Абасыянык, Саит Фаик

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Саит Фаик Абасыянык
Sait Faik Abasıyanık
Дата рождения:

18 ноября 1906(1906-11-18)

Место рождения:

Адапазары, Османская империя

Дата смерти:

11 мая 1954(1954-05-11) (47 лет)

Место смерти:

Стамбул, Турция

Гражданство:

Турция Турция

Годы творчества:

1934—1954

Жанр:

рассказ, роман

Язык произведений:

турецкий

Саи́т Фаи́к Абасыяны́к (тур. Sait Faik Abasıyanık; 18 ноября 1906, Адапазары — 11 мая 1954, Стамбул) — турецкий писатель.





Биография

Родился в семье состоятельного торговца. В 1928 году поступил на факультет тюркологии Стамбульского университета, но в 1930 году под влиянием отца отправился изучать экономику в Швейцарию. Бросив обучение, три года жил во Франции, в Гренобле. После возвращения в Турцию преподавал турецкий язык в армянской школе для сирот. Его попытки заниматься бизнесом успеха не имели. С 1934 года посвятил свою жизнь литературе. Первый его сборник рассказов «Самовар» вышел в 1936 году.

Умер от цирроза печени вследствие чрезмерного употребления спиртных напитков. Похоронен в Стамбуле на кладбище Зинджирликуйу.

Творчество

Абасыянык сыграл большую роль в становлении современной турецкой прозы, особенно жанра рассказа, дав ему новую жизнь своим резким, но гуманистическим изображением чернорабочих, детей, безработных, бедняков. Писатель выдвинул на первый план сложный внутренний мир «маленького человека», достигнув высокого мастерства в его изображении. Его произведения лиричны и имеют несколько импрессионистскую окраску[1]. Местом их действия являются Стамбул или ближайшие острова. Море всегда было важнейшей темой его творчества.

Романы

  • «Мотор круговорота жизни» (тур. Medari maişet motoru, 1944)
  • «Розыски потерянного» (тур. Kayıp aranıyor, 1953)

Сборники рассказов

  • «Самовар» (тур. Semaver, 1936)
  • «Водоём» (тур. Sarnıç 1939)
  • «Лишний человек» (тур. Lüzumsuz adam, 1948)
  • «Кофейня в квартале» (тур. Mahalle kahvesi», 1950)
  • «Облако на небе» (тур. Havada bulut, 1951)
  • «Компания» (тур. Kumpanya, 1951)
  • «У водоёма» (тур. Havuz başı, 1952)
  • «Последние птицы» (тур. Son kuşlar, 1952)
  • «Змея на горе Алемдаг» (тур. Alemdağında var bir yılan, 1954)
  • «Не очень сладкий» (тур. Az şekerli, 1954)
  • «Мальчик в тоннеле» (тур. Tüneldeki çocuk, 1955)
  • «Из зала суда» (тур. Mahkeme kapısı, 1956) — очерки и репортажи, опубликованные в газетах и журналах

Также перу Саит Фаика принадлежит поэтический сборник «Пришло время любви» (тур. Şimdi sevişme vakti, 1953).

Память

С 1954 в Турции вручается ежегодный литературный приз имени Саит Фаика (тур. Sait Faik Hikâye Armağanıза) за лучший сборник рассказов.

Напишите отзыв о статье "Абасыянык, Саит Фаик"

Примечания

  1. [feb-web.ru/feb/kle/kle-abc/ke1/ke1-0244.htm?cmd=2&istext=1 «Краткая литературная энциклопедия», т.1, 1962]

Ссылки

Литература

Бабаев А. А., Очерки современной турецкой литературы, М., 1959

Отрывок, характеризующий Абасыянык, Саит Фаик

Бенигсен открыл совет вопросом: «Оставить ли без боя священную и древнюю столицу России или защищать ее?» Последовало долгое и общее молчание. Все лица нахмурились, и в тишине слышалось сердитое кряхтенье и покашливанье Кутузова. Все глаза смотрели на него. Малаша тоже смотрела на дедушку. Она ближе всех была к нему и видела, как лицо его сморщилось: он точно собрался плакать. Но это продолжалось недолго.
– Священную древнюю столицу России! – вдруг заговорил он, сердитым голосом повторяя слова Бенигсена и этим указывая на фальшивую ноту этих слов. – Позвольте вам сказать, ваше сиятельство, что вопрос этот не имеет смысла для русского человека. (Он перевалился вперед своим тяжелым телом.) Такой вопрос нельзя ставить, и такой вопрос не имеет смысла. Вопрос, для которого я просил собраться этих господ, это вопрос военный. Вопрос следующий: «Спасенье России в армии. Выгоднее ли рисковать потерею армии и Москвы, приняв сраженье, или отдать Москву без сражения? Вот на какой вопрос я желаю знать ваше мнение». (Он откачнулся назад на спинку кресла.)
Начались прения. Бенигсен не считал еще игру проигранною. Допуская мнение Барклая и других о невозможности принять оборонительное сражение под Филями, он, проникнувшись русским патриотизмом и любовью к Москве, предлагал перевести войска в ночи с правого на левый фланг и ударить на другой день на правое крыло французов. Мнения разделились, были споры в пользу и против этого мнения. Ермолов, Дохтуров и Раевский согласились с мнением Бенигсена. Руководимые ли чувством потребности жертвы пред оставлением столицы или другими личными соображениями, но эти генералы как бы не понимали того, что настоящий совет не мог изменить неизбежного хода дел и что Москва уже теперь оставлена. Остальные генералы понимали это и, оставляя в стороне вопрос о Москве, говорили о том направлении, которое в своем отступлении должно было принять войско. Малаша, которая, не спуская глаз, смотрела на то, что делалось перед ней, иначе понимала значение этого совета. Ей казалось, что дело было только в личной борьбе между «дедушкой» и «длиннополым», как она называла Бенигсена. Она видела, что они злились, когда говорили друг с другом, и в душе своей она держала сторону дедушки. В средине разговора она заметила быстрый лукавый взгляд, брошенный дедушкой на Бенигсена, и вслед за тем, к радости своей, заметила, что дедушка, сказав что то длиннополому, осадил его: Бенигсен вдруг покраснел и сердито прошелся по избе. Слова, так подействовавшие на Бенигсена, были спокойным и тихим голосом выраженное Кутузовым мнение о выгоде и невыгоде предложения Бенигсена: о переводе в ночи войск с правого на левый фланг для атаки правого крыла французов.
– Я, господа, – сказал Кутузов, – не могу одобрить плана графа. Передвижения войск в близком расстоянии от неприятеля всегда бывают опасны, и военная история подтверждает это соображение. Так, например… (Кутузов как будто задумался, приискивая пример и светлым, наивным взглядом глядя на Бенигсена.) Да вот хоть бы Фридландское сражение, которое, как я думаю, граф хорошо помнит, было… не вполне удачно только оттого, что войска наши перестроивались в слишком близком расстоянии от неприятеля… – Последовало, показавшееся всем очень продолжительным, минутное молчание.