Hayate the Combat Butler

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Hayate the combat butler»)
Перейти к: навигация, поиск
Hayate no gotoku!

<tr><td colspan="2" style="text-align: center;"></td></tr><tr><td colspan="2" style="background: #ddf; text-align: center;">ハヤテのごとく!
(Хаятэ но готоку)
Hayate the combat butler
Хаятэ, боевой дворецкий (неоф.)
</td></tr><tr><th>Жанр</th><td>романтика, комедия, пародия</td></tr>

</td></tr> <tr><th colspan="2" style="text-align:center; background: #ccf;">Манга</th></tr><tr><th style="">Автор</th><td class="" style=""> Хата Кэндзиро </td></tr><tr><th style="">Издатель</th><td class="" style=""> Shogakukan </td></tr><tr><th style="">Публикация</th><td class="" style=""> 2004 год продолжается </td></tr><tr><th style="">Томов</th><td class="" style=""> 48 </td></tr>

<tr><th colspan="2" style="text-align:center; background: #ccf;">Аниме-сериал «Hayate no gotoku!»
Hayate the combat butler TV-1</span></th></tr><tr><th style="">Режиссёр</th><td class="" style=""> Кавагути Кэйитиро </td></tr><tr><th style="">Студия</th><td class="" style=""> SynergySP </td></tr><tr><th style="">Телесеть</th><td class="" style=""> TV Tokyo и др. </td></tr><tr><th style="">Премьерный показ</th><td class="" style=""> 1 апреля 2007 года 30 марта 2008 года </td></tr><tr><th style="">Серий</th><td class="" style=""> 52 </td></tr>

<tr><th colspan="2" style="text-align:center; background: #ccf;">OVA «Hayate the Combat Butler!!»</th></tr><tr><th style="">Режиссёр</th><td class="" style=""> Ёсиаки Ивасаки </td></tr><tr><th style="">Студия</th><td class="" style=""> J.C. Staff </td></tr><tr><th style="">Дата выпуска</th><td class="" style=""> 6 марта 2009 года </td></tr><tr><th style="">Продолжительность</th><td class="" style=""> 27 минут </td></tr><tr><th style="">Серий</th><td class="" style=""> 1 </td></tr>

<tr><th colspan="2" style="text-align:center; background: #ccf;">Аниме-сериал «Hayate no gotoku!!»
Hayate the combat butler TV-2</span></th></tr><tr><th style="">Режиссёр</th><td class="" style=""> Ивасаки Ёсиаки </td></tr><tr><th style="">Студия</th><td class="" style=""> J.C.Staff </td></tr><tr><th style="">Телесеть</th><td class="" style=""> TV Tokyo и др. </td></tr><tr><th style="">Премьерный показ</th><td class="" style=""> 4 апреля 2009 года 18 сентября 2009 года </td></tr><tr><th style="">Серий</th><td class="" style=""> 25 </td></tr>

<tr><th colspan="2" style="text-align:center; background: #ccf;">Анимационный фильм
«Hayate the Combat Butler! Heaven is a Place on Earth»
劇場版 ハヤテのごとく! HEAVEN IS A PLACE ON EARTH
Хаятэ, Боевой Дворецкий! Рай на Земле
</th></tr><tr><th style="">Режиссёр</th><td class="" style=""> Хидэто Комори </td></tr><tr><th style="">Студия</th><td class="" style=""> Manglobe </td></tr><tr><th style="">Премьера</th><td class="" style=""> 27 августа 2011 года </td></tr><tr><th style="">Продолжительность</th><td class="" style=""> 60 мин. </td></tr>

<tr><th colspan="2" style="text-align:center; background: #ccf;">Аниме-сериал «Hayate no Gotoku! Can't Take My Eyes Off You»
Hayate the combat butler TV-3</span></th></tr><tr><th style="">Режиссёр</th><td class="" style=""> Кудо Масаси </td></tr><tr><th style="">Студия</th><td class="" style=""> Manglobe </td></tr><tr><th style="">Премьерный показ</th><td class="" style=""> 4 октября 2012 года 20 декабря 2012 года </td></tr><tr><th style="">Серий</th><td class="" style=""> 12 </td></tr>

<tr><th colspan="2" style="text-align:center; background: #ccf;">Аниме-сериал «Hayate no Gotoku! Cuties»
Hayate the combat butler TV-4</span></th></tr><tr><th style="">Режиссёр</th><td class="" style=""> Кудо Масаси </td></tr><tr><th style="">Студия</th><td class="" style=""> Manglobe </td></tr><tr><th style="">Премьерный показ</th><td class="" style=""> 9 апреля 2013 года 2 июля 2013 года </td></tr><tr><th style="">Серий</th><td class="" style=""> 12 </td></tr>

</table>

Hayate no gotoku! (яп. ハヤテのごとく! Хаятэ но готоку), или Hayate the combat butler[1] — японская манга, автором которой является Кэндзиро Хата (яп. 畑健二郎 Хата Кэндзиро). Манга получила большую популярность, общее количество проданных экземпляров превысило 10 млн., по сюжету манги были написаны ранобэ, несколько компьютерных игр, а также два сезона аниме. Первый сезон аниме-сериала («Hayate no gotoku!») транслировался с апреля 2007 по март 2008 года (52 серии), второй сезон («Hayate no gotoku!!»)[2] — с апреля по сентябрь 2009 года (25 серий).





