Nokia Lumia 800

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Nokia Lumia 800

Смартфон Nokia Lumia 800
Производитель

Nokia

Серия

Nokia Lumia

Коммуникации

GSM/EDGE:
850/900/1800/1900 МГц
UMTS/HSDPA:
850/900/1900/2100 МГц

Начало продаж

Декабрь 2011

Преемник

Nokia Lumia 710

Форм-фактор

Моноблок

Размеры

116,5 х 61,2 х 12,1 мм

Вес

142 грамма

Операционная система

Windows Phone 7.8

Процессор

Qualcomm Snapdragon MSM 8255, одноядерный, 1,4 ГГц

ОЗУ

512 Мб

Флеш-память

16 Гб

Экран

AMOLED, сенсорный, 3,7 дюйма

Камера

8 Мп, оптика Carl Zeiss, LED-вспышка

Передняя камера

отсутсвует

Интерфейсы

Wi-Fi 802.11n, Bluetooth 2.1, A-GPS

Nokia Lumia 800Nokia Lumia 800

Nokia Lumia 800 (кодовое имя 'Sea Ray')  — смартфон производства компании Nokia, работающий на операционной системе Windows Phone. Впервые был представлен 26 октября 2011 на мероприятии Nokia World 2011. Аппарат был выпущен в 2011 году, как результат подписания соглашения о партнёрстве между компаниями Microsoft и Nokia[1][2]. Смартфон является старшей моделью среди двух представленных устройств 2011 года и позиционировался как флагман[3] компании на платформе от Microsoft. В России поступил в продажу в декабре 2011 года[3].





Описание

Аппарат работает на процессоре Qualcomm MSM 8255 с частотой 1,4 ГГц, оперативной памяти 512 мегабайт, внутренней памяти на 16 гигабайт, несъёмном[3] аккумуляторе на 1450 мАч. Смартфон имеет только основную камеру 8 мегапикселей с широкоугольным объективом от Carl Zeiss[4].

Дизайн Nokia Lumia 800 во многом заимствован у предыдущего смартфона Nokia N9. Основными отличиями являются физическая кнопка, отвечающая за запуск камеры, которая размещена на правой грани смартфона, и двойная светодиодная вспышка, передвинутая строго над камерой с линзами Carl Zeiss. Несмотря на внешнее сходство, Lumia сильно отличается от N9 внутри. Lumia 800 построена на чипсете Qualcomm, в то время как N9 — на чипсете Texas Instruments OMAP.

Как и N9, Lumia имеет выпуклый изогнутый экран Gorilla Glass AMOLED PenTile с антибликовым фильтром ClearBlack. Диагональ экрана составляет 3.7 дюйма (800 x 480 пикселей) против 3.9 дюйма (854 x 480 пикселей) в N9, чтобы соответствовать спецификациям Windows Phone. Экран также включает три ёмкостные клавиши, расположенные под стеклом. Однотонный монолитный корпус выполнен из поликарбонатного пластика.

Выпуск основанного на чипсете Qualcomm Lumia 800 Nokia поручила Compal Electronics. Согласно Nokia, это было связано с временными ограничениями и их опытом в работе с данным чипсетом. Устройства для Европейского и Северо-Американского рынков разрабатываются, тестируются и упаковываются на фабрике Nokia в Сало, Финляндия.

9 января 2012 Nokia Lumia 900 была анонсирована как параллельная модель с встроенным гироскопом, поддержкой LTE, более крупным дисплеем, фронтальной камерой для видеоконференций, её основная (задняя) камера отличается улучшенным фокусом и балансировкой цвета.

Программное обеспечение

Lumia 800 была выпущена с четырьмя эксклюзивными приложениями Nokia, не входящими в стандартную версию Windows Phone: Навигатор Nokia — бесплатная пошаговая навигационная система; Карты Nokia; Музыка Nokia — бесплатный сервис потокового прослушивания музыки и музыкальный магазин; App Highlights — сервис предложения программ, основывающийся на местоположении и данных об операторе связи.

В дополнение к этим приложениям, Microsoft также включили в прошивку сервис Office 365, в котором пользователь может редактировать документы, создавать таблицы, открывать презентации PowerPoint и даже создавать документы OneNote. Созданные файлы могут храниться на самом телефоне и в облачном хранилище сервиса SkyDrive. Некоторые функции, отсутствовавшие в прошивке Mango, были добавлены в обновлении Refresh. Это такие функции, как «Общий интернет», позволяющий раздавать интернет с телефона по Wi-Fi, а также «Flip-to-Silence», благодаря которой можно отключить звук при звонке, перевернув смартфон экраном вниз.

