Эрлих, Роберт

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Роберт Эрлих
англ. Robert Ehrlich
60-й губернатор Мэриленда
15 января 2003 — 17 января 2007
Предшественник: Пэррис Гленденинг[en]
Преемник: Мартин О’Мэлли
Член Палаты представителей США от 2-го округа Мэриленда
3 января 1995 — 3 января 2003
Предшественник: Хелен Бентли[en]
Преемник: Датч Рапперсбергер[en]
 
Вероисповедание: методизм
Рождение: 25 ноября 1957(1957-11-25) (66 лет)
Орбатас, округ Балтимор, Мэриленд)
Партия: Республиканская партия
Образование: Принстонский университет

Юридическая школа университета Уэйк Форест[en]

Роберт Лерой (Боб) Эрлих-младший (англ. Robert Leroy "Bob" Ehrlich, Jr.; род. 25 ноября 1957, Орбатас[en], округ Балтимор, Мэриленд) — американский политик. 60-й губернатор штата Мэриленд (2003—2007).



Биография

Родился 25 ноября 1957 года в рабочем пригороде Балтимора Орбатас (Мэриленд). Отец, Роберт Эрлих-старший — бывший морской пехотинец, ветеран Корейской войны, занимается торговлей. Мать, Нэнси — помощник юриста[en]. Роберт-младший получил стипендию для обучения в балтиморской Gilman School, а затем — в Принстонском университете, который окончил в 1979 году и поступил в юридическую школу университета Уэйк Форест[en], окончил её в 1982 году и около десяти лет работал в нескольких адвокатских бюро Балтимора. В 1994 году избран от Республиканской партии в Палату представителей США, а в 2002 году избран губернатором Мэриленда. Одним из важнейших его достижений за время пребывания в этой должности с 2003 по 2007 год стало принятие Bay Restoration Act, призванного улучшить экологическую ситуацию в Чесапикском заливе. Роберт Эрлих женат на Кендел Сибиски (Kendel Sibiski Ehrlich), бывшей помощнице государственного адвоката, у супругов есть двое сыновей: Дрю и Джошуа[1].

Победив на выборах 6 ноября 2002 года кандидата Демократической партии, старшую дочь Роберта Кеннеди Кэтлин Кеннеди-Таунсенд[en], Эрлих стал первым республиканцем — губернатором Мэриленда с 1966 года, когда Спиро Агню одолел демократа, выступавшего за расовую сегрегацию[2].

19 мая 2005 года губернатор Эрлих наложил вето на закон штата Fair Share Health Care Act, требующий от работодателей, имеющих более 10 тыс. занятых, тратить не менее 8 % прибыли на социальное страхование своего персонала, либо выплачивать эту сумму в бюджет штата. Закон получил в прессе наименование «билль Wal-Mart», потому что эта торговая сеть к моменту принятия данного законодательства оставалась практически единственной крупной компанией, не соблюдавшей указанное требование добровольно[3].

В 2010 году Эрлих снялся в коротком документальном фильме Our Story, в котором прослеживается история жизни мальчика, в возрасте около двух лет заболевшего неизлечимой болезнью Тея — Сакса[4].

В 2014 году Боб Эрлих публично делал заявления, в которых не отрицал возможности его вступления в борьбу за президентское кресло[5].

Напишите отзыв о статье "Эрлих, Роберт"

Примечания

  1. [msa.maryland.gov/msa/mdmanual/08conoff/former/html/msa12125.html ROBERT L. EHRLICH, JR.] (англ.). Former Governors. Maryland State Archives. Проверено 1 мая 2015.
  2. Lori Montgomery. [msa.maryland.gov/megafile/msa/speccol/sc3500/sc3520/012100/012125/html/post6nov2002.html Ehrlich Stuns Townsend for Governor] (англ.). The Washington Post Company. Maryland State Archives (6 November 2002). Проверено 1 мая 2015.
  3. John Wagner and Michael Barbaro. [www.washingtonpost.com/wp-dyn/content/article/2005/05/19/AR2005051900853.html Ehrlich Vetoes Health Care Bill Aimed at Wal-Mart] (англ.). Washington Post (19 May 2005). Проверено 1 мая 2015.
  4. [www.imdb.com/title/tt1737647/?ref_=nm_ov_bio_lk1 Our Story] (англ.). IMDb. Проверено 1 мая 2015.
  5. Yvonne Wenger and John Fritze. [www.baltimoresun.com/news/maryland/politics/bs-md-ehrlich-presidential-20141202-story.html#page=1 Ehrlich for president? Former GOP governor says don't rule him out] (англ.). The Baltimore Sun. Проверено 2 мая 2015.

Ссылки

  • [www.facebook.com/pages/Bob-Ehrlich/12251529043 Bob Ehrlich] (англ.). Facebook. Проверено 2 мая 2015.
  • [bioguide.congress.gov/scripts/biodisplay.pl?index=E000093 EHRLICH, Robert L., Jr., (1957 - )] (англ.). Biographical Directory of the United States Congress. US Congress. Проверено 1 мая 2015.
  • [2016.republican-candidates.org/Ehrlich/ Potential 2016 Republican Presidential Candidate Former Governor of Maryland Bob Ehrlich] (англ.). 2016.republican-candidates.org. Проверено 2 мая 2015.

Отрывок, характеризующий Эрлих, Роберт

– Ежели бы все воевали только по своим убеждениям, войны бы не было, – сказал он.
– Это то и было бы прекрасно, – сказал Пьер.
Князь Андрей усмехнулся.
– Очень может быть, что это было бы прекрасно, но этого никогда не будет…
– Ну, для чего вы идете на войну? – спросил Пьер.
– Для чего? я не знаю. Так надо. Кроме того я иду… – Oн остановился. – Я иду потому, что эта жизнь, которую я веду здесь, эта жизнь – не по мне!


