Silly Symphonies

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

Silly Symphonies — мультипликационный сериал, выходивший Walt Disney Productions с 1929 по 1939 годы. В отличие от мультфильмов о Микки Маусе, в сериале не было постоянных героев за исключением персонажей мультфильма The Three Little Pigs и трёх его продолжений. В сериале дебютировали Дональд Дак (Маленькая мудрая курочка, 1934) и Плуто (впервые без Микки Мауса, Just Dogs, 1932), получившие затем собственные сериалы. Мультфильм Flowers and Trees (1932) стал первым короткометражным анимационным фильмом, получившим «Оскар».

В СССР многие короткометражные мультфильмы выпускались в кинотеатрах и на кинофестивалях с советскими переводами.





Фильмография

Название Дата выхода Режиссёр Примечание
1 The Skeleton Dance
(Танец скелетов)
22 августа 1929 Уолт Дисней Фрагменты из этой короткометражки использовались как в диснеевской, так и не диснеевской продукции. Первая в цикле Silly Symphony.
2 El Terrible Toreador 7 сентября 1929 Уолт Дисней
3 Springtime
(Весна)
24 октября 1929 Аб Айверкс Можно увидеть в «Сто одном далматинце».
4 Hell’s Bells
(Адские колокола)
30 октября 1929 Аб Айверкс
5 The Merry Dwarfs
(Весёлые гномы)
16 декабря 1929 Уолт Дисней
6 Summer
(Лето)
6 января 1930 Аб Айверкс
7 Autumn
(Осень)
13 февраля 1930 Аб Айверкс
8 Cannibal Capers 13 марта 1930 Бёрт Джиллетт
9 Frolicking Fish 8 мая 1930 Бёрт Джиллетт
10 Arctic Antics 5 июня 1930 Аб Айверкс
11 Midnight in a Toy Shop 3 июля 1930 Уилфред Джексон
12 Night (Ночь) 31 июля 1930 Уолт Дисней
13 Monkey Melodies
(Обезьяньи мелодии)
10 августа 1930 Бёрт Джиллетт
14 Winter
(Зима)
5 ноября 1930 Бёрт Джиллетт
15 Playful Pan 28 декабря 1930 Бёрт Джиллетт
16 Birds of a Feather
(Птичьи пёрышки)
10 февраля 1931 Бёртон Джиллетт
17 Mother Goose Melodies
(Мелодии матушки-гусыни)
17 апреля 1931 Бёртон Джиллетт
18 The China Plate 25 мая 1931 Уилфред Джексон
19 The Busy Beavers
(Деловые бобры)
22 июня 1931 Бёртон Джиллетт
20 The Cat's Out 28 июля 1931 Уилфред Джексон
21 Egyptian Melodies
(Египетские мелодии)
21 августа 1931 Уилфред Джексон
22 The Clock Store 30 сентября 1931 Уилфред Джексон
23 The Spider and the Fly
(Паук и муха)
16 октября 1931 Уилфред Джексон
24 The Fox Hunt
(Охота на лис)
18 ноября 1931 Уилфред Джексон Переделан в 1938 году как мультфильм Дональда Дака и Гуфи.
25 The Ugly Duckling
(Гадкий утёнок)
16 декабря 1931 Уилфред Джексон На основе сказки Ханса Кристиана Андерсена. Другой мультфильм основанный на этой истории будет представлен в 1939 году.
26 The Bird Store 16 января 1932 Уилфред Джексон Последний мультфильм цикла распространяемый Columbia Pictures.
27 The Bears and the Bees 9 июля 1932 Уилфред Джексон Первый мультфильм цикла распространяемый United Artists.
28 Just Dogs
(Просто собаки)
30 июля 1932 Бёртон Джиллетт
29 Цветы и деревья
(Flowers and Trees)
30 июля 1932 Бёртон Джиллетт Первый мультфильм снятый с помощью трехцветного Technicolor. Премия «Оскар» за лучший анимационный короткометражный фильм.
30 King Neptune
(Король Нептун)
10 сентября 1932 Бёртон Джиллетт
31 Bugs in Love
(Влюблённые букашки)
1 октября 1932 Бёртон Джиллетт Последний чёрно-белый мультфильм цикла.
32 Babes in the Woods
(Детки в чаще)
19 ноября 1932 Бёртон Джиллетт
33 Santa's Workshop
(Мастерская Санта Клауса)
10 декабря 1932 Уилфред Джексон
34 Birds in the Spring 11 марта 1933 Дэвид Хэнд
35 Father Noah's Ark 8 апреля 1933 Уилфред Джексон
36 Три поросёнка
(Three Little Pigs)
27 мая 1933 Бёртон Джиллетт Премия «Оскар» за лучший анимационный короткометражный фильм.