Эксклюзивы Nokia

В дополнение к уже установленным фирменным приложениям, в Windows Phone Marketplace есть раздел Эксклюзивы Nokia. По состоянию на август 2012 он содержит следующие приложения: TuneIn Radio, CNN, WRC Live, Дополнения камеры, Музыка Nokia, Книги Nokia, Настройка сети, Перенос контактов (перенос контактов со старого телефона на новый), Медиа-центр, Creative Studio (приложение для редактирования фотографий), Nokia Climate Mission 3D (экологическая игра), игра Mirror's Edge, Groupon, Передача контактов (программа для передачи бизнес-карточек по электронной почте или SMS), Soundtracker, Tango Video Calls (позволяет совершать бесплатные звонки в сетях 3G, 4G и Wi-Fi), Nokia Trailers, The Dark Knight Rises, Batman Origins, Viet Keyboard, Nokia Army, Delfi, The Caddie+, Goal.com 2012 Finals, TDKR:Prologue и PGA Tour.

Обновление до следующих версий Windows Phone

Согласно Microsoft, существующие WP7 устройства не смогут быть обновлены до WP8, которая выйдет осенью 2012 года. Вместо этого Microsoft выпустит для них WP7.8, которая будет содержать основные функции WP8, не связанные с аппаратным обеспечением[5].

Соединение с компьютером

Как и все остальные устройства Windows Phone, Nokia Lumia 800 использует для соединения с компьютером и синхронизации пользовательских данных программу Zune Software[6]. Пользователи Mac OS X могут использовать для синхронизации программу Windows Phone 7 Connector[7]. Кроме того, доступна синхронизация по Wi-Fi, при условии, что смартфон подключен к зарядному устройству и находится в той же сети, что и компьютер.

Старт продаж

Lumia 800 была представлена исполнительным директором Nokia Стивеном Элопом вместе с моделью Lumia 710 на Всемирной конференции Nokia в Лондоне, которая прошла в октябре 2011 года. Запуск сопровождался звуковым и световым шоу. Nokia и канадский DJ Deadmau5 осветили берега реки Темзы и Millbank Tower звуковым и лазерным представлением. Мероприятие, посвященное старту продаж Lumia 800 в России, прошло во флагманском салоне Nokia в Москве 1 декабря 2011 года. Между первыми 50 покупателями Lumia 800 была разыграна поездка на Байконур[8].

Напишите отзыв о статье "Nokia Lumia 800"

Примечания

  1. [lenta.ru/news/2011/04/21/agreement/ Nokia и Microsoft оформили партнёрство]. Lenta.ru. Проверено 25 июня 2012. [www.webcitation.org/69lHlE3ER Архивировано из первоисточника 8 августа 2012].
  2. [www.ferra.ru/ru/mobile/news/2011/10/26/Nokia-Lumia/ Первые смартфоны Nokia на базе Windows Phone представлены официально]. Ferra. Проверено 25 июня 2012. [www.webcitation.org/69lHmrezz Архивировано из первоисточника 8 августа 2012].
  3. 1 2 3 [hi-tech.mail.ru/review/nokia/Nokia_Lumia_800-Fullrev.html Полный обзор Nokia Lumia 800: первый смартфон Nokia на Windows Phone]. Mail.Ru. Проверено 9 июля 2012. [www.webcitation.org/6ANGnWk1z Архивировано из первоисточника 2 сентября 2012].
  4. [www.3dnews.ru/phone/621395 Nokia Lumia 800: сомненья прочь]. 3DNews. Проверено 19 июля 2012.
  5. [lenta.ru/news/2012/06/20/eight/ Microsoft представила Windows Phone 8]. Lenta.ru. Проверено 22 августа 2012.
  6. [www.microsoft.com/windowsphone/ru-ru/howto/wp7/music/sync-files-with-my-phone.aspx Синхронизация музыки, фотографий и видео]. Microsoft. Проверено 22 августа 2012. [www.webcitation.org/6B8JRu8Tt Архивировано из первоисточника 3 октября 2012].
  7. [www.microsoft.com/windowsphone/ru-ru/apps/mac-connector.aspx Windows Phone 7 Connector для Mac]. Microsoft. Проверено 22 августа 2012. [www.webcitation.org/6B8JSX9PQ Архивировано из первоисточника 3 октября 2012].
  8. [w7phone.ru/start-prodazh-nokia-lumia-800-v-rossii-55012/ Старт продаж Nokia Lumia 800 в России](недоступная ссылка — история). w7phone.ru. Проверено 22 августа 2012. [web.archive.org/20111203002205/w7phone.ru/start-prodazh-nokia-lumia-800-v-rossii-55012/ Архивировано из первоисточника 3 декабря 2011].

