Брауэр, Юрген

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Юрген Брауэр»)
Перейти к: навигация, поиск
Юрген Брауэр
нем. Jürgen Brauer
Имя при рождении:

Юрген Брауэр

Дата рождения:

6 ноября 1938(1938-11-06) (85 лет)

Место рождения:

Лейпциг, Германия

Гражданство:

Третий рейх ГДР Германия

Профессия:

режиссёр
сценарист
оператор

Карьера:

с 1962 года по настоящее время

Награды:

победитель международных и национальных фестивалей

Юрген Брауэр (нем. Jürgen Brauer, род. 6 ноября 1938, Лейпциг, Германия) — немецкий оператор, режиссёр и сценарист. Наиболее значительные его фильмы относятся к детскому кино. Лауреат международных и национальных кинофестивалей.





Биография

Юрген Брауэр родился в 1938 году. Сын сапожника. Поступил в 1956 году на факультет физики в Техническом университете Дрездена. В 1958 году поступил в Академию киноискусства в Потсдам-Бабельсберг на факультет кинооператоров, который закончил в 1962. Работал на студии DEFA, где снимал короткометражные эпизоды сатирического сериала «Das Stacheltier».

В 1965 году Юрген Брауэр работал впервые оператором на полнометражном художественном детском фильме режиссёра Хайнера Карова «Путешествие в Зундевит» (в основе фильма повесть «Die Reise nach Sundevit», автор — Бенно Плудра, нем. Benno Pludra). Фильм положил начало их длительному сотрудничеству в фильмах «Легенда о Пауле и Пауле» (1972), «Икар» (1975), «Пока смерть вас не разлучит» (1978). Продолжил работать оператором на собственных фильмах и фильмах других режиссёров и позже. В 1969 году был оператором на фильме «На пути к Ленину» совместного производства СССР и ГДР. На Eberswalde Film Festival дважды (1982 и 1984 годы) получал награду как лучший оператор (Beste Kamera)[1].

Первый самостоятельный фильм в качестве режиссёра Юрген Брауэр снял в в 1980 году. Этот фильм («Пуговица») он снимал в качестве режиссёра и соавтора сценария (совместно с Хайнером Каровым, по его протекции он и получил первый опыт режиссёрской работы). Фильм рассказывает историю двенадцатилетнего мальчика в последние недели II мировой войны и первые месяцы после её окончания, изменении его мировоззрения под влиянием советских солдат и офицеров, с которыми он знакомится. В отличие от подобных фильмов, снятых в это время, фильм пессимистичен. Крестьяне, вставшие на путь сотрудничества с советской администрацией оккупированной Германии и принявшие коммунистические идеалы, показаны в абсолютном меньшинстве. Они затравлены и растеряны. Фильм получил государственный сертификат «wertvoll».

Его вторая режиссерская работа — «Gritta von Rattenzuhausbeiuns». Это адаптация написанной в 1840 году сказки Гизелы и Беттины фон Арним «Das Leben der Hochgräfin Gritta von Rattenzuhausbeiuns»[2] (1985 год). По сюжету фильма девочка Гритта живет со своим чудаковатым отцом-изобретателем в полуразрушенном Крысином замке. После женитьбы отца-вдовца она оказывается на воспитании в монастыре. Там девочка узнает о заговоре против короля, и вместе с другими воспитанницами бежит из монастыря. Девочки случайно встречаются с юным сыном короля[3]. В финале фильма Гритта спасает короля и становится его советницей. На Берлинском международном кинофестивале 1986 года фильм получил награду ЮНИСЕФ. На Международном кинофестивале «Золотой Воробей» в 1987 году в Гере фильм был удостоен специального приза Председателя Государственного комитета по телевидению Совета Министров ГДР[4]. В этом фильме первый и последний раз в игровом кино исполнила главную роль двенадцатилетняя Nadja Klier, ставшая впоследствии одной из самых известных и востребованных фотографов Германии.