37 Old King Cole
(Старый король Коль)
29 июля 1933 Дэвид Хэнд
38 Lullaby Land
(Колыбельная страна)
19 августа 1933 Уилфред Джексон
39 Дудочник в пёстром костюме
(Гамельнский крысолов)
16 сентября 1933 Уилфред Джексон Адаптация истории о Гамельнском крысолове.
40 The Night Before Christmas
(Ночь перед Рождеством)
9 декабря 1933 Уилфред Джексон
41 The China Shop 13 января 1934 Уилфред Джексон
42 The Grasshopper and the Ants
(Кузнечик и муравьи)
10 февраля 1934 Уилфред Джексон На основе басни Эзопа. Пинто Колвиг (Гуфи) озвучил кузнечика.
43 Funny Little Bunnies
(Забавные зайчишки)
24 марта 1934 Уилфред Джексон
44 The Big Bad Wolf
(Плохой, большой волк)
14 апреля 1934 Бёртон Джиллетт
45 Маленькая мудрая курочка
The Wise Little Hen
9 июня 1934 Уилфред Джексон Первое появление Дональда Дака.
46 The Flying Mouse
(Летучий мышонок)
14 июля 1934 Дэвид Хэнд
47 Странные пингвины
Peculiar Penguins
1 сентября 1934 Уилфред Джексон
48 The Goddess of Spring
(Богиня весны)
3 ноября 1934 Уилфред Джексон
49 Черепаха и Заяц
(The Tortoise and the Hare)
5 января 1935 Уилфред Джексон Премия «Оскар» за лучший анимационный короткометражный фильм.
50 The Golden Touch
(Золотое прикосновение)
22 марта 1935 Уолт Дисней
51 The Robber Kitten
(Котёнок воришка)
13 апреля 1935 Дэвид Хэнд
52 Дети воды 11 мая 1935 Уилфред Джексон
53 The Cookie Carnival
(Карнавал сладостей)
25 мая 1935 Бен Шарпстин
54 Who Killed Cock Robin?
(Кто убил петуха Робина?)
26 июня 1935 Дэвид Хэнд
55 Music Land
(Музыкальная страна)
5 октября 1935 Уилфред Джексон
56 Три котёнка беспризорника
(Three Orphan Kittens)
26 октября 1935 Дэвид Хэнд Премия «Оскар» за лучший анимационный короткометражный фильм.
57 Cock o' the Walk 30 ноября 1935 Бен Шарпстин
58 Broken Toys 14 декабря 1935 Бен Шарпстин
59 Elmer Elephant
(Слонёнок Элмер)
28 марта 1936 Уилфред Джексон
60 Three Little Wolves
(Три волчонка)
18 апреля 1936 Дэвид Хэнд
61 Toby Tortoise Returns
(Возвращение черепахи Тоби)
22 августа 1936 Уилфред Джексон Сиквел мультфильма «The Tortoise and the Hare».
62 Three Blind Mouseketeers
(Три слепых мышкетёра)
26 сентября 1936 Дэвид Хэнд
63 The Country Cousin
(Деревенский кузен)
31 октября 1936 Дэвид Хэнд Премия «Оскар» за лучший анимационный короткометражный фильм.
64 Mother Pluto
(Мамаша Плуто)
14 ноября 1936 Дэвид Хэнд
65 More Kittens
(Больше котят)
19 декабря 1936 Дэвид Хэнд,
Уилфред Джексон
66 Woodland Café
(Лесное кафе)
13 марта 1937 Уилфред Джексон
67 Little Hiawatha
(Маленький Гайавата)
15 мая 1937 Дэвид Хэнд Последний мультфильм цикла распространяемый United Artists.
68 Старая мельница
(The Old Mill)
5 ноября 1937 Уилфред Джексон Первый диснеевский мультфильм с применением многоплановой камеры и первый мультфильм цикла изданный RKO Radio Pictures. Премия «Оскар» за лучший анимационный короткометражный фильм.
69 Moth and the Flame 1 апреля 1938 Бёртон Джиллетт
70 Wynken, Blynken, and Nod 27 мая 1938 Грэм Хейд
71 Farmyard Symphony
(Симфония скотного двора)
14 октября 1938 Джек Каттинг
72 Merbabies
(Русалочки)
9 декабря 1938 Рудольф Айзинг,
Вернон Столлингс
73 Mother Goose Goes Hollywood
(Матушка Гусыня едет в Голливуд)
23 декабря 1938 Уилфред Джексон
74 The Practical Pig 24 февраля 1939 Дик Рикард
75 The Ugly Duckling
(Гадкий утёнок)
7 апреля 1939 Джек Каттинг Другая мультипликационная версия классической истории, первая была создана в 1931 году; единственная история использованная дважды в цикле. Премия «Оскар» за лучший анимационный короткометражный фильм. Последний мультфильм цикла Silly Symphony.