Ссылки

  • [www.nokia.com/ru-ru/products/phone/lumia800/ Nokia Lumia 800] на официальном сайте производителя


К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

Отрывок, характеризующий Nokia Lumia 800

– Le vicomte a ete personnellement connu de monseigneur, [Виконт был лично знаком с герцогом,] – шепнула Анна Павловна одному. – Le vicomte est un parfait conteur [Bиконт удивительный мастер рассказывать], – проговорила она другому. – Comme on voit l'homme de la bonne compagnie [Как сейчас виден человек хорошего общества], – сказала она третьему; и виконт был подан обществу в самом изящном и выгодном для него свете, как ростбиф на горячем блюде, посыпанный зеленью.
Виконт хотел уже начать свой рассказ и тонко улыбнулся.
– Переходите сюда, chere Helene, [милая Элен,] – сказала Анна Павловна красавице княжне, которая сидела поодаль, составляя центр другого кружка.
Княжна Элен улыбалась; она поднялась с тою же неизменяющеюся улыбкой вполне красивой женщины, с которою она вошла в гостиную. Слегка шумя своею белою бальною робой, убранною плющем и мохом, и блестя белизною плеч, глянцем волос и брильянтов, она прошла между расступившимися мужчинами и прямо, не глядя ни на кого, но всем улыбаясь и как бы любезно предоставляя каждому право любоваться красотою своего стана, полных плеч, очень открытой, по тогдашней моде, груди и спины, и как будто внося с собою блеск бала, подошла к Анне Павловне. Элен была так хороша, что не только не было в ней заметно и тени кокетства, но, напротив, ей как будто совестно было за свою несомненную и слишком сильно и победительно действующую красоту. Она как будто желала и не могла умалить действие своей красоты. Quelle belle personne! [Какая красавица!] – говорил каждый, кто ее видел.
Как будто пораженный чем то необычайным, виконт пожал плечами и о опустил глаза в то время, как она усаживалась перед ним и освещала и его всё тою же неизменною улыбкой.
– Madame, je crains pour mes moyens devant un pareil auditoire, [Я, право, опасаюсь за свои способности перед такой публикой,] сказал он, наклоняя с улыбкой голову.
Княжна облокотила свою открытую полную руку на столик и не нашла нужным что либо сказать. Она улыбаясь ждала. Во все время рассказа она сидела прямо, посматривая изредка то на свою полную красивую руку, которая от давления на стол изменила свою форму, то на еще более красивую грудь, на которой она поправляла брильянтовое ожерелье; поправляла несколько раз складки своего платья и, когда рассказ производил впечатление, оглядывалась на Анну Павловну и тотчас же принимала то самое выражение, которое было на лице фрейлины, и потом опять успокоивалась в сияющей улыбке. Вслед за Элен перешла и маленькая княгиня от чайного стола.
– Attendez moi, je vais prendre mon ouvrage, [Подождите, я возьму мою работу,] – проговорила она. – Voyons, a quoi pensez vous? – обратилась она к князю Ипполиту: – apportez moi mon ridicule. [О чем вы думаете? Принесите мой ридикюль.]
Княгиня, улыбаясь и говоря со всеми, вдруг произвела перестановку и, усевшись, весело оправилась.
– Теперь мне хорошо, – приговаривала она и, попросив начинать, принялась за работу.
Князь Ипполит перенес ей ридикюль, перешел за нею и, близко придвинув к ней кресло, сел подле нее.
Le charmant Hippolyte [Очаровательный Ипполит] поражал своим необыкновенным сходством с сестрою красавицей и еще более тем, что, несмотря на сходство, он был поразительно дурен собой. Черты его лица были те же, как и у сестры, но у той все освещалось жизнерадостною, самодовольною, молодою, неизменною улыбкой жизни и необычайною, античною красотой тела; у брата, напротив, то же лицо было отуманено идиотизмом и неизменно выражало самоуверенную брюзгливость, а тело было худощаво и слабо. Глаза, нос, рот – все сжималось как будто в одну неопределенную и скучную гримасу, а руки и ноги всегда принимали неестественное положение.