Название

Оригинальное японское название представляет собой игру слов: Хаятэ — это имя главного героя, при этом выражение «хаятэ-но готоку» (яп. 疾風の如く) можно перевести, как «быстрый, подобно вихрю». Поскольку при переводе на другие языки эта игра слов не сохраняется, произведение снабжено также английским подзаголовком «Hayate the combat butler», то есть «Хаятэ, боевой дворецкий». При переводе названия на другие языки, например, на русский, часто используется именно английский вариант.

Жанр

Пародия

Первый сезон аниме носит пародийный характер, в некотором роде сюжет похож на смесь Excel Saga и Zero no Tsukaima. В большинстве серий множество отсылок к известным аниме, персонажи часто иронизируют по поводу абсурдности привычных для аниме ситуаций, обращаются напрямую к зрителю и диктору, обсуждают собственные роли и читают мангу «Hayate no gotoku!» про самих себя.

Отсылки

Одной из главных особенностей сюжета являются отсылки к другим аниме и аспектам популярной культуры. Персонажи, часто сравнивают происходящее с персонажами или событиями других аниме, в кадре появляются бюсты изображающие разных героев, также используются другие намёки на популярных персонажей или известные сюжетные повороты. Как правило, персонажи делают отсылки прямым текстом, произнося вслух либо название другого произведения, либо имена героев. Такие моменты «запикиваются» цензурой.

Сюжет

Аясаки Хаятэ был шестнадцатилетним японским школьником. Помимо учёбы ему приходилось много работать, поскольку его родители не работали, и вообще вели расточительный образ жизни. Однажды, под Рождество, они уехали из города, продав Хаятэ якудза и оставив ему в качестве «подарка» долг в размере 156 804 000 йен. По возвращении домой за ним пришли якудза, и Хаятэ пришлось срочно бежать из дома. В отчаянии он решил похитить какую-нибудь богатую девочку, чтобы потом потребовать за неё выкуп. Тем паче, что как раз подвернулась подходящая, незнакомая ему тогда, девочка — Наги из неимоверно богатого семейства Сандзэнъин. Хаятэ попытался вежливо объяснить Наги, что он хочет её похитить, но она поняла его неверно, решив, что он признался ей в любви. С появлением настоящих похитителей и после встречи с Марией, горничной Наги, Хаятэ решил спасти девочку. После спасения, он попросил Наги найти ему работу. Так он стал её дворецким.

Персонажи

Поместье Сандзенъин

Хаятэ Аясаки (яп. 綾崎 ハヤテ Аясаки Хаятэ) — дворецкий семьи Сандзэнъин, вынужденный работать с девяти лет, чтобы обеспечить долги своих родителей. Полученный опыт сильно пригодился Хаятэ на должности дворецкого, делая его практически совершенным работником. Его родители были мошенниками и азартными игроками. О местонахождении старшего брата, которого он не видел уже десять лет, ничего не известно. Распутная жизнь привела его родителей к накоплению огромного долга и они продали своего сына якудза, как оплату своего долга в 150 миллионов йен. Госпожа Наги несколько компенсировала никудышную жизнь Хаятэ, устроив его в элитную академию Хакуо. Живя в особняке, Хаятэ по-прежнему сохраняет аскетичный образ жизни, а его комната выглядит пустой и бедной. Окружающие часто говорят что на лице у Хаятэ написано «бедняк» и «неудачник до мозга костей», многие называют его «дворецкий в долгу». Суровое детство сделало Хаятэ человеком, непонимающим чувства девушек, и своих ошибок в общении с ними. Однако Хаятэ искренне полагает, что его любят дети, притом к детям он относит, не только друзей Наги, но и её саму, пытаясь каждый раз подать ей хороший пример и поставить на верный путь, как это полагается хорошему дворецкому. Несмотря на то, что он не испытывает романтического интереса к своей госпоже, он зачастую, совершенно случайно, говорит вещи, которые заставляют её краснеть и думать, что Хаятэ её любит. Однако, юный дворецкий влюбляется в более зрелую девушку Марию, с момента их первой встречи. Хаятэ, впрочем, не показывает своих чувств, а Мария пока не отвечает взаимностью, не думая о противоположном поле вообще. Хаятэ оказывается отличным дворецким, способным управиться с любой работой. Способен в любой момент прийти на помощь Наги (или кому-нибудь другому). В моменты, когда Наги нужна его помощь, способен управляться с любым оружием и выдерживать сильнейшие нагрузки. Работая курьером, обнаружил у себя способность чрезвычайно быстрой езды на велосипеде.

