Ди Рупо, Элио

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Элио ди Рупо»)
Перейти к: навигация, поиск
Элио ди Рупо
фр. Elio Di Rupo<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr>
Премьер-министр Бельгии
6 декабря 2011 года — 11 октября 2014 года
Монарх: Альберт II
Предшественник: Ив Летерм
Преемник: Шарль Мишель
Мэр Монса
8 октября 2000 — 6 декабря 2011
Предшественник: Морис Лафосс
Преемник: Марк Барве
Министр-президент Валлонии
6 октября 2005 — 20 июля 2007
Предшественник: Андре Антуан (и.о.)
Преемник: Руди Демотт
Министр-президент Валлонии
15 июля 1999 — 4 апреля 2000
Предшественник: Робер Колиньон
Преемник: Жан-Клод ван Ковенберге
 
Рождение: 18 июля 1951(1951-07-18) (72 года)
Морланвельз, провинция Эно, Бельгия
Партия: Социалистическая партия (Валлония)
Образование: Университет Монс-Эно
Профессия: химик
 
Автограф:
 
Награды:

Элио ди Рупо (фр. Elio Di Rupo; род. 18 июля 1951, Морланвельз, провинция Эно, Бельгия) — бельгийский политик, премьер-министр Бельгии с 6 декабря 2011 года[1] по 11 октября 2014 года[2], лидер франкоязычной Социалистической партии.





Биография

Родился в многодетной семье иммигрантов из Италии; отец умер, когда Элио был один год. Ди Рупо окончил Университет Монс-Эно по специальности «химия», позднее защитил диссертацию по химии и работал в университете по специальности.

После очередного поражения Социалистической партии на выборах в 1999 году был избран её лидером. В том же году впервые стал министром-президентом Валлонии (занимал должность до 2000 года). С 2000 года — мэр Монса. В 2005-07 вновь был министром-президентом Валлонии; ушёл в отставку с этого поста после перевыборов лидера партии, незадолго до которых прежний лидер социалистов призвал его выбрать между партийной и административной деятельностью. На парламентских выборах 13 июня 2010 года его партия заняла второе место по числу голосов и депутатских мандатов. 16 мая 2011 года, после 337 дней переговоров о создании правительства Бельгии, король Альберт II поручил его формирование ди Рупо[3]. Ожидается, что в новый состав кабинета войдут обе социалистических партии страны (франкофонов и фламандцев), либеральное франкофонское Реформаторское движение, партия Открытые фламандские либералы и демократы и партия зелёных франкофонов Эколо.

С 26 мая 2014 года в отставке, и. о. до формирования нового правительства[4].

Личная жизнь

С 1996 года не скрывает своей гомосексуальности[5]. 6 августа 2010 года в редакцию фламандского телеканала ВТМ поступило письмо с угрозами в адрес Элио ди Рупо от исламистов. В анонимном письме было написано: «В будущем мусульманском государстве, которым является Бельгия, гомосексуал не может быть премьером». Автор письма предупредил, что Элио ди Рупо ждет «неминуемая смерть», если он не откажется от амбиций стать премьер-министром[6].

Также заявляет о своём атеизме и принадлежности к масонам[7].

Всегда носит красный бант-бабочку либо красный шарф.

Напишите отзыв о статье "Ди Рупо, Элио"

Ссылки

  • [www.leblogdelio.be/ Официальный блог Элио ди Рупо]  (фр.)

Примечания

  1. [www.rg.ru/2011/12/06/belgiya-site.html В Бельгии приступает к работе новый кабинет министров], Регнум (6 декабря 2011 года).
  2. [itar-tass.com/mezhdunarodnaya-panorama/1501365 Новое правительство Бельгии во главе с премьером Шарлем Мишелем приведено к присяге], ИТАР-ТАСС (11.10.14).
  3. [www.lenta.ru/news/2011/05/17/belg/ Король Бельгии поручил сформировать правительство валлонским социалистам], Lenta.ru (17.05.2011).
  4. [www.finmarket.ru/database/news/3713566 Бельгийское правительство ушло в отставку - ИА "Финмаркет"]
  5. [www.lalibre.be/actu/belgique/article/19401/le-premier-coming-out-public-d-un-homme-politique.html Le premier «coming out» public d’un homme politique] // La Libre, 25.04.2001.  (фр.)
  6. [www.gayworld.be/holebi-nieuws/elio-di-rupo-met-de-dood-bedreigd/ Elio Di Rupo met de dood bedreigd]
  7. [www.bbc.co.uk/news/world-europe-15983739 Profile: Belgium’s Elio Di Rupo], BBC
Предшественник:
Ив Летерм
Премьер-министр Бельгии
6 декабря 201111 октября 2014 года
Преемник:
Шарль Мишель

