Les Bains Douches 18 December 1979
Поделись знанием:
К:Альбомы 2001 года
– Quand un officier fait sa ronde, les sentinelles ne demandent pas le mot d'ordre… – крикнул Долохов, вдруг вспыхнув, наезжая лошадью на часового. – Je vous demande si le colonel est ici? [Когда офицер объезжает цепь, часовые не спрашивают отзыва… Я спрашиваю, тут ли полковник?]
И, не дожидаясь ответа от посторонившегося часового, Долохов шагом поехал в гору.
Заметив черную тень человека, переходящего через дорогу, Долохов остановил этого человека и спросил, где командир и офицеры? Человек этот, с мешком на плече, солдат, остановился, близко подошел к лошади Долохова, дотрогиваясь до нее рукою, и просто и дружелюбно рассказал, что командир и офицеры были выше на горе, с правой стороны, на дворе фермы (так он называл господскую усадьбу).
Проехав по дороге, с обеих сторон которой звучал от костров французский говор, Долохов повернул во двор господского дома. Проехав в ворота, он слез с лошади и подошел к большому пылавшему костру, вокруг которого, громко разговаривая, сидело несколько человек. В котелке с краю варилось что то, и солдат в колпаке и синей шинели, стоя на коленях, ярко освещенный огнем, мешал в нем шомполом.
– Oh, c'est un dur a cuire, [С этим чертом не сладишь.] – говорил один из офицеров, сидевших в тени с противоположной стороны костра.
– Il les fera marcher les lapins… [Он их проберет…] – со смехом сказал другой. Оба замолкли, вглядываясь в темноту на звук шагов Долохова и Пети, подходивших к костру с своими лошадьми.
– Bonjour, messieurs! [Здравствуйте, господа!] – громко, отчетливо выговорил Долохов.
Офицеры зашевелились в тени костра, и один, высокий офицер с длинной шеей, обойдя огонь, подошел к Долохову.
– C'est vous, Clement? – сказал он. – D'ou, diable… [Это вы, Клеман? Откуда, черт…] – но он не докончил, узнав свою ошибку, и, слегка нахмурившись, как с незнакомым, поздоровался с Долоховым, спрашивая его, чем он может служить. Долохов рассказал, что он с товарищем догонял свой полк, и спросил, обращаясь ко всем вообще, не знали ли офицеры чего нибудь о шестом полку. Никто ничего не знал; и Пете показалось, что офицеры враждебно и подозрительно стали осматривать его и Долохова. Несколько секунд все молчали.
– Si vous comptez sur la soupe du soir, vous venez trop tard, [Если вы рассчитываете на ужин, то вы опоздали.] – сказал с сдержанным смехом голос из за костра.
Les Bains Douches 18 December 1979 | ||||
Концертный альбом Joy Division | ||||
---|---|---|---|---|
Дата выпуска | ||||
Записан |
«Les Bains Douches», Париж, 18 декабря 1979 | |||
Жанр | ||||
Длительность |
65:27 | |||
Продюсер |
Бекки Райан | |||
Язык песен | ||||
Лейблы | ||||
NMC Music |
FACD 2.61 | |||
Профессиональные рецензии | ||||
| ||||
Хронология Joy Division | ||||
|
Les Bains Douches 18 December 1979 — концертный альбом британской рок-группы Joy Division, записанный во время выступления в парижском клубе «Les Bains Douches» 18 декабря 1979 и выпущенный в 2001 году. Дополнительные песни взяты с двух других концертов.
Оформление сделано Питером Сэвиллом. Буклет к диску содержит в себе реплику оригинального постера к выступлению.[1]
Список композиций
Авторы музыки и текстов всех песен — Йен Кёртис, Бернард Самнер, Питер Хук, Стивен Моррис.