Домашнее издание

Первые домашние издания короткометражных мультфильмов были произведены на 8-миллиметровых монтажных плёнках.

В начале 1980-х годов первые сборники короткометражных мультфильмов были выпущены на видеокассетах Betamax и VHS студией «Walt Disney Home Entertainment», позже «Walt Disney Home Video». Ещё позднее, они перевыпущены на LaserDisc совместно с видеопродукцией «LaserVision».

В СССР в 1980-е и России в 1990-е годы сборники мультфильмов выпускались на VHS и LaserDisc с оригиналов.

См. также

Напишите отзыв о статье "Silly Symphonies"

Ссылки

  • [www.bcdb.com/cartoons/Walt_Disney_Studios/Shorts/Silly_Symphonies/index.html Silly Symphonies] на сайте [www.bcdb.com/ The Big Cartoon Database]
  • [www.toonopedia.com/sillysym.htm Silly Symphonies] в [www.toonopedia.com/ Тунопедии]
  • [www.disneyshorts.org/miscellaneous/silly.html Silly Symphonies] в [www.disneyshorts.org The Encyclopedia of Disney Animated Shorts]

Отрывок, характеризующий Silly Symphonies

– Mon bon ami? – вопросительно грустно и с готовностью всякого участия произнесла Анна Михайловна.
Граф зарыдал еще больше. «Николушка… письмо… ранен… бы… был… ma сhere… ранен… голубчик мой… графинюшка… в офицеры произведен… слава Богу… Графинюшке как сказать?…»
Анна Михайловна подсела к нему, отерла своим платком слезы с его глаз, с письма, закапанного ими, и свои слезы, прочла письмо, успокоила графа и решила, что до обеда и до чаю она приготовит графиню, а после чаю объявит всё, коли Бог ей поможет.
Всё время обеда Анна Михайловна говорила о слухах войны, о Николушке; спросила два раза, когда получено было последнее письмо от него, хотя знала это и прежде, и заметила, что очень легко, может быть, и нынче получится письмо. Всякий раз как при этих намеках графиня начинала беспокоиться и тревожно взглядывать то на графа, то на Анну Михайловну, Анна Михайловна самым незаметным образом сводила разговор на незначительные предметы. Наташа, из всего семейства более всех одаренная способностью чувствовать оттенки интонаций, взглядов и выражений лиц, с начала обеда насторожила уши и знала, что что нибудь есть между ее отцом и Анной Михайловной и что нибудь касающееся брата, и что Анна Михайловна приготавливает. Несмотря на всю свою смелость (Наташа знала, как чувствительна была ее мать ко всему, что касалось известий о Николушке), она не решилась за обедом сделать вопроса и от беспокойства за обедом ничего не ела и вертелась на стуле, не слушая замечаний своей гувернантки. После обеда она стремглав бросилась догонять Анну Михайловну и в диванной с разбега бросилась ей на шею.
– Тетенька, голубушка, скажите, что такое?
– Ничего, мой друг.
– Нет, душенька, голубчик, милая, персик, я не отстaнy, я знаю, что вы знаете.
Анна Михайловна покачала головой.
– Voua etes une fine mouche, mon enfant, [Ты вострушка, дитя мое.] – сказала она.
– От Николеньки письмо? Наверно! – вскрикнула Наташа, прочтя утвердительный ответ в лице Анны Михайловны.
– Но ради Бога, будь осторожнее: ты знаешь, как это может поразить твою maman.
– Буду, буду, но расскажите. Не расскажете? Ну, так я сейчас пойду скажу.
Анна Михайловна в коротких словах рассказала Наташе содержание письма с условием не говорить никому.
Честное, благородное слово, – крестясь, говорила Наташа, – никому не скажу, – и тотчас же побежала к Соне.
– Николенька…ранен…письмо… – проговорила она торжественно и радостно.
– Nicolas! – только выговорила Соня, мгновенно бледнея.
Наташа, увидав впечатление, произведенное на Соню известием о ране брата, в первый раз почувствовала всю горестную сторону этого известия.
Она бросилась к Соне, обняла ее и заплакала. – Немножко ранен, но произведен в офицеры; он теперь здоров, он сам пишет, – говорила она сквозь слезы.
– Вот видно, что все вы, женщины, – плаксы, – сказал Петя, решительными большими шагами прохаживаясь по комнате. – Я так очень рад и, право, очень рад, что брат так отличился. Все вы нюни! ничего не понимаете. – Наташа улыбнулась сквозь слезы.