Имя «Хаятэ» созвучно иероглифам, означающим «шторм» (яп. 疾風).

Сэйю: Сираиси Рёко

Наги Сандзэнъин (яп. 三千院 ナギ Сандзэнъин Наги) — 13-летняя владелица поместья в Токио, наследница состояния семьи Сандзенъин. Вспыльчивая, ревнивая, разбалованная, однако добрая и милая. Типичная представительница архетипа «цундэрэ». Увлекается мангой, аниме и видеоиграми. Рисует собственную мангу, сюжет которой кроме самой Наги способна понять только её подруга Исуми. Влюблена в Хаятэ, но не способна в этом ему признаться. Из-за того, что большую часть жизни Наги провела в своём поместье, она не любит лишний раз выходить за его пределы. Не способна сама позаботиться о себе и не знает многих элементарных вещей. Не способна сходить в магазин или воспользоваться общественным транспортом. Ужасно готовит, но постоянно предпринимает попытки накормить кого-либо блюдом собственного приготовления. До смерти боится темноты и спит с включённым светом.

До встречи с Хаятэ Наги практически не ходила в школу, не развлекалась ничем кроме компьютерных игр и вела себя замкнуто. Не выходила на улицу, опасаясь похитителей и прочих опасностей. Постепенно стала «хикикомори». После встречи с Хаятэ сильно изменилась. После того, как Хаятэ перешёл в школу Хакуо, стала вместе с ним посещать занятия. Будучи под защитой Хаятэ, перестала опасаться многих опасностей, связанных с её высоким положением и огромным состоянием. Несмотря на лень и нежелание учиться, имеет хорошие оценки и знает 8 языков.

Имя «Наги» созвучно иероглифу, означающему «спокойствие» или «затишье» (яп. ).

Сэйю: Риэ Кугимия

Мария (яп. マリア Мариа) — 17-летняя горничная в доме Сандзэнъин, подруга Наги. Очень умный и проницательный человек, она знает о настоящей причине, по которой Хаятэ встретился с Наги, но молчит об этом. Выглядит и ведёт себя старше своих лет, из-за чего периодически напоминает остальным о её настоящем возрасте.

Сэйю: Риэ Танака

Сэйсиро Клаус (яп. 倉臼 征史郎 Кураусу Сэйсиро:) — 58-летний главный дворецкий семьи Сандзенъин. Изначально был против того, чтобы Хаятэ стал дворецким, однако вскоре был вынужден согласиться. Являясь дворецким старой закалки, постоянно поучает молодого Хаятэ. Относится к работе дворецкого с фанатизмом. Часто грозится уволить Хаятэ, чему всегда препятствует Наги. Завидует Хаятэ, но не подаёт виду.

Сэйю: Кэнта Миякэ

Тама (яп. タマ Тама) — ручной белый тигр, живущий в доме Наги в качестве домашнего животного. Умеет говорить, но об этом знает только Хаятэ. Был найден Наги малышом в Африке 8 лет назад, куда она поехала вскоре после смерти матери, но так как «в Африке тигров нет», он был признан котёнком.

Сэйю: Дзюрота Косуги

Аканэ Химэгами (яп. 姫神 茜 Химэгами Аканэ) — Бывший боевой дворецкий семьи Сандзэнъин. Был уволен еще до событий сериала. Весьма странный молодой человек, приблизительно одного возраста с Марией и Хаятэ. По собственным словам, славится методом «око за око», что и послужило причиной неприязненных отношений между ним и его хозяйкой. Любит бананы и высокие места. Искренне верит в существование НЛО и прочие сверхъестественные вещи, хотя в разговоре этой темы практически никогда не касается. Скрытен. Присутствует в обоих опеннингах первого сезона. Его боевые навыки довольно хорошо развиты, Химэгами превосходит тут не только Хаятэ, но и возможно всех остальных боевых дворецких сериала. Знает огромное количество спецприемов дворецких. В самом же сериале Химэгами появляется только в 38 эпизоде защищая Наги и Хаятэ от нападения, где он уже носит маску и просит называть его «Princess God», что является дословным переводом его фамилии («Химэгами» состоит из иероглифов «химэ» — принцесса и «ками» — бог). Само же его лицо показывается только начиная со вступления в 40 серии. В дальнейшем этот персонаж не появляется.

