьера

Клубная

Эггиман — воспитанник детских команд «Кюттигена» и «Арау». В 1998 году в «Арау» и началась профессиональная карьера Марио. В швейцарском чемпионате он провёл 4 сезона, в которых сыграл 41 матч.

В 2002 году Эггиманн перешёл в клуб второй немецкой Бундеслиги «Карлсруэ», в котором швейцарец стал значимым игроком основы. В сезоне 2006/07 он был избран капитаном команды, в том же сезоне «Карлсруэ» оформил выход в элитный дивизион.

Отыграв ещё один сезон в «Карлсруэ», в 2008 году Марио за 1 млн 400 тыс. евро перешёл в «Ганновер 96», подписав контракт до 2013 года.

20 мая 2013 года Эггиман перешёл в «Унион», подписав контракт до 2015 года с возможностью продления ещё на один год[1].

Международная

Эггиманн был капитаном молодёжной сборной Швейцарии. Во взрослой команде он дебютировал 7 сентября 2007 года, заменив Йоана Джуру в матче с командой Чили (2:1).

Защитник был близок к тому, чтобы поехать на домашний для швейцарцев чемпионат Европы 2008 года, но Якоб Кун не включил его в окончательную заявку. На следующий крупный международный турнир — чемпионат мира 2010 года — Эггиман был приглашён.

Напишите отзыв о статье "Эггиманн, Марио"

Примечания

  1. [www.fc-union-berlin.de/profis/aktuelle-meldungen/detail/1-FC-Union-Berlin-e-V-verpflichtet-Mario-Eggimann-17800x/ 1. FC Union Berlin e.V. verpflichtet Mario Eggimann]

Ссылки

  • [www.hannover96.de/CDA/profis/portraits/versteck-fuer-portraits/mario-eggimann5.html Профиль игрока] (нем.). Официальный сайт «Ганновера». Проверено 15 мая 2010. [www.webcitation.org/67GEBuTmZ Архивировано из первоисточника 28 апреля 2012].
  • [www.transfermarkt.com/mario-eggimann/profil/spieler/1587 Профиль на сайте transfermarkt.com(англ.)
  • [int.soccerway.com/players/mario-eggimann/16432 Профиль на сайте soccerway.com(англ.)


Отрывок, характеризующий Эггиманн, Марио

Князь Василий, последнее время особенно часто забывавший то, что он говорил, и повторявший по сотне раз одно и то же, говорил всякий раз, когда ему случалось видеть свою дочь.
– Helene, j'ai un mot a vous dire, – говорил он ей, отводя ее в сторону и дергая вниз за руку. – J'ai eu vent de certains projets relatifs a… Vous savez. Eh bien, ma chere enfant, vous savez que mon c?ur de pere se rejouit do vous savoir… Vous avez tant souffert… Mais, chere enfant… ne consultez que votre c?ur. C'est tout ce que je vous dis. [Элен, мне надо тебе кое что сказать. Я прослышал о некоторых видах касательно… ты знаешь. Ну так, милое дитя мое, ты знаешь, что сердце отца твоего радуется тому, что ты… Ты столько терпела… Но, милое дитя… Поступай, как велит тебе сердце. Вот весь мой совет.] – И, скрывая всегда одинаковое волнение, он прижимал свою щеку к щеке дочери и отходил.
Билибин, не утративший репутации умнейшего человека и бывший бескорыстным другом Элен, одним из тех друзей, которые бывают всегда у блестящих женщин, друзей мужчин, никогда не могущих перейти в роль влюбленных, Билибин однажды в petit comite [маленьком интимном кружке] высказал своему другу Элен взгляд свой на все это дело.
– Ecoutez, Bilibine (Элен таких друзей, как Билибин, всегда называла по фамилии), – и она дотронулась своей белой в кольцах рукой до рукава его фрака. – Dites moi comme vous diriez a une s?ur, que dois je faire? Lequel des deux? [Послушайте, Билибин: скажите мне, как бы сказали вы сестре, что мне делать? Которого из двух?]
Билибин собрал кожу над бровями и с улыбкой на губах задумался.
– Vous ne me prenez pas en расплох, vous savez, – сказал он. – Comme veritable ami j'ai pense et repense a votre affaire. Voyez vous. Si vous epousez le prince (это был молодой человек), – он загнул палец, – vous perdez pour toujours la chance d'epouser l'autre, et puis vous mecontentez la Cour. (Comme vous savez, il y a une espece de parente.) Mais si vous epousez le vieux comte, vous faites le bonheur de ses derniers jours, et puis comme veuve du grand… le prince ne fait plus de mesalliance en vous epousant, [Вы меня не захватите врасплох, вы знаете. Как истинный друг, я долго обдумывал ваше дело. Вот видите: если выйти за принца, то вы навсегда лишаетесь возможности быть женою другого, и вдобавок двор будет недоволен. (Вы знаете, ведь тут замешано родство.) А если выйти за старого графа, то вы составите счастие последних дней его, и потом… принцу уже не будет унизительно жениться на вдове вельможи.] – и Билибин распустил кожу.
– Voila un veritable ami! – сказала просиявшая Элен, еще раз дотрогиваясь рукой до рукава Билибипа. – Mais c'est que j'aime l'un et l'autre, je ne voudrais pas leur faire de chagrin. Je donnerais ma vie pour leur bonheur a tous deux, [Вот истинный друг! Но ведь я люблю того и другого и не хотела бы огорчать никого. Для счастия обоих я готова бы пожертвовать жизнию.] – сказала она.
Билибин пожал плечами, выражая, что такому горю даже и он пособить уже не может.