– Ce n'est pas une histoire de revenants? [Это не история о привидениях?] – сказал он, усевшись подле княгини и торопливо пристроив к глазам свой лорнет, как будто без этого инструмента он не мог начать говорить.
– Mais non, mon cher, [Вовсе нет,] – пожимая плечами, сказал удивленный рассказчик.
– C'est que je deteste les histoires de revenants, [Дело в том, что я терпеть не могу историй о привидениях,] – сказал он таким тоном, что видно было, – он сказал эти слова, а потом уже понял, что они значили.
Из за самоуверенности, с которой он говорил, никто не мог понять, очень ли умно или очень глупо то, что он сказал. Он был в темнозеленом фраке, в панталонах цвета cuisse de nymphe effrayee, [бедра испуганной нимфы,] как он сам говорил, в чулках и башмаках.
Vicomte [Виконт] рассказал очень мило о том ходившем тогда анекдоте, что герцог Энгиенский тайно ездил в Париж для свидания с m lle George, [мадмуазель Жорж,] и что там он встретился с Бонапарте, пользовавшимся тоже милостями знаменитой актрисы, и что там, встретившись с герцогом, Наполеон случайно упал в тот обморок, которому он был подвержен, и находился во власти герцога, которой герцог не воспользовался, но что Бонапарте впоследствии за это то великодушие и отмстил смертью герцогу.
Рассказ был очень мил и интересен, особенно в том месте, где соперники вдруг узнают друг друга, и дамы, казалось, были в волнении.
– Charmant, [Очаровательно,] – сказала Анна Павловна, оглядываясь вопросительно на маленькую княгиню.
– Charmant, – прошептала маленькая княгиня, втыкая иголку в работу, как будто в знак того, что интерес и прелесть рассказа мешают ей продолжать работу.
Виконт оценил эту молчаливую похвалу и, благодарно улыбнувшись, стал продолжать; но в это время Анна Павловна, все поглядывавшая на страшного для нее молодого человека, заметила, что он что то слишком горячо и громко говорит с аббатом, и поспешила на помощь к опасному месту. Действительно, Пьеру удалось завязать с аббатом разговор о политическом равновесии, и аббат, видимо заинтересованный простодушной горячностью молодого человека, развивал перед ним свою любимую идею. Оба слишком оживленно и естественно слушали и говорили, и это то не понравилось Анне Павловне.
– Средство – Европейское равновесие и droit des gens [международное право], – говорил аббат. – Стоит одному могущественному государству, как Россия, прославленному за варварство, стать бескорыстно во главе союза, имеющего целью равновесие Европы, – и она спасет мир!
– Как же вы найдете такое равновесие? – начал было Пьер; но в это время подошла Анна Павловна и, строго взглянув на Пьера, спросила итальянца о том, как он переносит здешний климат. Лицо итальянца вдруг изменилось и приняло оскорбительно притворно сладкое выражение, которое, видимо, было привычно ему в разговоре с женщинами.
– Я так очарован прелестями ума и образования общества, в особенности женского, в которое я имел счастье быть принят, что не успел еще подумать о климате, – сказал он.
Не выпуская уже аббата и Пьера, Анна Павловна для удобства наблюдения присоединила их к общему кружку.


В это время в гостиную вошло новое лицо. Новое лицо это был молодой князь Андрей Болконский, муж маленькой княгини. Князь Болконский был небольшого роста, весьма красивый молодой человек с определенными и сухими чертами. Всё в его фигуре, начиная от усталого, скучающего взгляда до тихого мерного шага, представляло самую резкую противоположность с его маленькою, оживленною женой. Ему, видимо, все бывшие в гостиной не только были знакомы, но уж надоели ему так, что и смотреть на них и слушать их ему было очень скучно. Из всех же прискучивших ему лиц, лицо его хорошенькой жены, казалось, больше всех ему надоело. С гримасой, портившею его красивое лицо, он отвернулся от нее. Он поцеловал руку Анны Павловны и, щурясь, оглядел всё общество.