Сэйю: Мицуо Ивата

Друзья Наги

Сакуя Айдзава (яп. 愛沢 咲夜 Айдзава Сакуя) — двоюродная сестра Наги из Кансая. Как и Наги, очень богата, избалована, эгоистична и не умеет проигрывать. Дольше всех остальных знает Наги. Старший ребёнок в семье с тремя младшими сёстрами и одним младшим братом. Любит заявляться в поместье к Наги без предупреждения. Увлекается жанром «стендап». Считает своим долгом, как персонажа комедии, развлекать зрителей своими шутками, к чему приобщает и Хаятэ. Носит всегда при себе складной веер, однако пользуется им в основном вместо дубинки.

Сэйю: Кана Уэда

Исуми Сагиномия (яп. 鷺ノ宮 伊澄 Сагиномия Исуми) — лучшая подруга Наги, с которой познакомилась давным-давно на торжественном приёме. Единственная, кто оценил мангу, написанную Наги, что и положило начало дружбе. Как и Наги, Исуми из очень богатой семьи. В отличие от Наги, Исуми очень скромна, вежлива и спокойна. Разговаривает всегда тихим и спокойным голосом. Очень добрая, хорошо готовит. Ужасно ориентируется и способна заблудиться даже в собственном доме, из-за чего почти всегда находится в сопровождении охранников либо друзей. Так же как и Наги, плохо разбирается в элементарных вещах. Не умеет пользоваться ни мобильным телефоном, ни торговыми автоматами. Владеет способностями к изгнанию духов и зачастую практикует экзорцизм. В одежде предпочитает традиционное японское кимоно.

Сэйю: Мию Мацуки

Ватару Татибана (яп. 橘 ワタル Татибана Ватару) — жених Наги. Был с ней обручён в глубоком детстве по решению родителей для того, чтобы решить финансовые проблемы семьи. Живёт и работает в магазине видео-проката в Токио, который является последним видео-прокатом семьи Татибана и некоторое время был на грани банкротства. Его мечта — возродить семейный бизнес и заработать состояние больше, чем у Наги. Относится к помолвке с Наги безразлично, считая, что всё-равно в будущем сам выберет себе невесту. Влюблён в Исуми. К Хаятэ поначалу относится негативно, но потом старается брать с него пример.

Сэйю: Марина Иноуэ

Музыка

Hayate no gotoku!

Открывающие темы
  • «Hayate no Gotoku!» (ハヤテのごとく!): серии 1-26
Исполняет KOTOKO
  • «Shichiten Hakki*Shijō Shugi»(七転八起☆至上主義): серии 27-52
Исполняет KOTOKO
Закрывающие темы
  • «Proof»: серии 1-13
Исполняет MELL
  • «Get my way!»: серии 14-26
Исполняет Мами Кавада
  • «Chasse»: серии 27-39
Исполняет Каору Утацуки
  • «Ki no Me Kaze» (木の芽風): серии 40-52
Исполняет IKU

Hayate no gotoku!! OVA

Закрывающая тема
  • «Steppin`»
Исполняет Ито Сидзука

Hayate no gotoku!! TV-2

Открывающие темы
  • «Wonder Wind»: серии 1-17
Исполняет ELISA
  • «Daily-daily Dream»: серии 18-25
Исполняет KOTOKO
Закрывающие темы
  • «Honjitsu, Mankai Watashi Iro!» (本日、満開ワタシ色!): серии 1-17
Исполняют Сидзука Ито, Эри Накао, Саюри Яхаги, Масуми Асано
  • «Karakoi ~Dakara Shoujo wa Koi wo Suru~ » (カラコイ~だから少女は恋をする~): серии 18-25
Исполняют Кугимия Риэ, Сирайси Рёко

Gekijouban Hayate no Gotoku! Heaven is a Place on Earth

Открывающие темы
  • «Bokura, Kake Yuku Sora e» (僕ら、駆け行く空へ)
Исполняет Ямадзаки Харука
Закрывающие темы
  • «Invisible Message»
Исполняет ELISA
  • «Heaven is a Place on Earth»
Исполняют FripSide, Нандзё Ёсино

Hayate no Gotoku! Can't Take My Eyes Off You TV-3

Открывающие темы
  • «Can`t Take My Eyes Off You»: серии 1-12
Исполняет Eyelis
Закрывающие темы
  • «Koi no Wana» (恋の罠): серии 1,2, 4-11
Исполняет Ямадзаки Харука
  • «Yoki Shoujo no Tame no Pavane» (善き少女のためのパヴァーヌ): серия 3
Исполняет Ямадзаки Харука
  • «Here I Am, Here We Are»: серия 12
Исполняют Сирайси Рёко, Кугимия Риэ, Ямадзаки Харука