Год спустя Юрген Брауэр поставил вместе с Гюнтером Рюккером фильм «Hilde, das Dienstmädchen», в котором выступил оператором, соавтором сценария и сорёжиссером. Действие фильма происходит в 1938 году, борьба подпольной антифашистской группы против режима стала сюжетной основой для мелодраматического сюжета. Фильм был замечен кинокритиками[5]. В 1988 году Юрген Брауэр стал режиссёром и соавтором сценария фильма «Das Herz des Piraten». В основе фильма повесть, которую в 1985 году опубликовал немецкий детский писатель Бенно Плудра. Десятилетняя девочка находит камень, который представляет собой окаменевшее сердце пирата Уильяма. Одинокая девочка доверяет ему свои заботы, а камень рассказывает ей о жизни и приключениях пиратов. Бросивший много лет назад семью отец (цирковой артист) оказывается похожим на пирата. Сначала он вызывает надежды и симпатию девочки, но затем не оправдывает её ожидания. Фильм получил государственный сертификат «wertvoll». На Детском кинофестивале «Золотой Воробей» 1989 года, фильм получил приз в категории «Лучший художественный/ТВ фильм»; актриса Johanna Schall, сыгравшая роль матери главной героини, получила почетный диплом. Также «Das Herz des Piraten» был удостоен премии критиков как лучший детский фильм для кино и телевидения 1988 года.

Режиссёр в своих фильмах начала 90-х годов попытался обратиться к взрослой аудитории, затрагивая острые проблемы прошлого ГДР и Германии перед II мировой войной, но они уже не отличались высокими художественными качествами и не привлекли внимания аудитории.

Последний значительный фильм режиссёра — «Anna annA» (1993 год). Сорежиссёром этого детского фильма выступила швейцарская костюмер Greti Kläy, которой в то время уже исполнилось 62 лет. Это был её дебют в качестве режиссёра. Она привлекла внимание Брауэра к книге писателя Лукаса Хартманна (нем. Lukas Hartmann) и добилась получения права на её экранизацию. Фильм был снят в Кёльне и Берлине с 10 октября до 29 ноября 1991 года. В основе сюжета история приключений девочки-школьницы и её двойника (сюжет, популярный в 90-е годы). Премьера состоялась только 13 мая 1993 в Берлине, а на телевидении фильм был показан уже 25 декабря 1994 года. Критики высоко оценили актёрское мастерство исполнителей и сюрреалистический юмор, присутствующий в фильме, но отмечали, что фильму не хватает тщательно проработанной драматургии.

После объединения Германии Юрген Брауэр работал на телевидении. Он снял несколько эпизодов сериалов «Tanz auf dem Vulkan», «CityExpress», «Guten Morgen Mallorca», «Tatort», «Polizeiruf 110» и «Der Fahnder». Принимал участие в съёмках телесериала студии Saxonia Media Filmproduktion «In aller Freundschaft», с 2000 года был руководителем его творческой группы и срежиссировал более 80 эпизодов.

Как неудачный был оценён зрителями последний детский фильм режиссёра «Lorenz im Land der Lügner»[6], основанный на соединении мультипликации и игрового кино (1997 год). Фильм — вольная интерпретация сказки Джанни Родари «Джельсомино в стране лжецов».

С 1984 года Юрген Брауэр преподавал в Академии кино и телевидения имени Конрада Вольфа в Потсдаме-Бабельсберге.

Особенности творчества

Лучшая часть творческого наследия режиссёра — детские фильмы. Снятые в 1980-е годы фильмы отличаются тщательной проработкой драматургии, блестящей работой с маленькими актёрами, необычными и увлекательными сюжетами. Брауэр-оператор создаёт загадочную и романтичную атмосферу своих фильмов. Они поднимают важные социальные проблемы, но при этом доступны детской аудитории. Несмотря на отсутствие конфликтов с властью и высокие награды на фестивалях, режиссёр не входил в число обласканных киноначальством деятелей, не занимал высоких постов в Союзе кинематографистов, его фильмы на выходили в широкий прокат в СССР и других социалистических странах.