В соседней комнате зашумело женское платье. Как будто очнувшись, князь Андрей встряхнулся, и лицо его приняло то же выражение, какое оно имело в гостиной Анны Павловны. Пьер спустил ноги с дивана. Вошла княгиня. Она была уже в другом, домашнем, но столь же элегантном и свежем платье. Князь Андрей встал, учтиво подвигая ей кресло.
– Отчего, я часто думаю, – заговорила она, как всегда, по французски, поспешно и хлопотливо усаживаясь в кресло, – отчего Анет не вышла замуж? Как вы все глупы, messurs, что на ней не женились. Вы меня извините, но вы ничего не понимаете в женщинах толку. Какой вы спорщик, мсье Пьер.
– Я и с мужем вашим всё спорю; не понимаю, зачем он хочет итти на войну, – сказал Пьер, без всякого стеснения (столь обыкновенного в отношениях молодого мужчины к молодой женщине) обращаясь к княгине.
Княгиня встрепенулась. Видимо, слова Пьера затронули ее за живое.
– Ах, вот я то же говорю! – сказала она. – Я не понимаю, решительно не понимаю, отчего мужчины не могут жить без войны? Отчего мы, женщины, ничего не хотим, ничего нам не нужно? Ну, вот вы будьте судьею. Я ему всё говорю: здесь он адъютант у дяди, самое блестящее положение. Все его так знают, так ценят. На днях у Апраксиных я слышала, как одна дама спрашивает: «c'est ca le fameux prince Andre?» Ma parole d'honneur! [Это знаменитый князь Андрей? Честное слово!] – Она засмеялась. – Он так везде принят. Он очень легко может быть и флигель адъютантом. Вы знаете, государь очень милостиво говорил с ним. Мы с Анет говорили, это очень легко было бы устроить. Как вы думаете?
Пьер посмотрел на князя Андрея и, заметив, что разговор этот не нравился его другу, ничего не отвечал.
– Когда вы едете? – спросил он.
– Ah! ne me parlez pas de ce depart, ne m'en parlez pas. Je ne veux pas en entendre parler, [Ах, не говорите мне про этот отъезд! Я не хочу про него слышать,] – заговорила княгиня таким капризно игривым тоном, каким она говорила с Ипполитом в гостиной, и который так, очевидно, не шел к семейному кружку, где Пьер был как бы членом. – Сегодня, когда я подумала, что надо прервать все эти дорогие отношения… И потом, ты знаешь, Andre? – Она значительно мигнула мужу. – J'ai peur, j'ai peur! [Мне страшно, мне страшно!] – прошептала она, содрогаясь спиною.
Муж посмотрел на нее с таким видом, как будто он был удивлен, заметив, что кто то еще, кроме его и Пьера, находился в комнате; и он с холодною учтивостью вопросительно обратился к жене:
– Чего ты боишься, Лиза? Я не могу понять, – сказал он.
– Вот как все мужчины эгоисты; все, все эгоисты! Сам из за своих прихотей, Бог знает зачем, бросает меня, запирает в деревню одну.
– С отцом и сестрой, не забудь, – тихо сказал князь Андрей.
– Всё равно одна, без моих друзей… И хочет, чтобы я не боялась.
Тон ее уже был ворчливый, губка поднялась, придавая лицу не радостное, а зверское, беличье выраженье. Она замолчала, как будто находя неприличным говорить при Пьере про свою беременность, тогда как в этом и состояла сущность дела.
– Всё таки я не понял, de quoi vous avez peur, [Чего ты боишься,] – медлительно проговорил князь Андрей, не спуская глаз с жены.
Княгиня покраснела и отчаянно взмахнула руками.
– Non, Andre, je dis que vous avez tellement, tellement change… [Нет, Андрей, я говорю: ты так, так переменился…]
– Твой доктор велит тебе раньше ложиться, – сказал князь Андрей. – Ты бы шла спать.
Княгиня ничего не сказала, и вдруг короткая с усиками губка задрожала; князь Андрей, встав и пожав плечами, прошел по комнате.
Пьер удивленно и наивно смотрел через очки то на него, то на княгиню и зашевелился, как будто он тоже хотел встать, но опять раздумывал.
– Что мне за дело, что тут мсье Пьер, – вдруг сказала маленькая княгиня, и хорошенькое лицо ее вдруг распустилось в слезливую гримасу. – Я тебе давно хотела сказать, Andre: за что ты ко мне так переменился? Что я тебе сделала? Ты едешь в армию, ты меня не жалеешь. За что?
– Lise! – только сказал князь Андрей; но в этом слове были и просьба, и угроза, и, главное, уверение в том, что она сама раскается в своих словах; но она торопливо продолжала:
– Ты обращаешься со мной, как с больною или с ребенком. Я всё вижу. Разве ты такой был полгода назад?
– Lise, я прошу вас перестать, – сказал князь Андрей еще выразительнее.
Пьер, всё более и более приходивший в волнение во время этого разговора, встал и подошел к княгине. Он, казалось, не мог переносить вида слез и сам готов был заплакать.
– Успокойтесь, княгиня. Вам это так кажется, потому что я вас уверяю, я сам испытал… отчего… потому что… Нет, извините, чужой тут лишний… Нет, успокойтесь… Прощайте…
Князь Андрей остановил его за руку.
– Нет, постой, Пьер. Княгиня так добра, что не захочет лишить меня удовольствия провести с тобою вечер.