Миллер, Филип

Поделись знанием:
(перенаправлено с «P.Mill.»)
Перейти к: навигация, поиск
Филип Миллер
англ. Philip Miller
Дата рождения:

1691(1691)

Место рождения:

Люишем или Гринвич в Лондоне

Дата смерти:

18 декабря 1771(1771-12-18)

Место смерти:

Челси

Страна:

Великобритания Великобритания

Научная сфера:

ботаника

Систематик живой природы
Автор наименований ряда ботанических таксонов. В ботанической (бинарной) номенклатуре эти названия дополняются сокращением «Mill.».
[www.ipni.org/ipni/advPlantNameSearch.do?find_authorAbbrev=Mill.&find_includePublicationAuthors=on&find_includePublicationAuthors=off&find_includeBasionymAuthors=on&find_includeBasionymAuthors=off&find_isAPNIRecord=on&find_isAPNIRecord=false&find_isGCIRecord=on&find_isGCIRecord=false&find_isIKRecord=on&find_isIKRecord=false&find_rankToReturn=all&output_format=normal&find_sortByFamily=on&find_sortByFamily=off&query_type=by_query&back_page=plantsearch Список таких таксонов] на сайте IPNI
[www.ipni.org/ipni/idAuthorSearch.do?id=6485-1 Персональная страница] на сайте IPNI

В некоторых изданиях используется другое сокращение имени автора — «P.Mill.»

Фи́лип Ми́ллер (англ. Philip Miller, 1691 — 18 декабря 1771) — английский ботаник шотландского происхождения.

Филип Миллер был сыном крестьянина-овощевода. В течение почти пятидесяти лет — с 1721 года (по другим данным с 1722) почти до самой своей смерти Филип Миллер занимал должность главного садовника ботанического сада Аптекарский сад Челси.

Он вёл переписку с другими ботаниками и получал растения со всего света. Многие растения именно им были впервые акклиматизированы в Англии.

Познания Филипа Миллера в области ботаники были для своего времени чрезвычайно глубоки. Он был наставником Уильяма Айтона и Уильяма Форсайта, ставших впоследствии известными ботаниками.

Миллер отрицательно относился к новой биномиальной номенклатуре Карла Линнея, предпочитая классификации Жозефа Питтона де Турнефора и Джона Рэя. Полностью перешёл к системе Линнея он лишь в издании своего «Словаря садовода…», появившегося в 1768 году, хотя некоторые ботанические роды — например, лиственницу (Larix) и ваниль (Vanilla) — он описал в соответствии с системой Линнея и в более раннем издании этой книги, ещё в 1754 году.



Основные труды

  • «The Gardener’s and Florists Dictionary or a Complete System of Horticulture» (Словарь садовода и цветовода, или Комплексная система садоводства) — 1724.
  • «The Gardener’s Dictionary containing the Methods of Cultivating and Improving the Kitchen Fruit and Flower Garden» (Словарь садовода, содержащий методы выращивания и улучшения фруктов и цветов) — (всего 8 изданий с 1731 по 1768 годы).
  • «Gardener’s Kalendar»


Напишите отзыв о статье "Миллер, Филип"

Отрывок, характеризующий Миллер, Филип

– И видно оттуда?.. Ежели бы вы…
Но доктор перебил его и подвинулся к бричке.
– Я бы вас проводил, да, ей богу, – вот (доктор показал на горло) скачу к корпусному командиру. Ведь у нас как?.. Вы знаете, граф, завтра сражение: на сто тысяч войска малым числом двадцать тысяч раненых считать надо; а у нас ни носилок, ни коек, ни фельдшеров, ни лекарей на шесть тысяч нет. Десять тысяч телег есть, да ведь нужно и другое; как хочешь, так и делай.
Та странная мысль, что из числа тех тысяч людей живых, здоровых, молодых и старых, которые с веселым удивлением смотрели на его шляпу, было, наверное, двадцать тысяч обреченных на раны и смерть (может быть, те самые, которых он видел), – поразила Пьера.
Они, может быть, умрут завтра, зачем они думают о чем нибудь другом, кроме смерти? И ему вдруг по какой то тайной связи мыслей живо представился спуск с Можайской горы, телеги с ранеными, трезвон, косые лучи солнца и песня кавалеристов.
«Кавалеристы идут на сраженье, и встречают раненых, и ни на минуту не задумываются над тем, что их ждет, а идут мимо и подмигивают раненым. А из этих всех двадцать тысяч обречены на смерть, а они удивляются на мою шляпу! Странно!» – думал Пьер, направляясь дальше к Татариновой.
У помещичьего дома, на левой стороне дороги, стояли экипажи, фургоны, толпы денщиков и часовые. Тут стоял светлейший. Но в то время, как приехал Пьер, его не было, и почти никого не было из штабных. Все были на молебствии. Пьер поехал вперед к Горкам.
Въехав на гору и выехав в небольшую улицу деревни, Пьер увидал в первый раз мужиков ополченцев с крестами на шапках и в белых рубашках, которые с громким говором и хохотом, оживленные и потные, что то работали направо от дороги, на огромном кургане, обросшем травою.
Одни из них копали лопатами гору, другие возили по доскам землю в тачках, третьи стояли, ничего не делая.
Два офицера стояли на кургане, распоряжаясь ими. Увидав этих мужиков, очевидно, забавляющихся еще своим новым, военным положением, Пьер опять вспомнил раненых солдат в Можайске, и ему понятно стало то, что хотел выразить солдат, говоривший о том, что всем народом навалиться хотят. Вид этих работающих на поле сражения бородатых мужиков с их странными неуклюжими сапогами, с их потными шеями и кое у кого расстегнутыми косыми воротами рубах, из под которых виднелись загорелые кости ключиц, подействовал на Пьера сильнее всего того, что он видел и слышал до сих пор о торжественности и значительности настоящей минуты.