Hayate no Gotoku! Cuties TV-4

Открывающие темы
  • «Haru Ulala Love yo Koi!!!» (春ULALA♥LOVEよ来い!!!): серии 1-12
Исполняет Ито Сидзука
Закрывающие темы
  • «Heroine wa Koko ni Iru!» (ヒロインはここにいる!): серия 1
Исполняет Сирайси Рёко
  • «Asterisk» (アスタリスク): серия 2
Исполняет Кугимия Риэ
  • «Isogaba Smile!» (急がばスマイル!): серия 3
Исполняет Уэда Кана
  • «Manmaru Kakurenbo» (まんまるかくれんぼ): серия 4
Исполняет Мацуки Мию
  • «Daikirai wa Koi no Hajimari» (ダイキライは恋のはじまり): серия 5
Исполняет Ито Сидзука
  • «Nano Kiss» (ナ・ノ・キ・ス): серия 6
Исполняет Яхаги Саюри
  • «Tsuki no Inori» (月の祈り): серия 7
Исполняет Ямадзаки Харука
  • «Walkin`»: серия 8
Исполняет Такахаси Микако
  • «Poker Face for All»: серия 9
Исполняет Фудзимура Аюми
  • «Yakusoku» (約束): серия 10
Исполняет Танака Риэ
  • «Suiyoubi no Sunday» (水曜日のサンデー): серия 11
Исполняет Хикаса Ёко
  • «Invitation ~Kimi to Iru Basho de~ » (Invitation 〜君といる場所で〜): серия 12
Исполняют Сирайси Рёко, Кугимия Риэ, Танака Риэ
Исполняют Сирайси Рёко, Кугимия Риэ, Ямадзаки Харука

Напишите отзыв о статье "Hayate the Combat Butler"

Примечания

  1. Это английское название не является переводом японского, но скорее, подзаголовком к нему. Записывается оно именно так (заглавная буква только в слове Hayate). Восклицательный знак в конце является частью японского названия, но не английского.
  2. Два восклицательных знака обозначают здесь также римскую цифру II. Английское название второго сезона: «Hayate the combat butler 2nd season».

Ссылки

  • [hayatenogotoku.com/ Официальный сайт аниме]
  • [www.animenewsnetwork.com/encyclopedia/manga.php?id=4947 Манга «Hayate the Combat Butler»] (англ.) в энциклопедии сайта Anime News Network
  • [www.animenewsnetwork.com/encyclopedia/anime.php?id=7490 Аниме «Hayate the Combat Butler»] (англ.) в энциклопедии сайта Anime News Network
  • [anidb.net/perl-bin/animedb.pl?show=anime&aid=4917 Аниме «Hayate the Combat Butler»] (англ.) в базе данных AniDB