– Ты не читала письма? – спрашивала Соня.
– Не читала, но она сказала, что всё прошло, и что он уже офицер…
– Слава Богу, – сказала Соня, крестясь. – Но, может быть, она обманула тебя. Пойдем к maman.
Петя молча ходил по комнате.
– Кабы я был на месте Николушки, я бы еще больше этих французов убил, – сказал он, – такие они мерзкие! Я бы их побил столько, что кучу из них сделали бы, – продолжал Петя.
– Молчи, Петя, какой ты дурак!…
– Не я дурак, а дуры те, кто от пустяков плачут, – сказал Петя.
– Ты его помнишь? – после минутного молчания вдруг спросила Наташа. Соня улыбнулась: «Помню ли Nicolas?»
– Нет, Соня, ты помнишь ли его так, чтоб хорошо помнить, чтобы всё помнить, – с старательным жестом сказала Наташа, видимо, желая придать своим словам самое серьезное значение. – И я помню Николеньку, я помню, – сказала она. – А Бориса не помню. Совсем не помню…
– Как? Не помнишь Бориса? – спросила Соня с удивлением.
– Не то, что не помню, – я знаю, какой он, но не так помню, как Николеньку. Его, я закрою глаза и помню, а Бориса нет (она закрыла глаза), так, нет – ничего!
– Ах, Наташа, – сказала Соня, восторженно и серьезно глядя на свою подругу, как будто она считала ее недостойной слышать то, что она намерена была сказать, и как будто она говорила это кому то другому, с кем нельзя шутить. – Я полюбила раз твоего брата, и, что бы ни случилось с ним, со мной, я никогда не перестану любить его во всю жизнь.
Наташа удивленно, любопытными глазами смотрела на Соню и молчала. Она чувствовала, что то, что говорила Соня, была правда, что была такая любовь, про которую говорила Соня; но Наташа ничего подобного еще не испытывала. Она верила, что это могло быть, но не понимала.
– Ты напишешь ему? – спросила она.
Соня задумалась. Вопрос о том, как писать к Nicolas и нужно ли писать и как писать, был вопрос, мучивший ее. Теперь, когда он был уже офицер и раненый герой, хорошо ли было с ее стороны напомнить ему о себе и как будто о том обязательстве, которое он взял на себя в отношении ее.
– Не знаю; я думаю, коли он пишет, – и я напишу, – краснея, сказала она.
– И тебе не стыдно будет писать ему?
Соня улыбнулась.
– Нет.
– А мне стыдно будет писать Борису, я не буду писать.
– Да отчего же стыдно?Да так, я не знаю. Неловко, стыдно.
– А я знаю, отчего ей стыдно будет, – сказал Петя, обиженный первым замечанием Наташи, – оттого, что она была влюблена в этого толстого с очками (так называл Петя своего тезку, нового графа Безухого); теперь влюблена в певца этого (Петя говорил об итальянце, Наташином учителе пенья): вот ей и стыдно.
– Петя, ты глуп, – сказала Наташа.
– Не глупее тебя, матушка, – сказал девятилетний Петя, точно как будто он был старый бригадир.
Графиня была приготовлена намеками Анны Михайловны во время обеда. Уйдя к себе, она, сидя на кресле, не спускала глаз с миниатюрного портрета сына, вделанного в табакерке, и слезы навертывались ей на глаза. Анна Михайловна с письмом на цыпочках подошла к комнате графини и остановилась.
– Не входите, – сказала она старому графу, шедшему за ней, – после, – и затворила за собой дверь.
Граф приложил ухо к замку и стал слушать.
Сначала он слышал звуки равнодушных речей, потом один звук голоса Анны Михайловны, говорившей длинную речь, потом вскрик, потом молчание, потом опять оба голоса вместе говорили с радостными интонациями, и потом шаги, и Анна Михайловна отворила ему дверь. На лице Анны Михайловны было гордое выражение оператора, окончившего трудную ампутацию и вводящего публику для того, чтоб она могла оценить его искусство.
– C'est fait! [Дело сделано!] – сказала она графу, торжественным жестом указывая на графиню, которая держала в одной руке табакерку с портретом, в другой – письмо и прижимала губы то к тому, то к другому.
