Муррей, Юхан Андреас

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Юхан Андреас Муррей»)
Перейти к: навигация, поиск
Юхан Андреас Муррей
швед. Johan Andreas Murray
Дата рождения:

27 января 1740(1740-01-27)

Место рождения:

Стокгольм, Швеция

Дата смерти:

22 мая 1791(1791-05-22) (51 год)

Место смерти:

Гёттинген, Священная Римская империя

Страна:

Швеция Швеция

Научная сфера:

ботаника, медицина

Систематик живой природы
Автор наименований ряда ботанических таксонов. В ботанической (бинарной) номенклатуре эти названия дополняются сокращением «Murray».
[www.ipni.org/ipni/advPlantNameSearch.do?find_authorAbbrev=Murray&find_includePublicationAuthors=on&find_includePublicationAuthors=off&find_includeBasionymAuthors=on&find_includeBasionymAuthors=off&find_isAPNIRecord=on&find_isAPNIRecord=false&find_isGCIRecord=on&find_isGCIRecord=false&find_isIKRecord=on&find_isIKRecord=false&find_rankToReturn=all&output_format=normal&find_sortByFamily=on&find_sortByFamily=off&query_type=by_query&back_page=plantsearch Список таких таксонов] на сайте IPNI
[www.ipni.org/ipni/idAuthorSearch.do?id=6809-1-1 Персональная страница] на сайте IPNI

Иногда встречается обозначение Murr.


Страница на Викивидах

Юхан Андреас Муррей (швед. Johan Andreas Murray, 27 января 1740 — 22 мая 1791) — шведский ботаник[1], врач[1], профессор ботаники и медицины[2], ученик Карла Линнея, один из его «апостолов».





Биография

Юхан Андреас Муррей родился в Стокгольме 27 января 1740 года.

С 1756 по 1759 год он учился в Уппсальском университете. Его учителем был выдающийся шведский учёный Карл Линней. Он вёл переписку с Карлом Линнеем до 1776 года[2].

Юхан Андреас Муррей умер в городе Гёттинген 22 мая 1791 года.

Научная деятельность

Юхан Андреас Муррей специализировался на папоротниковидных, водорослях и семенных растениях[3].

Научные работы

  • Johan Andreas Murray: Prodromus designationis stirpium gottingensium. 1770.
  • Johan Andreas Murray: Commentatio de Arbuto uva ursi …. 1764.
  • Commentatio de Arbuto Uva Ursi: exhibens Descriptionem eius botanicam, Analysin chemicam, eiusque in Medicina et Oeconomia varium Usum. — Gottingae: Pockwitz & Barmeier, 1765[4].
  • Johan Andreas Murray: Opuscula. 17851786.
  • Johan Andreas Murray: Apparatus medicaminum. 17761792 (2. Aufl. (Bd. 1—2) 17931794).

Почести

Карл Линней в честь своего ученика назвал род растений Murraya из семейства Рутовые[5]. В литературе на русском языке для этого рода обычно используется название Муррайя, хотя встречается и более правильное с точки зрения этимологии название Муррея.

Напишите отзыв о статье "Муррей, Юхан Андреас"

Примечания

  1. 1 2 [d-nb.info/gnd/117187658/about/html DNB, Katalog der Deutschen Nationalbibliothek: Johann Andreas Murray]
  2. 1 2 [linnaeus.c18.net/Letters/display_bio.php?id_person=1166 Johan Andreas Murray (1740—1791)]
  3. [www.ipni.org/ipni/idAuthorSearch.do?id=6809-1&back_page=%2Fipni%2FeditAdvAuthorSearch.do%3Ffind_abbreviation%3DMurray%26find_surname%3D%26find_isoCountry%3D%26find_forename%3D%26output_format%3Dnormal International Plant Names Index: Johan Andreas Murray (1740—1791)]
  4. [nbn-resolving.de/urn:nbn:de:hbz:061:2-8037 Digitalisierte Ausgabe]
  5. [www.mobot.org/gardeninghelp/plantfinder/Plant.asp?code=D306 Murraya paniculata: информация в разделе The PlantFinder на сайте Миссурийского ботанического сада] (англ.)  (Проверено 31 марта 2011)

Литература

  • Robert Zander; Fritz Encke, Günther Buchheim, Siegmund Seybold (Hrsg.): Handwörterbuch der Pflanzennamen. 13. Auflage. Ulmer Verlag, Stuttgart 1984, ISBN 3-8001-5042-5(нем.)
  • August Hirsch: Murray, Johann Andreas. In: Allgemeine Deutsche Biographie (ADB). Band 23, Duncker & Humblot, Leipzig 1886, S. 80 f. (нем.)