Отрывок, характеризующий Ди Рупо, Элио

«Где это мы едем?» подумал Николай. – «По косому лугу должно быть. Но нет, это что то новое, чего я никогда не видал. Это не косой луг и не Дёмкина гора, а это Бог знает что такое! Это что то новое и волшебное. Ну, что бы там ни было!» И он, крикнув на лошадей, стал объезжать первую тройку.
Захар сдержал лошадей и обернул свое уже объиндевевшее до бровей лицо.
Николай пустил своих лошадей; Захар, вытянув вперед руки, чмокнул и пустил своих.
– Ну держись, барин, – проговорил он. – Еще быстрее рядом полетели тройки, и быстро переменялись ноги скачущих лошадей. Николай стал забирать вперед. Захар, не переменяя положения вытянутых рук, приподнял одну руку с вожжами.
– Врешь, барин, – прокричал он Николаю. Николай в скок пустил всех лошадей и перегнал Захара. Лошади засыпали мелким, сухим снегом лица седоков, рядом с ними звучали частые переборы и путались быстро движущиеся ноги, и тени перегоняемой тройки. Свист полозьев по снегу и женские взвизги слышались с разных сторон.
Опять остановив лошадей, Николай оглянулся кругом себя. Кругом была всё та же пропитанная насквозь лунным светом волшебная равнина с рассыпанными по ней звездами.
«Захар кричит, чтобы я взял налево; а зачем налево? думал Николай. Разве мы к Мелюковым едем, разве это Мелюковка? Мы Бог знает где едем, и Бог знает, что с нами делается – и очень странно и хорошо то, что с нами делается». Он оглянулся в сани.
– Посмотри, у него и усы и ресницы, всё белое, – сказал один из сидевших странных, хорошеньких и чужих людей с тонкими усами и бровями.
«Этот, кажется, была Наташа, подумал Николай, а эта m me Schoss; а может быть и нет, а это черкес с усами не знаю кто, но я люблю ее».
– Не холодно ли вам? – спросил он. Они не отвечали и засмеялись. Диммлер из задних саней что то кричал, вероятно смешное, но нельзя было расслышать, что он кричал.
– Да, да, – смеясь отвечали голоса.
– Однако вот какой то волшебный лес с переливающимися черными тенями и блестками алмазов и с какой то анфиладой мраморных ступеней, и какие то серебряные крыши волшебных зданий, и пронзительный визг каких то зверей. «А ежели и в самом деле это Мелюковка, то еще страннее то, что мы ехали Бог знает где, и приехали в Мелюковку», думал Николай.
Действительно это была Мелюковка, и на подъезд выбежали девки и лакеи со свечами и радостными лицами.
– Кто такой? – спрашивали с подъезда.
– Графские наряженные, по лошадям вижу, – отвечали голоса.


Пелагея Даниловна Мелюкова, широкая, энергическая женщина, в очках и распашном капоте, сидела в гостиной, окруженная дочерьми, которым она старалась не дать скучать. Они тихо лили воск и смотрели на тени выходивших фигур, когда зашумели в передней шаги и голоса приезжих.
Гусары, барыни, ведьмы, паясы, медведи, прокашливаясь и обтирая заиндевевшие от мороза лица в передней, вошли в залу, где поспешно зажигали свечи. Паяц – Диммлер с барыней – Николаем открыли пляску. Окруженные кричавшими детьми, ряженые, закрывая лица и меняя голоса, раскланивались перед хозяйкой и расстанавливались по комнате.
– Ах, узнать нельзя! А Наташа то! Посмотрите, на кого она похожа! Право, напоминает кого то. Эдуард то Карлыч как хорош! Я не узнала. Да как танцует! Ах, батюшки, и черкес какой то; право, как идет Сонюшке. Это еще кто? Ну, утешили! Столы то примите, Никита, Ваня. А мы так тихо сидели!
– Ха ха ха!… Гусар то, гусар то! Точно мальчик, и ноги!… Я видеть не могу… – слышались голоса.
Наташа, любимица молодых Мелюковых, с ними вместе исчезла в задние комнаты, куда была потребована пробка и разные халаты и мужские платья, которые в растворенную дверь принимали от лакея оголенные девичьи руки. Через десять минут вся молодежь семейства Мелюковых присоединилась к ряженым.
Пелагея Даниловна, распорядившись очисткой места для гостей и угощениями для господ и дворовых, не снимая очков, с сдерживаемой улыбкой, ходила между ряжеными, близко глядя им в лица и никого не узнавая. Она не узнавала не только Ростовых и Диммлера, но и никак не могла узнать ни своих дочерей, ни тех мужниных халатов и мундиров, которые были на них.
– А это чья такая? – говорила она, обращаясь к своей гувернантке и глядя в лицо своей дочери, представлявшей казанского татарина. – Кажется, из Ростовых кто то. Ну и вы, господин гусар, в каком полку служите? – спрашивала она Наташу. – Турке то, турке пастилы подай, – говорила она обносившему буфетчику: – это их законом не запрещено.
Иногда, глядя на странные, но смешные па, которые выделывали танцующие, решившие раз навсегда, что они наряженные, что никто их не узнает и потому не конфузившиеся, – Пелагея Даниловна закрывалась платком, и всё тучное тело ее тряслось от неудержимого доброго, старушечьего смеха. – Сашинет то моя, Сашинет то! – говорила она.