Основная фильмография (полнометражные кинофильмы)[7]

Год Название фильма Режиссёр Автор сценария Оператор Награды
1969 На пути к Ленину (Unterwegs zu Lenin, СССР-ГДР, 102 мин.) Да
1980 Пуговица[8] (Pugowitza, ГДР, 101 минута) Да Да Да
1985 Gritta von Rattenzuhausbeiuns[9] (ГДР, 83 минуты) Да Да Да Победитель: Берлинский кинофестиваль 1986 — UNICEF; Международный фестиваль детских фильмов «Золотой воробей» в Гере 1987 — Золотой Воробей
1986 Hilde, das Dienstmädchen[10] (ГДР) Да Да Да
1988 Das Herz des Piraten[11] (ГДР, 83 минуты) Да Да Да Победитель: Международный фестиваль детских фильмов «Золотой воробей» в Гере 1989 — Золотой Воробей. Лучший детский фильм для кино и телевидения 1988 года по оценке кинокритиков ГДР.
1990 Sehnsucht[12] (ГДР) Да Да Да
1991 Tanz auf der Kippe[13] (ГДР, 97 минут) Да Да Да
1993 Anna — annA[14] (Германия, 76 минут) Да Да Да
1993 Olli in der Unterwelt[15] (Германия) Да
1997 Lorenz im Land der Lügner[16] (Германия, 85 минут) Да Да Да

Напишите отзыв о статье "Брауэр, Юрген"

Примечания

  1. [www.imdb.com/name/nm0105657/awards?ref_=nm_awd Jürgen Brauer. Awards. IMDb.]
  2. [books.google.ru/books?id=xBD_NS8PqhgC&pg=PA1&lpg=PA1&dq=Das+Leben+der+Hochgr%C3%A4fin+Gritta+von%E2%80%A6&source=bl&ots=exJb63V7nf&sig=-7pCoPneN9sn7_PIqIxJoPpDyXM&hl=ru&sa=X&ved=0CE4Q6AEwBmoVChMIqPPnvrTvyAIVqbNyCh2V8Amx#v=onepage&q=Das%20Leben%20der%20Hochgr%C3%A4fin%20Gritta%20von%E2%80%A6&f=false Gisela und Bettine Von Arnim. Das Leben der Hochgräfin Gritta von Rattenzuhausbeiuns.]
  3. [books.google.ru/books?id=14e8CQAAQBAJ&pg=PA233&lpg=PA233&dq=J%C3%BCrgen+Brauer+Director&source=bl&ots=skQEkB379B&sig=UpC29i5juvqsSnCMEkkXnXJ2uxc&hl=ru&sa=X&ved=0CEEQ6AEwBmoVChMI3KLH5LHvyAIVQSxyCh1P0Qoi#v=onepage&q=J%C3%BCrgen%20Brauer%20Director&f=false Qinna Shen. The Politics of Magic: DEFA Fairy-Tale Films. 2015. ISBN 9780814339039. P. 233 и далее]
  4. Jack Zipes. The Enchanted Screen: The Unknown History of Fairy-Tale Films. New York. NY: Routledge. 2011.
  5. [www.goethe.de/ins/cz/prj/gre/flm/leb/de10334653.htm Tatyana Synková. Hilde das Dienstmädchen. Goethe-Institut. 2013.]
  6. [www.youtube.com/watch?v=pDlpPPDb3E0 Lorenz im Land der Lügner. YouTube.]
  7. Полный список всех работ — [www.filmportal.de/person/juergen-brauer_b0df0af326a24d09b1df8b2a9f7e33f1 Jürgen Brauer. Regie, Drehbuch, Kamera, Bauten, Sonstiges. 06.11.1938. Leipzig. filmportal.de.]
  8. Pugowitza (англ.) на сайте Internet Movie Database
  9. Gritta von Rattenzuhausbeiuns (англ.) на сайте Internet Movie Database
  10. Hilde, das Dienstmädchen (англ.) на сайте Internet Movie Database
  11. Das Herz des Piraten (англ.) на сайте Internet Movie Database
  12. Sehnsucht (англ.) на сайте Internet Movie Database
  13. Tanz auf der Kippe (англ.) на сайте Internet Movie Database
  14. Anna - annA (англ.) на сайте Internet Movie Database
  15. Olli in der Unterwelt (англ.) на сайте Internet Movie Database
  16. Lorenz im Land der Lügner (англ.) на сайте Internet Movie Database

