Grom (альбом)
Grom | ||||
Студийный альбом Behemoth | ||||
---|---|---|---|---|
Дата выпуска |
Январь 1996 | |||
Записан |
Декабрь 1995 | |||
Жанр | ||||
Длительность |
44:52 | |||
Продюсер | ||||
Лейблы |
Solistitium | |||
Профессиональные рецензии | ||||
| ||||
Хронология Behemoth | ||||
|
Grom (с польск. — «Гром») — второй студийный альбом польской блэк/дэт-метал группы Behemoth. Альбом был записан и сведён в период с декабря 1995 по январь 1996 года и издан в январе 1996 года лейблом Solistitium Records[2] и позже на лейбле Pagan Records.
Содержание
О альбоме
После выхода своего первого альбома Sventevith (Storming Near the Baltic), изданного лейблом Pagan Records, и после заключения контракта с немецким лейблом Solistitium Records группа приступает к записи своего второго альбома Grom. Запись альбома проходила в период с декабря 1995 по январь 1996 года и после сведения альбом был выпущен в январе 1996 года лейблом Solistitium Records. Обложка альбома Grom украшена работой Дэвида Тиерре. Альбом записан в пограничном между трэш-металом и блэк-металом, на альбома также имеется женский вокал. На альбоме две песни исполняются на польском языке: «Grom» и «Lasy Pomorza».
Список композиций
№ | Название | Автор | Длительность |
---|---|---|---|
1. | «Intro» | 1:36 | |
2. | «The Dark Forest (Cast Me Your Spell)» | Адам Дарский | 7:06 |
3. | «Spellcraft and Heathendom» | Адам Дарский | 4:50 |
4. | «Dragon's Lair (Cosmic Flames and Four Barbaric Seasons)» | Baal Ravenlock | 5:56 |
5. | «Lasy Pomorza» | Адам Дарский | 6:26 |
6. | «Rising Proudly Towards the Sky» | Baal Ravenlock | 6:53 |
7. | «Thou Shalt Forever Win» | Адам Дарский | 6:37 |
8. | «Grom» | Адам Дарский | 5:28 |
Участники записи
- Адам Дарский — вокал, гитара
- Baal Ravenlock — ударные инструменты, бэк-вокал
- Les — бас-гитара
Приглашённые музыканты
- P. Велтровски — синтезатор
- «Celina» — вокал
Другие участники
- Крис Машота — инженеринг
- «Dark Arts» — обложка и оформление альбома
- «Kreator» — макет
Напишите отзыв о статье "Grom (альбом)"
Примечания
- ↑ Hoeltzel, Steve [www.chroniclesofchaos.com/reviews/albums/2-298_behemoth_grom.aspx Review: Grom]. Chronicles of Chaos. Проверено 27 января 2010. [www.webcitation.org/674jmXvwq Архивировано из первоисточника 21 апреля 2012].
- ↑ [www.discogs.com/Behemoth-Grom/release/571645 Behemoth (3) - Grom (CD, Album) at Discogs]. Проверено 19 мая 2009.
Ссылки
- [www.behemoth.pl/site/index.php/eng#grom Тексты песен на официальном сайте]
|
Это заготовка статьи о музыкальном альбоме. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Grom (альбом)
– Ну, полноте, милый граф, c'est la fable de tout Moscou. Je vous admire, ma parole d'honneur. [это вся Москва знает. Право, я вам удивляюсь.]– Штраф! Штраф! – сказал ополченец.
– Ну, хорошо. Нельзя говорить, как скучно!
– Qu'est ce qui est la fable de tout Moscou? [Что знает вся Москва?] – вставая, сказал сердито Пьер.
– Полноте, граф. Вы знаете!
– Ничего не знаю, – сказал Пьер.
– Я знаю, что вы дружны были с Натали, и потому… Нет, я всегда дружнее с Верой. Cette chere Vera! [Эта милая Вера!]
– Non, madame, [Нет, сударыня.] – продолжал Пьер недовольным тоном. – Я вовсе не взял на себя роль рыцаря Ростовой, и я уже почти месяц не был у них. Но я не понимаю жестокость…
– Qui s'excuse – s'accuse, [Кто извиняется, тот обвиняет себя.] – улыбаясь и махая корпией, говорила Жюли и, чтобы за ней осталось последнее слово, сейчас же переменила разговор. – Каково, я нынче узнала: бедная Мари Волконская приехала вчера в Москву. Вы слышали, она потеряла отца?
– Неужели! Где она? Я бы очень желал увидать ее, – сказал Пьер.
– Я вчера провела с ней вечер. Она нынче или завтра утром едет в подмосковную с племянником.
– Ну что она, как? – сказал Пьер.
– Ничего, грустна. Но знаете, кто ее спас? Это целый роман. Nicolas Ростов. Ее окружили, хотели убить, ранили ее людей. Он бросился и спас ее…
– Еще роман, – сказал ополченец. – Решительно это общее бегство сделано, чтобы все старые невесты шли замуж. Catiche – одна, княжна Болконская – другая.
– Вы знаете, что я в самом деле думаю, что она un petit peu amoureuse du jeune homme. [немножечко влюблена в молодого человека.]
– Штраф! Штраф! Штраф!
– Но как же это по русски сказать?..
Когда Пьер вернулся домой, ему подали две принесенные в этот день афиши Растопчина.
В первой говорилось о том, что слух, будто графом Растопчиным запрещен выезд из Москвы, – несправедлив и что, напротив, граф Растопчин рад, что из Москвы уезжают барыни и купеческие жены. «Меньше страху, меньше новостей, – говорилось в афише, – но я жизнью отвечаю, что злодей в Москве не будет». Эти слова в первый раз ясно ыоказали Пьеру, что французы будут в Москве. Во второй афише говорилось, что главная квартира наша в Вязьме, что граф Витгснштейн победил французов, но что так как многие жители желают вооружиться, то для них есть приготовленное в арсенале оружие: сабли, пистолеты, ружья, которые жители могут получать по дешевой цене. Тон афиш был уже не такой шутливый, как в прежних чигиринских разговорах. Пьер задумался над этими афишами. Очевидно, та страшная грозовая туча, которую он призывал всеми силами своей души и которая вместе с тем возбуждала в нем невольный ужас, – очевидно, туча эта приближалась.