Summertime Blues

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
«Summertime Blues»
Сингл Эдди Кокрана
Сторона «А»

«Summertime Blues»

Сторона «Б»

«Love Again»

Выпущен

21 июля 1958 (США), сентябрь 1958 (Великобритания)[1]

Записан

28 марта 1958

Жанр

рокабилли

Длительность

01 мин 53 с

Лейбл

Liberty Records

Хронология синглов Эдди Кокрана
«Pretty Girl»
(1958)
«Summertime Blues»
(1958)
«C’mon Everybody»
(1958)

«Summertime Blues» — песня американского автора-исполнителя в жанре рок-н-ролл Эдди Кокрана. Композиция занимает 74 позицию в списке 500 величайших песен всех времён по версии журнала Rolling Stone.[2]





О песне

RS [www.rollingstone.com/music/lists/the-500-greatest-songs-of-all-time-20110407/eddie-cochran-summertime-blues-20110525 Позиция №74] в списке
500 величайших песен всех времён по версии журнала Rolling Stone

Композиция была написана Эдди Кокраном в соавторстве с Джерри Кэйпхартом. Основой послужил жёсткий гитарный рифф Кокрана, который понравился Кейпхарту, и тот убедил гитариста создать из него законченную песню.[3] За короткое время композиция была готова и на следующий день записана в студии. Повествование в песне ведётся от лица молодого человека, вынужденного всё летнее работать, чтобы в итоге получить «рваный доллар».[3] Он хочет пожаловаться на свою проблему в ООН, но ему отказывают — «ты слишком молод, чтобы голосовать». Таким образом, Кокран затрагивает в песне социальную проблематику, нехарактерную для рок-н-ролла пятидесятых, хотя и подаёт её с изрядной долей иронии.[3]

Влияние

На композицию было сделано множество кавер-версий различных музыкантов и музыкальных коллективов. Среди тех, кто записывал свою версию песни: Blue Cheer, The Who, Алан Джексон, Дик Дэйл, Оливия Ньютон-Джон, The Flying Lizards, Левон Хелм, The Flaming Lips, T. Rex и многие другие.

В 2005 году британский музыкальный журнал Q поместил композицию на 77 позицию в списке «100 лучших гитарных песен».[4]

Позиции в чартах

Чарт (1958) Наивысшая
Позиция
Austrian Singles Chart 18[5]
UK Singles Chart 18[6]
US Billboard Hot 100 8[7]

Участники записи

  • Эдди Кокран — гитара, вокал, хлопки
  • Конни Смит — бас
  • Эрл Палмер[en] — ударные

Напишите отзыв о статье "Summertime Blues"

Примечания

  1. Strong M. C. The Great Rock Discography. — Edinburgh: Canongate Books Ltd, 1995. — P. 152. — ISBN 0-86241-385-0.
  2. [www.rollingstone.com/music/lists/the-500-greatest-songs-of-all-time-20110407/eddie-cochran-summertime-blues-20110525 500 Greatest Songs of All Time]. Rolling Stone  (англ.). Проверено 24 августа 2014.
  3. 1 2 3 [www.ytime.com.ua/ru/26/4697 Эдди Кокран — «Summertime Blues»]. Время Z  (рус.). Проверено 24 августа 2014.
  4. [www.rocklistmusic.co.uk/qlistspage3.htm#Guitar%20Tracks «100 Greatest Guitar Tracks Ever!»]. Q  (англ.). Проверено 24 августа 2014.
  5. [lescharts.com/showitem.asp?interpret=Eddie+Cochran&titel=Summertime+Blues&cat=s «Lescharts.com — Eddie Cochran: Summertime Blues»]. RPM  (англ.). Проверено 24 августа 2014.
  6. [www.officialcharts.com/artist/_/eddie%20cochran/ Eddie Cochran — Summertime Blues]. Official Charts Company  (англ.). Проверено 24 августа 2014.
  7. [www.billboard.com/artist/276099/Eddie+Cochran/chart?f=379 Eddie Cochran — Summertime Blues]. Billboard  (англ.). Проверено 24 августа 2014.