Литература

  • Gisela Harkenthal. Filme machen, ein Gespräch mit dem Regie-Kameramann Jürgen Brauer. Filmspiegel Nr. 9. 1987. Seite 6 und 7.
  • Jack Zipes. The Enchanted Screen: The Unknown History of Fairy-Tale Films. New York. NY: Routledge. 2011.
  • Wieland Becker und Volker Petzold Tarkowski trifft King Kong – Geschichte der Filmklubbewegung der DDR. VISTAS. Berlin. 2001. Seite 438

Ссылки

Отрывок, характеризующий Брауэр, Юрген

– Я приехал, графиня, просить руки вашей дочери, – сказал князь Андрей. Лицо графини вспыхнуло, но она ничего не сказала.
– Ваше предложение… – степенно начала графиня. – Он молчал, глядя ей в глаза. – Ваше предложение… (она сконфузилась) нам приятно, и… я принимаю ваше предложение, я рада. И муж мой… я надеюсь… но от нее самой будет зависеть…
– Я скажу ей тогда, когда буду иметь ваше согласие… даете ли вы мне его? – сказал князь Андрей.
– Да, – сказала графиня и протянула ему руку и с смешанным чувством отчужденности и нежности прижалась губами к его лбу, когда он наклонился над ее рукой. Она желала любить его, как сына; но чувствовала, что он был чужой и страшный для нее человек. – Я уверена, что мой муж будет согласен, – сказала графиня, – но ваш батюшка…
– Мой отец, которому я сообщил свои планы, непременным условием согласия положил то, чтобы свадьба была не раньше года. И это то я хотел сообщить вам, – сказал князь Андрей.
– Правда, что Наташа еще молода, но так долго.
– Это не могло быть иначе, – со вздохом сказал князь Андрей.
– Я пошлю вам ее, – сказала графиня и вышла из комнаты.
– Господи, помилуй нас, – твердила она, отыскивая дочь. Соня сказала, что Наташа в спальне. Наташа сидела на своей кровати, бледная, с сухими глазами, смотрела на образа и, быстро крестясь, шептала что то. Увидав мать, она вскочила и бросилась к ней.
– Что? Мама?… Что?
– Поди, поди к нему. Он просит твоей руки, – сказала графиня холодно, как показалось Наташе… – Поди… поди, – проговорила мать с грустью и укоризной вслед убегавшей дочери, и тяжело вздохнула.
Наташа не помнила, как она вошла в гостиную. Войдя в дверь и увидав его, она остановилась. «Неужели этот чужой человек сделался теперь всё для меня?» спросила она себя и мгновенно ответила: «Да, всё: он один теперь дороже для меня всего на свете». Князь Андрей подошел к ней, опустив глаза.
– Я полюбил вас с той минуты, как увидал вас. Могу ли я надеяться?
Он взглянул на нее, и серьезная страстность выражения ее лица поразила его. Лицо ее говорило: «Зачем спрашивать? Зачем сомневаться в том, чего нельзя не знать? Зачем говорить, когда нельзя словами выразить того, что чувствуешь».
Она приблизилась к нему и остановилась. Он взял ее руку и поцеловал.
– Любите ли вы меня?
– Да, да, – как будто с досадой проговорила Наташа, громко вздохнула, другой раз, чаще и чаще, и зарыдала.
