Семаан Исайи, Юханнан

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Юханнан Семаан Исайи»)
Перейти к: навигация, поиск
Юханнан Семаан Исайи<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr>
Архиепископ Тегерана
7 марта 1970 год — 7 февраля 1999 год
Церковь: Халдейская католическая церковь
Предшественник: архиепископ Иосиф Шейхо
Преемник: архиепископ Рамзи Гарму
 
Принятие священного сана: 3 марта 1940 год
Епископская хиротония: 22 октября 1967 год

Юханнан Семаан Исайи (27 июня 1914 года, Сенендедж — 7 февраля 1999 года, Тегеран, Иран) — католический прелат, архиепископ Тегерана с 7 марта 1970 года по 7 февраля 1999 год.



Биография

Обучался в халдейской семинарии в Мосуле. С 1933 года обучался в Риме в Папском Урбанианском университете, по окончании которого получил научную степень магистра в области философии и теологии. Продолжив своё обучение, получил научную степень доктора наук. 3 марта 1940 года был рукоположён в священника.

23 июня 1967 года Римский папа Павел VI назначил Юханнана Семаана Исайи вспомогательным архиепископом архиепархии Сены (сегодня — Архиепархия Тегерана). 1 сентября 1967 года был назначен титулярным архиепископом Иераполиса. 22 октября 1967 года состоялось рукоположение Юханнана Семаана Исайи в епископа, которое совершил архиепископ Тегерана Иосиф Шейхо в сослужении с архиепископом Урмии Заей Дахту, архиепископом Ахваза Фомой Мишелем Бидавидом и епископом Бейрута Рафаэлем Бидавидом.

7 марта 1970 года был назначен архиепископом Сены, которая 16 марта 1971 года была переименована в архиепархию Тегерана, после чего Юханнан Семаан Исайи получил титул «архиепископ Тегерана».

С 1980 года по 1995 год был председателем Конференции католических епископов Ирана.

Скончался 7 февраля 1999 года.

Литературная деятельность

Перевёл Пасхальный чин с древнего арамейского языка на современный разговорный ассирийский язык. Является автором многочисленных учебных, литературных и поэтических сочинений на ассирийском языке для студентов халдейских учебных заведений. Был редактором периодических изданий «Marga» и «Payam» на ассирийском и персидском языках.

Написал ассиро-халдейские гимны для халдейского богослужения, на Страстную пятницу и пасхальное богослужение. Эти гимны были гармонизированы халдейским композитором Паулусом Хофри и использовались в тегеранской церкви святого Иосифа.

Напишите отзыв о статье "Семаан Исайи, Юханнан"

Ссылки

  • [www.catholic-hierarchy.org/bishop/bissayi.html Информация на сайте католической иерархии]  (англ.)
  • [www.gcatholic.org/dioceses/diocese/tehr0.htm#10223 Информация]  (англ.)
Предшественник:
архиепископ Иосиф Шейхо
Архиепархия Тегерана
7 марта 1970 год7 февраля 1999 год
Преемник:
архиепископ Рамзи Гарму

Отрывок, характеризующий Семаан Исайи, Юханнан

[Принцу Мюрату. Шенбрюнн, 25 брюмера 1805 г. 8 часов утра.
Я не могу найти слов чтоб выразить вам мое неудовольствие. Вы командуете только моим авангардом и не имеете права делать перемирие без моего приказания. Вы заставляете меня потерять плоды целой кампании. Немедленно разорвите перемирие и идите против неприятеля. Вы объявите ему, что генерал, подписавший эту капитуляцию, не имел на это права, и никто не имеет, исключая лишь российского императора.
Впрочем, если российский император согласится на упомянутое условие, я тоже соглашусь; но это не что иное, как хитрость. Идите, уничтожьте русскую армию… Вы можете взять ее обозы и ее артиллерию.
Генерал адъютант российского императора обманщик… Офицеры ничего не значат, когда не имеют власти полномочия; он также не имеет его… Австрийцы дали себя обмануть при переходе венского моста, а вы даете себя обмануть адъютантам императора.
Наполеон.]
Адъютант Бонапарте во всю прыть лошади скакал с этим грозным письмом к Мюрату. Сам Бонапарте, не доверяя своим генералам, со всею гвардией двигался к полю сражения, боясь упустить готовую жертву, а 4.000 ный отряд Багратиона, весело раскладывая костры, сушился, обогревался, варил в первый раз после трех дней кашу, и никто из людей отряда не знал и не думал о том, что предстояло ему.


В четвертом часу вечера князь Андрей, настояв на своей просьбе у Кутузова, приехал в Грунт и явился к Багратиону.
Адъютант Бонапарте еще не приехал в отряд Мюрата, и сражение еще не начиналось. В отряде Багратиона ничего не знали об общем ходе дел, говорили о мире, но не верили в его возможность. Говорили о сражении и тоже не верили и в близость сражения. Багратион, зная Болконского за любимого и доверенного адъютанта, принял его с особенным начальническим отличием и снисхождением, объяснил ему, что, вероятно, нынче или завтра будет сражение, и предоставил ему полную свободу находиться при нем во время сражения или в ариергарде наблюдать за порядком отступления, «что тоже было очень важно».
– Впрочем, нынче, вероятно, дела не будет, – сказал Багратион, как бы успокоивая князя Андрея.
«Ежели это один из обыкновенных штабных франтиков, посылаемых для получения крестика, то он и в ариергарде получит награду, а ежели хочет со мной быть, пускай… пригодится, коли храбрый офицер», подумал Багратион. Князь Андрей ничего не ответив, попросил позволения князя объехать позицию и узнать расположение войск с тем, чтобы в случае поручения знать, куда ехать. Дежурный офицер отряда, мужчина красивый, щеголевато одетый и с алмазным перстнем на указательном пальце, дурно, но охотно говоривший по французски, вызвался проводить князя Андрея.
Со всех сторон виднелись мокрые, с грустными лицами офицеры, чего то как будто искавшие, и солдаты, тащившие из деревни двери, лавки и заборы.
– Вот не можем, князь, избавиться от этого народа, – сказал штаб офицер, указывая на этих людей. – Распускают командиры. А вот здесь, – он указал на раскинутую палатку маркитанта, – собьются и сидят. Нынче утром всех выгнал: посмотрите, опять полна. Надо подъехать, князь, пугнуть их. Одна минута.
– Заедемте, и я возьму у него сыру и булку, – сказал князь Андрей, который не успел еще поесть.