Acta Apostolicae Sedis

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Acta Apostolicae Sedis, AAS (с лат. — «Акты Апостольского Престола») — официальный бюллетень Святого Престола. Выходит нерегулярно, примерно двенадцать раз в год[1].



История

Учреждён декретом папы римского Пия X Promulgandi Pontificias Constitutiones (29 сентября 1908), издание началось в январе 1909[1]. Содержит все основные декреты, энциклики, решения римских конгрегаций и уведомления о церковных назначениях[2]. Датой принятия законов считается дата их публикации в AAS, а вступают они в силу через три месяца после публикации, если в самом законе не указано иное[2][3][4].

AAS заменил аналогичный бюллетень, который выпускался с 1865 года под названием «Acta Sanctae Sedis». Хотя бюллетень «Acta Sanctae Sedis» не имел статуса официального места публикации законов Святого Престола, фактически он обладал таким статусом с 23 мая 1904, когда было объявлено, что тексты документов, напечатанные здесь, являются «аутентичными и официальными»[5]. Издание «Acta Sanctae Sedis» было прекращено в 1908 году.

С 1929 года AAS имеет приложение «Supplemento per le leggi e disposizioni dello Stato della Città del Vaticano» на итальянском языке, в котором печатаются законы и постановления Ватикана — города-государства, основанного в том же году. В соответствии с параграфом 2 «Закона об источниках права» (итал. Legge sulle fonti del diritto) от 7 июня 1929 года[6], законы государства обнародуются посредством публикации в этом приложении.

В правление Бенедикта XVI [www.vatican.va/archive/atti-ufficiali-santa-sede/index_it.htm архивы выпусков AAS] начиная с 1856 года были оцифрованы и выложены в открытом доступе на официальном сайте Ватикана в формате pdf. Без правки и корректуры — как есть.

Напишите отзыв о статье "Acta Apostolicae Sedis"

Примечания

  1. 1 2 Oxford Dictionary of the Christian Church (Oxford University Press 2005 ISBN 978-0-19-280290-3), article Acta Apostolicae Sedis
  2. 1 2 Modern Catholic Dictionary, цит. по [www.catholicculture.org/library/dictionary/index.cfm?id=31627 Catholic Culture]
  3. [www.intratext.com/IXT/LAT0813/_P2.HTM 1917 Code of Canon Law, canon 9]
  4. [www.intratext.com/IXT/ENG0017/_P2.HTM 1983 Code of Canon Law, canon 8]
  5. [www.newadvent.org/cathen/01111c.htm Acta Sanctae Sedis] // Catholic Encyclopedia, 1907
  6. [www.vaticanstate.va/NR/rdonlyres/FBFEA0E8-B43A-452A-AAA0-1AF49590F658/2615/Supplemento.pdf Earlier items published in the AAS supplement for Vatican City]

Отрывок, характеризующий Acta Apostolicae Sedis

– Да где, где же она осталась? – сказал Пьер. По выражению оживившегося лица его женщина поняла, что этот человек мог помочь ей.
– Батюшка! Отец! – закричала она, хватая его за ноги. – Благодетель, хоть сердце мое успокой… Аниска, иди, мерзкая, проводи, – крикнула она на девку, сердито раскрывая рот и этим движением еще больше выказывая свои длинные зубы.
– Проводи, проводи, я… я… сделаю я, – запыхавшимся голосом поспешно сказал Пьер.
Грязная девка вышла из за сундука, прибрала косу и, вздохнув, пошла тупыми босыми ногами вперед по тропинке. Пьер как бы вдруг очнулся к жизни после тяжелого обморока. Он выше поднял голову, глаза его засветились блеском жизни, и он быстрыми шагами пошел за девкой, обогнал ее и вышел на Поварскую. Вся улица была застлана тучей черного дыма. Языки пламени кое где вырывались из этой тучи. Народ большой толпой теснился перед пожаром. В середине улицы стоял французский генерал и говорил что то окружавшим его. Пьер, сопутствуемый девкой, подошел было к тому месту, где стоял генерал; но французские солдаты остановили его.
– On ne passe pas, [Тут не проходят,] – крикнул ему голос.
– Сюда, дяденька! – проговорила девка. – Мы переулком, через Никулиных пройдем.
Пьер повернулся назад и пошел, изредка подпрыгивая, чтобы поспевать за нею. Девка перебежала улицу, повернула налево в переулок и, пройдя три дома, завернула направо в ворота.
– Вот тут сейчас, – сказала девка, и, пробежав двор, она отворила калитку в тесовом заборе и, остановившись, указала Пьеру на небольшой деревянный флигель, горевший светло и жарко. Одна сторона его обрушилась, другая горела, и пламя ярко выбивалось из под отверстий окон и из под крыши.
Когда Пьер вошел в калитку, его обдало жаром, и он невольно остановился.
– Который, который ваш дом? – спросил он.
– О о ох! – завыла девка, указывая на флигель. – Он самый, она самая наша фатера была. Сгорела, сокровище ты мое, Катечка, барышня моя ненаглядная, о ох! – завыла Аниска при виде пожара, почувствовавши необходимость выказать и свои чувства.
Пьер сунулся к флигелю, но жар был так силен, что он невольна описал дугу вокруг флигеля и очутился подле большого дома, который еще горел только с одной стороны с крыши и около которого кишела толпа французов. Пьер сначала не понял, что делали эти французы, таскавшие что то; но, увидав перед собою француза, который бил тупым тесаком мужика, отнимая у него лисью шубу, Пьер понял смутно, что тут грабили, но ему некогда было останавливаться на этой мысли.