№ | Название | Длительность |
---|---|---|
1. | «Disorder» | 3:21 |
2. | «Love Will Tear Us Apart» | 3:17 |
3. | «Insight» | 3:25 |
4. | «Shadowplay» | 3:46 |
5. | «Transmission» | 3:19 |
6. | «Day of the Lords» | 4:39 |
7. | «Twenty Four Hours» | 4:12 |
8. | «These Days» | 3:42 |
9. | «A Means to an End» | 4:17 |
10. | «Passover» | 2:18 |
11. | «New Dawn Fades» | 4:40 |
12. | «Atrocity Exhibition» | 6:56 |
13. | «Digital» | 3:39 |
14. | «Dead Souls» | 4:46 |
15. | «Autosuggestion» | 4:13 |
16. | «Atmosphere» | 4:47 |
- Композиции 1-9 записаны в клубе Les Bains Douches, Париж, 18 декабря 1979.
- Композиции 10-12 записаны в клубе Paradiso, Амстердам, Нидерланды, 11 января 1980.
- Композиции 13-16 записаны в клубе Effenaar, Эйндховен, Нидерланды, 18 января 1980.
Напишите отзыв о статье "Les Bains Douches 18 December 1979"
Примечания
- ↑ [www.gerpotze.com/joydivision/jddisco1.htm Joy Division Discography Part 1]. Gerpotze.com. Проверено 3 апреля 2013.
Ссылки
- [www.discogs.com/master/23235 «Les Bains Douches 18 December 1979»] (англ.) на сайте Discogs
- [www.joydiv.org/bains.htm «Les Bains Douches 18 December 1979»] (англ.) на сайте Joy Division: Central
|
Отрывок, характеризующий Les Bains Douches 18 December 1979
– Mot d'ordre! – не отвечая, сказал часовой, загораживая дорогу.– Quand un officier fait sa ronde, les sentinelles ne demandent pas le mot d'ordre… – крикнул Долохов, вдруг вспыхнув, наезжая лошадью на часового. – Je vous demande si le colonel est ici? [Когда офицер объезжает цепь, часовые не спрашивают отзыва… Я спрашиваю, тут ли полковник?]
И, не дожидаясь ответа от посторонившегося часового, Долохов шагом поехал в гору.
Заметив черную тень человека, переходящего через дорогу, Долохов остановил этого человека и спросил, где командир и офицеры? Человек этот, с мешком на плече, солдат, остановился, близко подошел к лошади Долохова, дотрогиваясь до нее рукою, и просто и дружелюбно рассказал, что командир и офицеры были выше на горе, с правой стороны, на дворе фермы (так он называл господскую усадьбу).
Проехав по дороге, с обеих сторон которой звучал от костров французский говор, Долохов повернул во двор господского дома. Проехав в ворота, он слез с лошади и подошел к большому пылавшему костру, вокруг которого, громко разговаривая, сидело несколько человек. В котелке с краю варилось что то, и солдат в колпаке и синей шинели, стоя на коленях, ярко освещенный огнем, мешал в нем шомполом.
– Oh, c'est un dur a cuire, [С этим чертом не сладишь.] – говорил один из офицеров, сидевших в тени с противоположной стороны костра.
– Il les fera marcher les lapins… [Он их проберет…] – со смехом сказал другой. Оба замолкли, вглядываясь в темноту на звук шагов Долохова и Пети, подходивших к костру с своими лошадьми.
– Bonjour, messieurs! [Здравствуйте, господа!] – громко, отчетливо выговорил Долохов.
Офицеры зашевелились в тени костра, и один, высокий офицер с длинной шеей, обойдя огонь, подошел к Долохову.
– C'est vous, Clement? – сказал он. – D'ou, diable… [Это вы, Клеман? Откуда, черт…] – но он не докончил, узнав свою ошибку, и, слегка нахмурившись, как с незнакомым, поздоровался с Долоховым, спрашивая его, чем он может служить. Долохов рассказал, что он с товарищем догонял свой полк, и спросил, обращаясь ко всем вообще, не знали ли офицеры чего нибудь о шестом полку. Никто ничего не знал; и Пете показалось, что офицеры враждебно и подозрительно стали осматривать его и Долохова. Несколько секунд все молчали.
– Si vous comptez sur la soupe du soir, vous venez trop tard, [Если вы рассчитываете на ужин, то вы опоздали.] – сказал с сдержанным смехом голос из за костра.