Отрывок, характеризующий Summertime Blues

– Что мне за дело, что тут мсье Пьер, – вдруг сказала маленькая княгиня, и хорошенькое лицо ее вдруг распустилось в слезливую гримасу. – Я тебе давно хотела сказать, Andre: за что ты ко мне так переменился? Что я тебе сделала? Ты едешь в армию, ты меня не жалеешь. За что?
– Lise! – только сказал князь Андрей; но в этом слове были и просьба, и угроза, и, главное, уверение в том, что она сама раскается в своих словах; но она торопливо продолжала:
– Ты обращаешься со мной, как с больною или с ребенком. Я всё вижу. Разве ты такой был полгода назад?
– Lise, я прошу вас перестать, – сказал князь Андрей еще выразительнее.
Пьер, всё более и более приходивший в волнение во время этого разговора, встал и подошел к княгине. Он, казалось, не мог переносить вида слез и сам готов был заплакать.
– Успокойтесь, княгиня. Вам это так кажется, потому что я вас уверяю, я сам испытал… отчего… потому что… Нет, извините, чужой тут лишний… Нет, успокойтесь… Прощайте…
Князь Андрей остановил его за руку.
– Нет, постой, Пьер. Княгиня так добра, что не захочет лишить меня удовольствия провести с тобою вечер.
– Нет, он только о себе думает, – проговорила княгиня, не удерживая сердитых слез.
– Lise, – сказал сухо князь Андрей, поднимая тон на ту степень, которая показывает, что терпение истощено.
Вдруг сердитое беличье выражение красивого личика княгини заменилось привлекательным и возбуждающим сострадание выражением страха; она исподлобья взглянула своими прекрасными глазками на мужа, и на лице ее показалось то робкое и признающееся выражение, какое бывает у собаки, быстро, но слабо помахивающей опущенным хвостом.
– Mon Dieu, mon Dieu! [Боже мой, Боже мой!] – проговорила княгиня и, подобрав одною рукой складку платья, подошла к мужу и поцеловала его в лоб.
– Bonsoir, Lise, [Доброй ночи, Лиза,] – сказал князь Андрей, вставая и учтиво, как у посторонней, целуя руку.


Друзья молчали. Ни тот, ни другой не начинал говорить. Пьер поглядывал на князя Андрея, князь Андрей потирал себе лоб своею маленькою рукой.
– Пойдем ужинать, – сказал он со вздохом, вставая и направляясь к двери.
Они вошли в изящно, заново, богато отделанную столовую. Всё, от салфеток до серебра, фаянса и хрусталя, носило на себе тот особенный отпечаток новизны, который бывает в хозяйстве молодых супругов. В середине ужина князь Андрей облокотился и, как человек, давно имеющий что нибудь на сердце и вдруг решающийся высказаться, с выражением нервного раздражения, в каком Пьер никогда еще не видал своего приятеля, начал говорить:
– Никогда, никогда не женись, мой друг; вот тебе мой совет: не женись до тех пор, пока ты не скажешь себе, что ты сделал всё, что мог, и до тех пор, пока ты не перестанешь любить ту женщину, какую ты выбрал, пока ты не увидишь ее ясно; а то ты ошибешься жестоко и непоправимо. Женись стариком, никуда негодным… А то пропадет всё, что в тебе есть хорошего и высокого. Всё истратится по мелочам. Да, да, да! Не смотри на меня с таким удивлением. Ежели ты ждешь от себя чего нибудь впереди, то на каждом шагу ты будешь чувствовать, что для тебя всё кончено, всё закрыто, кроме гостиной, где ты будешь стоять на одной доске с придворным лакеем и идиотом… Да что!…
Он энергически махнул рукой.
Пьер снял очки, отчего лицо его изменилось, еще более выказывая доброту, и удивленно глядел на друга.