– Об чем? Что с вами?
– Ах, я так счастлива, – отвечала она, улыбнулась сквозь слезы, нагнулась ближе к нему, подумала секунду, как будто спрашивая себя, можно ли это, и поцеловала его.
Князь Андрей держал ее руки, смотрел ей в глаза, и не находил в своей душе прежней любви к ней. В душе его вдруг повернулось что то: не было прежней поэтической и таинственной прелести желания, а была жалость к ее женской и детской слабости, был страх перед ее преданностью и доверчивостью, тяжелое и вместе радостное сознание долга, навеки связавшего его с нею. Настоящее чувство, хотя и не было так светло и поэтично как прежнее, было серьезнее и сильнее.
– Сказала ли вам maman, что это не может быть раньше года? – сказал князь Андрей, продолжая глядеть в ее глаза. «Неужели это я, та девочка ребенок (все так говорили обо мне) думала Наташа, неужели я теперь с этой минуты жена , равная этого чужого, милого, умного человека, уважаемого даже отцом моим. Неужели это правда! неужели правда, что теперь уже нельзя шутить жизнию, теперь уж я большая, теперь уж лежит на мне ответственность за всякое мое дело и слово? Да, что он спросил у меня?»
– Нет, – отвечала она, но она не понимала того, что он спрашивал.
– Простите меня, – сказал князь Андрей, – но вы так молоды, а я уже так много испытал жизни. Мне страшно за вас. Вы не знаете себя.
Наташа с сосредоточенным вниманием слушала, стараясь понять смысл его слов и не понимала.
– Как ни тяжел мне будет этот год, отсрочивающий мое счастье, – продолжал князь Андрей, – в этот срок вы поверите себя. Я прошу вас через год сделать мое счастье; но вы свободны: помолвка наша останется тайной и, ежели вы убедились бы, что вы не любите меня, или полюбили бы… – сказал князь Андрей с неестественной улыбкой.
– Зачем вы это говорите? – перебила его Наташа. – Вы знаете, что с того самого дня, как вы в первый раз приехали в Отрадное, я полюбила вас, – сказала она, твердо уверенная, что она говорила правду.
– В год вы узнаете себя…
– Целый год! – вдруг сказала Наташа, теперь только поняв то, что свадьба отсрочена на год. – Да отчего ж год? Отчего ж год?… – Князь Андрей стал ей объяснять причины этой отсрочки. Наташа не слушала его.
– И нельзя иначе? – спросила она. Князь Андрей ничего не ответил, но в лице его выразилась невозможность изменить это решение.
– Это ужасно! Нет, это ужасно, ужасно! – вдруг заговорила Наташа и опять зарыдала. – Я умру, дожидаясь года: это нельзя, это ужасно. – Она взглянула в лицо своего жениха и увидала на нем выражение сострадания и недоумения.
– Нет, нет, я всё сделаю, – сказала она, вдруг остановив слезы, – я так счастлива! – Отец и мать вошли в комнату и благословили жениха и невесту.
С этого дня князь Андрей женихом стал ездить к Ростовым.