Отрывок, характеризующий Hayate the Combat Butler

Проходя мимо буфета, она велела подавать самовар, хотя это было вовсе не время.
Буфетчик Фока был самый сердитый человек из всего дома. Наташа над ним любила пробовать свою власть. Он не поверил ей и пошел спросить, правда ли?
– Уж эта барышня! – сказал Фока, притворно хмурясь на Наташу.
Никто в доме не рассылал столько людей и не давал им столько работы, как Наташа. Она не могла равнодушно видеть людей, чтобы не послать их куда нибудь. Она как будто пробовала, не рассердится ли, не надуется ли на нее кто из них, но ничьих приказаний люди не любили так исполнять, как Наташиных. «Что бы мне сделать? Куда бы мне пойти?» думала Наташа, медленно идя по коридору.
– Настасья Ивановна, что от меня родится? – спросила она шута, который в своей куцавейке шел навстречу ей.
– От тебя блохи, стрекозы, кузнецы, – отвечал шут.
– Боже мой, Боже мой, всё одно и то же. Ах, куда бы мне деваться? Что бы мне с собой сделать? – И она быстро, застучав ногами, побежала по лестнице к Фогелю, который с женой жил в верхнем этаже. У Фогеля сидели две гувернантки, на столе стояли тарелки с изюмом, грецкими и миндальными орехами. Гувернантки разговаривали о том, где дешевле жить, в Москве или в Одессе. Наташа присела, послушала их разговор с серьезным задумчивым лицом и встала. – Остров Мадагаскар, – проговорила она. – Ма да гас кар, – повторила она отчетливо каждый слог и не отвечая на вопросы m me Schoss о том, что она говорит, вышла из комнаты. Петя, брат ее, был тоже наверху: он с своим дядькой устраивал фейерверк, который намеревался пустить ночью. – Петя! Петька! – закричала она ему, – вези меня вниз. с – Петя подбежал к ней и подставил спину. Она вскочила на него, обхватив его шею руками и он подпрыгивая побежал с ней. – Нет не надо – остров Мадагаскар, – проговорила она и, соскочив с него, пошла вниз.
Как будто обойдя свое царство, испытав свою власть и убедившись, что все покорны, но что всё таки скучно, Наташа пошла в залу, взяла гитару, села в темный угол за шкапчик и стала в басу перебирать струны, выделывая фразу, которую она запомнила из одной оперы, слышанной в Петербурге вместе с князем Андреем. Для посторонних слушателей у ней на гитаре выходило что то, не имевшее никакого смысла, но в ее воображении из за этих звуков воскресал целый ряд воспоминаний. Она сидела за шкапчиком, устремив глаза на полосу света, падавшую из буфетной двери, слушала себя и вспоминала. Она находилась в состоянии воспоминания.
Соня прошла в буфет с рюмкой через залу. Наташа взглянула на нее, на щель в буфетной двери и ей показалось, что она вспоминает то, что из буфетной двери в щель падал свет и что Соня прошла с рюмкой. «Да и это было точь в точь также», подумала Наташа. – Соня, что это? – крикнула Наташа, перебирая пальцами на толстой струне.
– Ах, ты тут! – вздрогнув, сказала Соня, подошла и прислушалась. – Не знаю. Буря? – сказала она робко, боясь ошибиться.
«Ну вот точно так же она вздрогнула, точно так же подошла и робко улыбнулась тогда, когда это уж было», подумала Наташа, «и точно так же… я подумала, что в ней чего то недостает».
– Нет, это хор из Водоноса, слышишь! – И Наташа допела мотив хора, чтобы дать его понять Соне.
– Ты куда ходила? – спросила Наташа.
– Воду в рюмке переменить. Я сейчас дорисую узор.
– Ты всегда занята, а я вот не умею, – сказала Наташа. – А Николай где?
– Спит, кажется.
– Соня, ты поди разбуди его, – сказала Наташа. – Скажи, что я его зову петь. – Она посидела, подумала о том, что это значит, что всё это было, и, не разрешив этого вопроса и нисколько не сожалея о том, опять в воображении своем перенеслась к тому времени, когда она была с ним вместе, и он влюбленными глазами смотрел на нее.
«Ах, поскорее бы он приехал. Я так боюсь, что этого не будет! А главное: я стареюсь, вот что! Уже не будет того, что теперь есть во мне. А может быть, он нынче приедет, сейчас приедет. Может быть приехал и сидит там в гостиной. Может быть, он вчера еще приехал и я забыла». Она встала, положила гитару и пошла в гостиную. Все домашние, учителя, гувернантки и гости сидели уж за чайным столом. Люди стояли вокруг стола, – а князя Андрея не было, и была всё прежняя жизнь.
– А, вот она, – сказал Илья Андреич, увидав вошедшую Наташу. – Ну, садись ко мне. – Но Наташа остановилась подле матери, оглядываясь кругом, как будто она искала чего то.
– Мама! – проговорила она. – Дайте мне его , дайте, мама, скорее, скорее, – и опять она с трудом удержала рыдания.
Она присела к столу и послушала разговоры старших и Николая, который тоже пришел к столу. «Боже мой, Боже мой, те же лица, те же разговоры, так же папа держит чашку и дует точно так же!» думала Наташа, с ужасом чувствуя отвращение, подымавшееся в ней против всех домашних за то, что они были всё те же.
После чая Николай, Соня и Наташа пошли в диванную, в свой любимый угол, в котором всегда начинались их самые задушевные разговоры.