Ссылки

  • [d-nb.info/gnd/117187658/about/html DNB, Katalog der Deutschen Nationalbibliothek: Johann Andreas Murray] (нем.)
  • [linnaeus.c18.net/Letters/display_bio.php?id_person=1166 Johan Andreas Murray (1740—1791)] (англ.)

Отрывок, характеризующий Муррей, Юхан Андреас


Пелагея Даниловна Мелюкова, широкая, энергическая женщина, в очках и распашном капоте, сидела в гостиной, окруженная дочерьми, которым она старалась не дать скучать. Они тихо лили воск и смотрели на тени выходивших фигур, когда зашумели в передней шаги и голоса приезжих.
Гусары, барыни, ведьмы, паясы, медведи, прокашливаясь и обтирая заиндевевшие от мороза лица в передней, вошли в залу, где поспешно зажигали свечи. Паяц – Диммлер с барыней – Николаем открыли пляску. Окруженные кричавшими детьми, ряженые, закрывая лица и меняя голоса, раскланивались перед хозяйкой и расстанавливались по комнате.
– Ах, узнать нельзя! А Наташа то! Посмотрите, на кого она похожа! Право, напоминает кого то. Эдуард то Карлыч как хорош! Я не узнала. Да как танцует! Ах, батюшки, и черкес какой то; право, как идет Сонюшке. Это еще кто? Ну, утешили! Столы то примите, Никита, Ваня. А мы так тихо сидели!
– Ха ха ха!… Гусар то, гусар то! Точно мальчик, и ноги!… Я видеть не могу… – слышались голоса.
Наташа, любимица молодых Мелюковых, с ними вместе исчезла в задние комнаты, куда была потребована пробка и разные халаты и мужские платья, которые в растворенную дверь принимали от лакея оголенные девичьи руки. Через десять минут вся молодежь семейства Мелюковых присоединилась к ряженым.
Пелагея Даниловна, распорядившись очисткой места для гостей и угощениями для господ и дворовых, не снимая очков, с сдерживаемой улыбкой, ходила между ряжеными, близко глядя им в лица и никого не узнавая. Она не узнавала не только Ростовых и Диммлера, но и никак не могла узнать ни своих дочерей, ни тех мужниных халатов и мундиров, которые были на них.
– А это чья такая? – говорила она, обращаясь к своей гувернантке и глядя в лицо своей дочери, представлявшей казанского татарина. – Кажется, из Ростовых кто то. Ну и вы, господин гусар, в каком полку служите? – спрашивала она Наташу. – Турке то, турке пастилы подай, – говорила она обносившему буфетчику: – это их законом не запрещено.
Иногда, глядя на странные, но смешные па, которые выделывали танцующие, решившие раз навсегда, что они наряженные, что никто их не узнает и потому не конфузившиеся, – Пелагея Даниловна закрывалась платком, и всё тучное тело ее тряслось от неудержимого доброго, старушечьего смеха. – Сашинет то моя, Сашинет то! – говорила она.
После русских плясок и хороводов Пелагея Даниловна соединила всех дворовых и господ вместе, в один большой круг; принесли кольцо, веревочку и рублик, и устроились общие игры.
Через час все костюмы измялись и расстроились. Пробочные усы и брови размазались по вспотевшим, разгоревшимся и веселым лицам. Пелагея Даниловна стала узнавать ряженых, восхищалась тем, как хорошо были сделаны костюмы, как шли они особенно к барышням, и благодарила всех за то, что так повеселили ее. Гостей позвали ужинать в гостиную, а в зале распорядились угощением дворовых.