1919 (группа)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
1919
Жанр

готический рок
постпанк
дэт-рок

Годы

19801984

Страна

Великобритания Великобритания

Город

Брадфорд, Йоркшир

Лейблы

Red Rhino Records
Abstract Records

Состав

Ian Tilleard
Mark Tighe
Nick Hiles
Mick Reed

К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

1919 — британская рок-группа, образовавшаяся в декабре 1980 года в Брадфорде, Англия, в составе: Иэн Тильярд (вокал), Марк Тиге (гитара), Ник Хайлз (бас-гитара) и Мик Рид (ударные)[1]. 1919, исполнявшие тяжёлый танцевальный дэт-рок рок с преобладанием синтезаторного звучания, считающиеся одной из первых групп готического рока в Британии[2]. В 1982—1983 годах квартет четырежды входил в UK Indie Chart (мини-альбом Machine поднялся здесь до #7)[1]. В 2001 году виниловые записи коллектива были переизданы под заголовокм The Complete Collection. В 2007 году на волне death rock revival группа воссоединилась и записала новый материал[3].





Дискография

Альбомы

  • Machine (Red Rhino Records, 1983)
  • Dark Temple (We Must Mutate Records, 2005)

Компиляции

  • The Complete Collection (CD, Anagram Records 2001)

Синглы

  • «Repulsion» (Red Rhino Records, 1982)
  • «Caged» (Red Rhino Records, 1982)
  • «Cry Wolf» (Abstract Sounds, 1983)
  • «Earth Song» (12" EP, Abstract Sounds 1984)

Напишите отзыв о статье "1919 (группа)"

Примечания

  1. 1 2 [www.cherryred.co.uk/books/indiehits/n.htm 1919. UK Indie Charts](недоступная ссылка — история). www.cherryred.co.uk. Проверено 1 января 2011. [web.archive.org/20011118012440/www.cherryred.co.uk/books/indiehits/n.htm Архивировано из первоисточника 18 ноября 2001].
  2. [www.cherryred.co.uk/goth/artists/1919.php 1919](недоступная ссылка — история). www.cherryred.co.uk. Проверено 1 января 2011. [web.archive.org/20100817084346/www.cherryred.co.uk/goth/artists/1919.php Архивировано из первоисточника 17 августа 2010].
  3. [www.lastfm.ru/music/1919 1919]. www.lastfm.ru. Проверено 1 января 2011. [www.webcitation.org/69NSwE5S8 Архивировано из первоисточника 23 июля 2012].


Отрывок, характеризующий 1919 (группа)

Участие Ростова в дуэли Долохова с Безуховым было замято стараниями старого графа, и Ростов вместо того, чтобы быть разжалованным, как он ожидал, был определен адъютантом к московскому генерал губернатору. Вследствие этого он не мог ехать в деревню со всем семейством, а оставался при своей новой должности всё лето в Москве. Долохов выздоровел, и Ростов особенно сдружился с ним в это время его выздоровления. Долохов больной лежал у матери, страстно и нежно любившей его. Старушка Марья Ивановна, полюбившая Ростова за его дружбу к Феде, часто говорила ему про своего сына.
– Да, граф, он слишком благороден и чист душою, – говаривала она, – для нашего нынешнего, развращенного света. Добродетели никто не любит, она всем глаза колет. Ну скажите, граф, справедливо это, честно это со стороны Безухова? А Федя по своему благородству любил его, и теперь никогда ничего дурного про него не говорит. В Петербурге эти шалости с квартальным там что то шутили, ведь они вместе делали? Что ж, Безухову ничего, а Федя все на своих плечах перенес! Ведь что он перенес! Положим, возвратили, да ведь как же и не возвратить? Я думаю таких, как он, храбрецов и сынов отечества не много там было. Что ж теперь – эта дуэль! Есть ли чувство, честь у этих людей! Зная, что он единственный сын, вызвать на дуэль и стрелять так прямо! Хорошо, что Бог помиловал нас. И за что же? Ну кто же в наше время не имеет интриги? Что ж, коли он так ревнив? Я понимаю, ведь он прежде мог дать почувствовать, а то год ведь продолжалось. И что же, вызвал на дуэль, полагая, что Федя не будет драться, потому что он ему должен. Какая низость! Какая гадость! Я знаю, вы Федю поняли, мой милый граф, оттого то я вас душой люблю, верьте мне. Его редкие понимают. Это такая высокая, небесная душа!
Сам Долохов часто во время своего выздоровления говорил Ростову такие слова, которых никак нельзя было ожидать от него. – Меня считают злым человеком, я знаю, – говаривал он, – и пускай. Я никого знать не хочу кроме тех, кого люблю; но кого я люблю, того люблю так, что жизнь отдам, а остальных передавлю всех, коли станут на дороге. У меня есть обожаемая, неоцененная мать, два три друга, ты в том числе, а на остальных я обращаю внимание только на столько, на сколько они полезны или вредны. И все почти вредны, в особенности женщины. Да, душа моя, – продолжал он, – мужчин я встречал любящих, благородных, возвышенных; но женщин, кроме продажных тварей – графинь или кухарок, всё равно – я не встречал еще. Я не встречал еще той небесной чистоты, преданности, которых я ищу в женщине. Ежели бы я нашел такую женщину, я бы жизнь отдал за нее. А эти!… – Он сделал презрительный жест. – И веришь ли мне, ежели я еще дорожу жизнью, то дорожу только потому, что надеюсь еще встретить такое небесное существо, которое бы возродило, очистило и возвысило меня. Но ты не понимаешь этого.