Eustreptospondylus oxoniensis

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Эустрептоспондил»)
Перейти к: навигация, поиск
 Eustreptospondylus oxoniensis

Скелет Eustreptospondylus oxoniensis
Научная классификация
Международное научное название

Eustreptospondylus oxoniensis Walker, 1964

Синонимы
Magnosaurus oxoniensis (Walker, 1964) Rauhut 2003
Геохронология

Поиск изображений
на Викискладе
FW   [fossilworks.org/bridge.pl?action=taxonInfo&taxon_no= ???]

Eustreptospondylus oxoniensis — вид динозавров, единственный описанный вид в составе рода эустрептоспондилов. Обитал около 160 млн лет назад в южной части Англии. Вероятно кормился на побережье островов, впоследствии ставшими европейским континентом[1].

Окаменелости эустрептоспондила были найдены в 1870 году. Сначала они были классифицированы как принадлежащие другому роду, однако в 1964 году Eustreptospondylus был выделен в отдельный род. Длина взрослого динозавра составляла около 6 метров. Это был хищник, ходивший на задних лапах, типичный теропод с мощными задними и маленькими передними конечностями.



Обнаружение и название

В 1870 при обустройстве колодца в Саммертуане, к северу от Оксфорда рабочими был найден скелет теропода. Останки были выкуплены местным книготорговцем Джеймсом Паркером, который показал их профессору Оксфордского университета Джону Филлипсу. Филлипс сделал описание животного в 1871 году, но названия не дал[2]. Скелет отлично сохранился и до сих пор является одним из самых полных и цельных скелетов крупного теропода юрского периода. В 1890 году, после того как Оксфордский университет выкупил скелет, Артуром Вудвордом виду было дано название Megalosaurus bucklandi. В 1905 и 1906 году барон Франц Нопкса причислил скелет к давно описанному виду Streptospondylus cuvieri[3], что внесло некоторую путаницу в классификацию этих останков.

В 1964 году Алик Уокер наконец выделил отдельный род Eustreptospondylus, и поместил вид туда под именем Eustreptospondylus oxoniensis[4].

В 2000 году было обнаружено, что эустрептоспондил очень похож на магнозавра, отличаясь лишь конструкцией бедренной кости[5], и в 2003 году было предложено причислить его к роду магнозавров под именем Magnosaurus oxoniensis[6]. В 2010 году вид был отождествлён с уже описанным Streptospondylus altdorfensis[7]. Впрочем, обе эти точки зрения не нашли широкой поддержки в академических кругах[8].

В 1964 году Уокером был описан второй вид эустрептоспондила, Eustreptospondylus divesensis, позднее, в 1977 году, выделенный в отдельный род Piveteausaurus.

Филогения

Уокер включил эустрептоспондила в состав группы Megalosauridae, хотя позднее делались попытки выделения для него отдельного семейства Eustreptospondylidae[9]. Сегодня эустрептоспондил обычно включается в состав группы Eustreptospondylinae внутри Megalosauridae.

Возможное положение эустрептоспондила на эволюционном дереве показано на следующей кладограмме[10]:

Megalosauroidea

Piatnitzkysauridae


Megalosauria

Streptospondylus



Спинозавриды


Megalosauridae
Eustreptospondylinae

Эустрептоспондил




Megalosaurinae

Duriavenator




Мегалозавр



Торвозавр




Afrovenatorinae

Афровенатор




Дюбрейлозавр



Magnosaurus





Leshansaurus



Piveteausaurus








Напишите отзыв о статье "Eustreptospondylus oxoniensis"

Примечания

  1. Benton Michael J. [www.dk.com Prehistoric Life]. — Edinburgh, Scotland: Dorling Kindersley, 2012. — P. 260. — ISBN 978-0-7566-9910-9.
  2. Phillips, J., 1871, Geology of Oxford and the Valley of the Thames. 529 pp
  3. Owen, R. (1842). «Report on British fossil reptiles». Report of the British Association for the Advancement of Science 11: 60-204
  4. Walker, A. D. (1964). «Triassic reptiles from the Elgin area: Ornithosuchus and the origin of carnosaurs». Philosophical Transactions of the Royal Society B 248 (744): 53–134. DOI:10.1098/rstb.1964.0009. Bibcode: [adsabs.harvard.edu/abs/1964RSPTB.248...53W 1964RSPTB.248...53W].
  5. Rauhut (2000), The interrelationships and evolution of basal theropods (Dinosauria, Saurischia), Univ. Bristol [U.K.], сс. 1–440 
  6. Rauhut (2003). «The interrelationships and evolution of basal theropod dinosaurs». Special Papers in Palaeontology 69: 1–213.
  7. Paul, G.S., 2010, The Princeton Field Guide to Dinosaurs, Princeton University Press p. 89
  8. R. Sadleir, P.M. Barrett and H.P. Powell, 2008, The anatomy and systematics of Eustreptospondylus oxoniensis, a theropod dinosaur from the Middle Jurassic of Oxfordshire, England, Monograph of the Palaeontological Society, 160(627) 82 pp
  9. С. М. Курзанов, 1989, «О происхождении и эволюции инфраотряда Carnosauria», Палеонтологический журнал 1989(4): 3-14
  10. M.T. Carrano, R.B.J. Benson, and S.D. Sampson, 2012, «The phylogeny of Tetanurae (Dinosauria: Theropoda)», Journal of Systematic Palaeontology 10(2): 211—300