Увидав графа, она протянула к нему руки, обняла его лысую голову и через лысую голову опять посмотрела на письмо и портрет и опять для того, чтобы прижать их к губам, слегка оттолкнула лысую голову. Вера, Наташа, Соня и Петя вошли в комнату, и началось чтение. В письме был кратко описан поход и два сражения, в которых участвовал Николушка, производство в офицеры и сказано, что он целует руки maman и papa, прося их благословения, и целует Веру, Наташу, Петю. Кроме того он кланяется m r Шелингу, и m mе Шос и няне, и, кроме того, просит поцеловать дорогую Соню, которую он всё так же любит и о которой всё так же вспоминает. Услыхав это, Соня покраснела так, что слезы выступили ей на глаза. И, не в силах выдержать обратившиеся на нее взгляды, она побежала в залу, разбежалась, закружилась и, раздув баллоном платье свое, раскрасневшаяся и улыбающаяся, села на пол. Графиня плакала.
– О чем же вы плачете, maman? – сказала Вера. – По всему, что он пишет, надо радоваться, а не плакать.
Это было совершенно справедливо, но и граф, и графиня, и Наташа – все с упреком посмотрели на нее. «И в кого она такая вышла!» подумала графиня.
Письмо Николушки было прочитано сотни раз, и те, которые считались достойными его слушать, должны были приходить к графине, которая не выпускала его из рук. Приходили гувернеры, няни, Митенька, некоторые знакомые, и графиня перечитывала письмо всякий раз с новым наслаждением и всякий раз открывала по этому письму новые добродетели в своем Николушке. Как странно, необычайно, радостно ей было, что сын ее – тот сын, который чуть заметно крошечными членами шевелился в ней самой 20 лет тому назад, тот сын, за которого она ссорилась с баловником графом, тот сын, который выучился говорить прежде: «груша», а потом «баба», что этот сын теперь там, в чужой земле, в чужой среде, мужественный воин, один, без помощи и руководства, делает там какое то свое мужское дело. Весь всемирный вековой опыт, указывающий на то, что дети незаметным путем от колыбели делаются мужами, не существовал для графини. Возмужание ее сына в каждой поре возмужания было для нее так же необычайно, как бы и не было никогда миллионов миллионов людей, точно так же возмужавших. Как не верилось 20 лет тому назад, чтобы то маленькое существо, которое жило где то там у ней под сердцем, закричало бы и стало сосать грудь и стало бы говорить, так и теперь не верилось ей, что это же существо могло быть тем сильным, храбрым мужчиной, образцом сыновей и людей, которым он был теперь, судя по этому письму.
– Что за штиль, как он описывает мило! – говорила она, читая описательную часть письма. – И что за душа! Об себе ничего… ничего! О каком то Денисове, а сам, верно, храбрее их всех. Ничего не пишет о своих страданиях. Что за сердце! Как я узнаю его! И как вспомнил всех! Никого не забыл. Я всегда, всегда говорила, еще когда он вот какой был, я всегда говорила…
Более недели готовились, писались брульоны и переписывались набело письма к Николушке от всего дома; под наблюдением графини и заботливостью графа собирались нужные вещицы и деньги для обмундирования и обзаведения вновь произведенного офицера. Анна Михайловна, практическая женщина, сумела устроить себе и своему сыну протекцию в армии даже и для переписки. Она имела случай посылать свои письма к великому князю Константину Павловичу, который командовал гвардией. Ростовы предполагали, что русская гвардия за границей , есть совершенно определительный адрес, и что ежели письмо дойдет до великого князя, командовавшего гвардией, то нет причины, чтобы оно не дошло до Павлоградского полка, который должен быть там же поблизости; и потому решено было отослать письма и деньги через курьера великого князя к Борису, и Борис уже должен был доставить их к Николушке. Письма были от старого графа, от графини, от Пети, от Веры, от Наташи, от Сони и, наконец, 6 000 денег на обмундировку и различные вещи, которые граф посылал сыну.