Обручения не было и никому не было объявлено о помолвке Болконского с Наташей; на этом настоял князь Андрей. Он говорил, что так как он причиной отсрочки, то он и должен нести всю тяжесть ее. Он говорил, что он навеки связал себя своим словом, но что он не хочет связывать Наташу и предоставляет ей полную свободу. Ежели она через полгода почувствует, что она не любит его, она будет в своем праве, ежели откажет ему. Само собою разумеется, что ни родители, ни Наташа не хотели слышать об этом; но князь Андрей настаивал на своем. Князь Андрей бывал каждый день у Ростовых, но не как жених обращался с Наташей: он говорил ей вы и целовал только ее руку. Между князем Андреем и Наташей после дня предложения установились совсем другие чем прежде, близкие, простые отношения. Они как будто до сих пор не знали друг друга. И он и она любили вспоминать о том, как они смотрели друг на друга, когда были еще ничем , теперь оба они чувствовали себя совсем другими существами: тогда притворными, теперь простыми и искренними. Сначала в семействе чувствовалась неловкость в обращении с князем Андреем; он казался человеком из чуждого мира, и Наташа долго приучала домашних к князю Андрею и с гордостью уверяла всех, что он только кажется таким особенным, а что он такой же, как и все, и что она его не боится и что никто не должен бояться его. После нескольких дней, в семействе к нему привыкли и не стесняясь вели при нем прежний образ жизни, в котором он принимал участие. Он про хозяйство умел говорить с графом и про наряды с графиней и Наташей, и про альбомы и канву с Соней. Иногда домашние Ростовы между собою и при князе Андрее удивлялись тому, как всё это случилось и как очевидны были предзнаменования этого: и приезд князя Андрея в Отрадное, и их приезд в Петербург, и сходство между Наташей и князем Андреем, которое заметила няня в первый приезд князя Андрея, и столкновение в 1805 м году между Андреем и Николаем, и еще много других предзнаменований того, что случилось, было замечено домашними.
В доме царствовала та поэтическая скука и молчаливость, которая всегда сопутствует присутствию жениха и невесты. Часто сидя вместе, все молчали. Иногда вставали и уходили, и жених с невестой, оставаясь одни, всё также молчали. Редко они говорили о будущей своей жизни. Князю Андрею страшно и совестно было говорить об этом. Наташа разделяла это чувство, как и все его чувства, которые она постоянно угадывала. Один раз Наташа стала расспрашивать про его сына. Князь Андрей покраснел, что с ним часто случалось теперь и что особенно любила Наташа, и сказал, что сын его не будет жить с ними.
– Отчего? – испуганно сказала Наташа.
– Я не могу отнять его у деда и потом…
– Как бы я его любила! – сказала Наташа, тотчас же угадав его мысль; но я знаю, вы хотите, чтобы не было предлогов обвинять вас и меня.
Старый граф иногда подходил к князю Андрею, целовал его, спрашивал у него совета на счет воспитания Пети или службы Николая. Старая графиня вздыхала, глядя на них. Соня боялась всякую минуту быть лишней и старалась находить предлоги оставлять их одних, когда им этого и не нужно было. Когда князь Андрей говорил (он очень хорошо рассказывал), Наташа с гордостью слушала его; когда она говорила, то со страхом и радостью замечала, что он внимательно и испытующе смотрит на нее. Она с недоумением спрашивала себя: «Что он ищет во мне? Чего то он добивается своим взглядом! Что, как нет во мне того, что он ищет этим взглядом?» Иногда она входила в свойственное ей безумно веселое расположение духа, и тогда она особенно любила слушать и смотреть, как князь Андрей смеялся. Он редко смеялся, но зато, когда он смеялся, то отдавался весь своему смеху, и всякий раз после этого смеха она чувствовала себя ближе к нему. Наташа была бы совершенно счастлива, ежели бы мысль о предстоящей и приближающейся разлуке не пугала ее, так как и он бледнел и холодел при одной мысли о том.
Накануне своего отъезда из Петербурга, князь Андрей привез с собой Пьера, со времени бала ни разу не бывшего у Ростовых. Пьер казался растерянным и смущенным. Он разговаривал с матерью. Наташа села с Соней у шахматного столика, приглашая этим к себе князя Андрея. Он подошел к ним.
– Вы ведь давно знаете Безухого? – спросил он. – Вы любите его?
– Да, он славный, но смешной очень.
И она, как всегда говоря о Пьере, стала рассказывать анекдоты о его рассеянности, анекдоты, которые даже выдумывали на него.
– Вы знаете, я поверил ему нашу тайну, – сказал князь Андрей. – Я знаю его с детства. Это золотое сердце. Я вас прошу, Натали, – сказал он вдруг серьезно; – я уеду, Бог знает, что может случиться. Вы можете разлю… Ну, знаю, что я не должен говорить об этом. Одно, – чтобы ни случилось с вами, когда меня не будет…
– Что ж случится?…
– Какое бы горе ни было, – продолжал князь Андрей, – я вас прошу, m lle Sophie, что бы ни случилось, обратитесь к нему одному за советом и помощью. Это самый рассеянный и смешной человек, но самое золотое сердце.