– Бывает с тобой, – сказала Наташа брату, когда они уселись в диванной, – бывает с тобой, что тебе кажется, что ничего не будет – ничего; что всё, что хорошее, то было? И не то что скучно, а грустно?
– Еще как! – сказал он. – У меня бывало, что всё хорошо, все веселы, а мне придет в голову, что всё это уж надоело и что умирать всем надо. Я раз в полку не пошел на гулянье, а там играла музыка… и так мне вдруг скучно стало…
– Ах, я это знаю. Знаю, знаю, – подхватила Наташа. – Я еще маленькая была, так со мной это бывало. Помнишь, раз меня за сливы наказали и вы все танцовали, а я сидела в классной и рыдала, никогда не забуду: мне и грустно было и жалко было всех, и себя, и всех всех жалко. И, главное, я не виновата была, – сказала Наташа, – ты помнишь?
– Помню, – сказал Николай. – Я помню, что я к тебе пришел потом и мне хотелось тебя утешить и, знаешь, совестно было. Ужасно мы смешные были. У меня тогда была игрушка болванчик и я его тебе отдать хотел. Ты помнишь?
– А помнишь ты, – сказала Наташа с задумчивой улыбкой, как давно, давно, мы еще совсем маленькие были, дяденька нас позвал в кабинет, еще в старом доме, а темно было – мы это пришли и вдруг там стоит…
– Арап, – докончил Николай с радостной улыбкой, – как же не помнить? Я и теперь не знаю, что это был арап, или мы во сне видели, или нам рассказывали.
– Он серый был, помнишь, и белые зубы – стоит и смотрит на нас…
– Вы помните, Соня? – спросил Николай…
– Да, да я тоже помню что то, – робко отвечала Соня…
– Я ведь спрашивала про этого арапа у папа и у мама, – сказала Наташа. – Они говорят, что никакого арапа не было. А ведь вот ты помнишь!
– Как же, как теперь помню его зубы.
– Как это странно, точно во сне было. Я это люблю.
– А помнишь, как мы катали яйца в зале и вдруг две старухи, и стали по ковру вертеться. Это было, или нет? Помнишь, как хорошо было?
– Да. А помнишь, как папенька в синей шубе на крыльце выстрелил из ружья. – Они перебирали улыбаясь с наслаждением воспоминания, не грустного старческого, а поэтического юношеского воспоминания, те впечатления из самого дальнего прошедшего, где сновидение сливается с действительностью, и тихо смеялись, радуясь чему то.
Соня, как и всегда, отстала от них, хотя воспоминания их были общие.
Соня не помнила многого из того, что они вспоминали, а и то, что она помнила, не возбуждало в ней того поэтического чувства, которое они испытывали. Она только наслаждалась их радостью, стараясь подделаться под нее.
Она приняла участие только в том, когда они вспоминали первый приезд Сони. Соня рассказала, как она боялась Николая, потому что у него на курточке были снурки, и ей няня сказала, что и ее в снурки зашьют.
– А я помню: мне сказали, что ты под капустою родилась, – сказала Наташа, – и помню, что я тогда не смела не поверить, но знала, что это не правда, и так мне неловко было.
Во время этого разговора из задней двери диванной высунулась голова горничной. – Барышня, петуха принесли, – шопотом сказала девушка.
– Не надо, Поля, вели отнести, – сказала Наташа.
В середине разговоров, шедших в диванной, Диммлер вошел в комнату и подошел к арфе, стоявшей в углу. Он снял сукно, и арфа издала фальшивый звук.
– Эдуард Карлыч, сыграйте пожалуста мой любимый Nocturiene мосье Фильда, – сказал голос старой графини из гостиной.
Диммлер взял аккорд и, обратясь к Наташе, Николаю и Соне, сказал: – Молодежь, как смирно сидит!
– Да мы философствуем, – сказала Наташа, на минуту оглянувшись, и продолжала разговор. Разговор шел теперь о сновидениях.
Диммлер начал играть. Наташа неслышно, на цыпочках, подошла к столу, взяла свечу, вынесла ее и, вернувшись, тихо села на свое место. В комнате, особенно на диване, на котором они сидели, было темно, но в большие окна падал на пол серебряный свет полного месяца.
– Знаешь, я думаю, – сказала Наташа шопотом, придвигаясь к Николаю и Соне, когда уже Диммлер кончил и всё сидел, слабо перебирая струны, видимо в нерешительности оставить, или начать что нибудь новое, – что когда так вспоминаешь, вспоминаешь, всё вспоминаешь, до того довоспоминаешься, что помнишь то, что было еще прежде, чем я была на свете…
– Это метампсикова, – сказала Соня, которая всегда хорошо училась и все помнила. – Египтяне верили, что наши души были в животных и опять пойдут в животных.
– Нет, знаешь, я не верю этому, чтобы мы были в животных, – сказала Наташа тем же шопотом, хотя музыка и кончилась, – а я знаю наверное, что мы были ангелами там где то и здесь были, и от этого всё помним…
– Можно мне присоединиться к вам? – сказал тихо подошедший Диммлер и подсел к ним.
– Ежели бы мы были ангелами, так за что же мы попали ниже? – сказал Николай. – Нет, это не может быть!