Отрывок, характеризующий Eustreptospondylus oxoniensis

Князь наклонился в знак уважения и признательности.
– Я часто думаю, – продолжала Анна Павловна после минутного молчания, подвигаясь к князю и ласково улыбаясь ему, как будто выказывая этим, что политические и светские разговоры кончены и теперь начинается задушевный, – я часто думаю, как иногда несправедливо распределяется счастие жизни. За что вам судьба дала таких двух славных детей (исключая Анатоля, вашего меньшого, я его не люблю, – вставила она безапелляционно, приподняв брови) – таких прелестных детей? А вы, право, менее всех цените их и потому их не стоите.
И она улыбнулась своею восторженною улыбкой.
– Que voulez vous? Lafater aurait dit que je n'ai pas la bosse de la paterienite, [Чего вы хотите? Лафатер сказал бы, что у меня нет шишки родительской любви,] – сказал князь.
– Перестаньте шутить. Я хотела серьезно поговорить с вами. Знаете, я недовольна вашим меньшим сыном. Между нами будь сказано (лицо ее приняло грустное выражение), о нем говорили у ее величества и жалеют вас…
Князь не отвечал, но она молча, значительно глядя на него, ждала ответа. Князь Василий поморщился.
– Что вы хотите, чтоб я делал! – сказал он наконец. – Вы знаете, я сделал для их воспитания все, что может отец, и оба вышли des imbeciles. [дураки.] Ипполит, по крайней мере, покойный дурак, а Анатоль – беспокойный. Вот одно различие, – сказал он, улыбаясь более неестественно и одушевленно, чем обыкновенно, и при этом особенно резко выказывая в сложившихся около его рта морщинах что то неожиданно грубое и неприятное.
– И зачем родятся дети у таких людей, как вы? Ежели бы вы не были отец, я бы ни в чем не могла упрекнуть вас, – сказала Анна Павловна, задумчиво поднимая глаза.
– Je suis votre [Я ваш] верный раб, et a vous seule je puis l'avouer. Мои дети – ce sont les entraves de mon existence. [вам одним могу признаться. Мои дети – обуза моего существования.] – Он помолчал, выражая жестом свою покорность жестокой судьбе.
Анна Павловна задумалась.
– Вы никогда не думали о том, чтобы женить вашего блудного сына Анатоля? Говорят, – сказала она, – что старые девицы ont la manie des Marieiages. [имеют манию женить.] Я еще не чувствую за собою этой слабости, но у меня есть одна petite personne [маленькая особа], которая очень несчастлива с отцом, une parente a nous, une princesse [наша родственница, княжна] Болконская. – Князь Василий не отвечал, хотя с свойственною светским людям быстротой соображения и памяти показал движением головы, что он принял к соображению эти сведения.
– Нет, вы знаете ли, что этот Анатоль мне стоит 40.000 в год, – сказал он, видимо, не в силах удерживать печальный ход своих мыслей. Он помолчал.
– Что будет через пять лет, если это пойдет так? Voila l'avantage d'etre pere. [Вот выгода быть отцом.] Она богата, ваша княжна?
– Отец очень богат и скуп. Он живет в деревне. Знаете, этот известный князь Болконский, отставленный еще при покойном императоре и прозванный прусским королем. Он очень умный человек, но со странностями и тяжелый. La pauvre petite est malheureuse, comme les pierres. [Бедняжка несчастлива, как камни.] У нее брат, вот что недавно женился на Lise Мейнен, адъютант Кутузова. Он будет нынче у меня.
– Ecoutez, chere Annette, [Послушайте, милая Аннет,] – сказал князь, взяв вдруг свою собеседницу за руку и пригибая ее почему то книзу. – Arrangez moi cette affaire et je suis votre [Устройте мне это дело, и я навсегда ваш] вернейший раб a tout jamais pan , comme mon староста m'ecrit des [как пишет мне мой староста] донесенья: покой ер п!. Она хорошей фамилии и богата. Всё, что мне нужно.
И он с теми свободными и фамильярными, грациозными движениями, которые его отличали, взял за руку фрейлину, поцеловал ее и, поцеловав, помахал фрейлинскою рукой, развалившись на креслах и глядя в сторону.
– Attendez [Подождите], – сказала Анна Павловна, соображая. – Я нынче же поговорю Lise (la femme du jeune Болконский). [с Лизой (женой молодого Болконского).] И, может быть, это уладится. Ce sera dans votre famille, que je ferai mon apprentissage de vieille fille. [Я в вашем семействе начну обучаться ремеслу старой девки.]


Гостиная Анны Павловны начала понемногу наполняться. Приехала высшая знать Петербурга, люди самые разнородные по возрастам и характерам, но одинаковые по обществу, в каком все жили; приехала дочь князя Василия, красавица Элен, заехавшая за отцом, чтобы с ним вместе ехать на праздник посланника. Она была в шифре и бальном платье. Приехала и известная, как la femme la plus seduisante de Petersbourg [самая обворожительная женщина в Петербурге,], молодая, маленькая княгиня Болконская, прошлую зиму вышедшая замуж и теперь не выезжавшая в большой свет по причине своей беременности, но ездившая еще на небольшие вечера. Приехал князь Ипполит, сын князя Василия, с Мортемаром, которого он представил; приехал и аббат Морио и многие другие.