– Не ниже, кто тебе сказал, что ниже?… Почему я знаю, чем я была прежде, – с убеждением возразила Наташа. – Ведь душа бессмертна… стало быть, ежели я буду жить всегда, так я и прежде жила, целую вечность жила.
– Да, но трудно нам представить вечность, – сказал Диммлер, который подошел к молодым людям с кроткой презрительной улыбкой, но теперь говорил так же тихо и серьезно, как и они.
– Отчего же трудно представить вечность? – сказала Наташа. – Нынче будет, завтра будет, всегда будет и вчера было и третьего дня было…
– Наташа! теперь твой черед. Спой мне что нибудь, – послышался голос графини. – Что вы уселись, точно заговорщики.
– Мама! мне так не хочется, – сказала Наташа, но вместе с тем встала.
Всем им, даже и немолодому Диммлеру, не хотелось прерывать разговор и уходить из уголка диванного, но Наташа встала, и Николай сел за клавикорды. Как всегда, став на средину залы и выбрав выгоднейшее место для резонанса, Наташа начала петь любимую пьесу своей матери.
Она сказала, что ей не хотелось петь, но она давно прежде, и долго после не пела так, как она пела в этот вечер. Граф Илья Андреич из кабинета, где он беседовал с Митинькой, слышал ее пенье, и как ученик, торопящийся итти играть, доканчивая урок, путался в словах, отдавая приказания управляющему и наконец замолчал, и Митинька, тоже слушая, молча с улыбкой, стоял перед графом. Николай не спускал глаз с сестры, и вместе с нею переводил дыхание. Соня, слушая, думала о том, какая громадная разница была между ей и ее другом и как невозможно было ей хоть на сколько нибудь быть столь обворожительной, как ее кузина. Старая графиня сидела с счастливо грустной улыбкой и слезами на глазах, изредка покачивая головой. Она думала и о Наташе, и о своей молодости, и о том, как что то неестественное и страшное есть в этом предстоящем браке Наташи с князем Андреем.
Диммлер, подсев к графине и закрыв глаза, слушал.
– Нет, графиня, – сказал он наконец, – это талант европейский, ей учиться нечего, этой мягкости, нежности, силы…
– Ах! как я боюсь за нее, как я боюсь, – сказала графиня, не помня, с кем она говорит. Ее материнское чутье говорило ей, что чего то слишком много в Наташе, и что от этого она не будет счастлива. Наташа не кончила еще петь, как в комнату вбежал восторженный четырнадцатилетний Петя с известием, что пришли ряженые.
Наташа вдруг остановилась.
– Дурак! – закричала она на брата, подбежала к стулу, упала на него и зарыдала так, что долго потом не могла остановиться.
– Ничего, маменька, право ничего, так: Петя испугал меня, – говорила она, стараясь улыбаться, но слезы всё текли и всхлипывания сдавливали горло.
Наряженные дворовые, медведи, турки, трактирщики, барыни, страшные и смешные, принеся с собою холод и веселье, сначала робко жались в передней; потом, прячась один за другого, вытеснялись в залу; и сначала застенчиво, а потом всё веселее и дружнее начались песни, пляски, хоровые и святочные игры. Графиня, узнав лица и посмеявшись на наряженных, ушла в гостиную. Граф Илья Андреич с сияющей улыбкой сидел в зале, одобряя играющих. Молодежь исчезла куда то.
Через полчаса в зале между другими ряжеными появилась еще старая барыня в фижмах – это был Николай. Турчанка был Петя. Паяс – это был Диммлер, гусар – Наташа и черкес – Соня, с нарисованными пробочными усами и бровями.
После снисходительного удивления, неузнавания и похвал со стороны не наряженных, молодые люди нашли, что костюмы так хороши, что надо было их показать еще кому нибудь.
Николай, которому хотелось по отличной дороге прокатить всех на своей тройке, предложил, взяв с собой из дворовых человек десять наряженных, ехать к дядюшке.
– Нет, ну что вы его, старика, расстроите! – сказала графиня, – да и негде повернуться у него. Уж ехать, так к Мелюковым.
Мелюкова была вдова с детьми разнообразного возраста, также с гувернантками и гувернерами, жившая в четырех верстах от Ростовых.
– Вот, ma chere, умно, – подхватил расшевелившийся старый граф. – Давай сейчас наряжусь и поеду с вами. Уж я Пашету расшевелю.
Но графиня не согласилась отпустить графа: у него все эти дни болела нога. Решили, что Илье Андреевичу ехать нельзя, а что ежели Луиза Ивановна (m me Schoss) поедет, то барышням можно ехать к Мелюковой. Соня, всегда робкая и застенчивая, настоятельнее всех стала упрашивать Луизу Ивановну не отказать им.
Наряд Сони был лучше всех. Ее усы и брови необыкновенно шли к ней. Все говорили ей, что она очень хороша, и она находилась в несвойственном ей оживленно энергическом настроении. Какой то внутренний голос говорил ей, что нынче или никогда решится ее судьба, и она в своем мужском платье казалась совсем другим человеком. Луиза Ивановна согласилась, и через полчаса четыре тройки с колокольчиками и бубенчиками, визжа и свистя подрезами по морозному снегу, подъехали к крыльцу.