Авторское право в Молдавии

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Авторское право в Молдавии — совокупность правовых норм в Молдавии, устанавливающих правовые отношения между авторами, издателями и обществом. Авторскими и смежными правами в Молдавии охраняются все произведения, выраженные в какой-либо объективной форме вне зависимости от того, были они обнародованы или нет.





История

До распада СССР в Молдавской ССР действовало законодательство Советского Союза об авторском праве. C распадом СССР Молдавия получила независимость. В 1994 году она вступила в СНГ.

25 ноября 1991 года президент Мирча Снегур подписал Указ № 238 о Государственном агентстве Республики Молдова по авторским правам (ADA), подведомственное правительству и созданное для обеспечения охраны и законных интересов авторов литературных, научных, художественных произведений, в том числе смежных прав. 25 мая 1992 года, Указом президента № 120 было учреждено Государственное агентство по охране промышленной собственности (AGEPI) при Министерстве экономики и финансов Республики Молдова. Целью создания AGEPI стала правовая охрана промышленной собственности на территории республики. В 1995 году, в соответствии со статьей 37 Закона № 461 от 18.05.1995 и Постановлением Правительства № 743 от 31.12.1996, AGEPI получило статус государственного предприятия подведомственного Правительству[1]. 1 января 1995 года в Молдавии вступил в силу Закон № 293-XIII от 23.11.1994 об авторском праве и смежных правах[2].

В 1993 году СНГ приняло Соглашение о сотрудничестве в области охраны авторского права и смежных прав. Основной задачей Соглашения было обеспечение на территориях бывшего СССР выполнения международных обязательств, которые действовали в Советском Союзе после ратификации Всемирной конвенции об авторском праве. Государства, подписавшие это Соглашение де-юре признавали правопреемственность СНГ от СССР в области применения норм ВКАП, принятую в 1973 году. В Молдавии Соглашение вступило в силу лишь в 1999 году[3].

С 1 января 2011 года в Молдавии вступил в силу новый Закон об авторском праве и смежных правах. Он заменил устаревший закон 1994 года. Функции и задачи Государственного агентства по интеллектуальной собственности в области авторского права и смежных прав прописаны в главе 4 нового закона[4]. Закон был разработан AGEPI ещё в 2008 году, при его составлении агентству была оказана помощь Европейского союза. Благодаря этому новый закон стал совместим с важнейшими международными договорами в области охраны интеллектуальной собственности — Бернской конвенцией, Римской конвенцией, Соглашением ТРИПС, Договором ВОИС об авторском праве и Договором ВОИС об исполнениях и фонограммах, а также многочисленным директивам ЕС[5][6].

Современное законодательство

Регистрация авторских прав

Согласно статье 5 Закона, для защиты объектов интеллектуальной собственности в Молдавии регистрация не требуется[7]. Однако, по мнению Анжелы Строич, директора Ассоциации авторского права и смежных прав, охрана прав и справедливое вознаграждение авторов в Молдавии возможны только при условии регистрации авторских прав.

Автор изначально имеет право на охрану авторского права на своё произведение в силу факта его создания. Для возникновения и осуществления авторского права не требуется регистрации произведения, иного специального оформления произведения или соблюдения каких-либо формальностей. Регистрация является важным доказательством в случае возникновения судебного разбирательства, в этом случае она может признаваться судебной инстанцией в качестве презумпции авторства, если не доказано иное[8].

Объекты и субъекты авторских и смежных прав

В Республике Молдова авторское право автоматически распространяется на литературные, художественные и научные произведения, вне зависимости от цели их создания и их ценности. Они могут быть выражены в следующей форме[9]:

  • письменная (рукопись, машинопись, нотная запись и т. п.);
  • устная (публичное исполнение и т. п.);
  • звукозапись или видеозапись (механическая, магнитная, цифровая, оптическая и т. п.);
  • визуальная (рисунок, эскиз, картина, план, фотокадр и т. п.);
  • объёмно-пространственная (скульптура, модель, макет, сооружение и т. п.);
  • прочие формы.

Объектами авторского права, согласно закону, являются[9]:

Не охраняются авторским правом официальные документы нормативного, административного или политического характера (законы, судебные решения и др.), а также их официальные переводы, государственные символы и знаки (флаги, гербы, ордена, денежные знаки и др.), выражения фольклора, сообщения о новостях дня и о различных событиях, имеющие характер простой информации[10].

Субъектами авторского права являются авторы и правообладатели. Автором произведения считается физическое лицо, творческим трудом которого создано произведение. Правообладателем считается физическое (сам автор или другое лицо, уполномоченное автором) или юридическое лицо, обладающее имущественными правами[7].

Субъектами смежных прав являются исполнители, изготовители фонограмм, изготовители видеозаписей и организации эфирного или кабельного вещания. Смежные права осуществляются без ущерба авторскому праву. Для возникновения и осуществления смежных прав не требуется соблюдения каких-либо формальностей. При отсутствии доказательств иного физическое или юридическое лицо, чье имя или название указано обычным способом на записи исполнения, фонограмме, видеозаписи и на записи передачи, считается соответственно исполнителем, изготовителем фонограммы или видеозаписи, организацией эфирного или кабельного вещания[11].

Напишите отзыв о статье "Авторское право в Молдавии"

Примечания

Источники

  • Парламент Республики Молдова. [www.wipo.int/wipolex/ru/text.jsp?file_id=225355 Закон Республики Молдова N. 293-XII от 23.11.94 об авторском праве и смежных правах] (рус.). WIPO (1994). Проверено 3 марта 2016.
  • Парламент Республики Молдова. [lex.justice.md/viewdoc.php?action=view&view=doc&id=336156&lang=2 Закон N. 139 от 02.07.2010 об авторском праве и смежных правах] (рус.). Registrul de stat (2010). Проверено 3 марта 2016.
  • Дашян, М. С. [books.google.ru/books?id=gBKjCfu93zwC&pg=PA160&dq=%D0%BA%D0%BE%D0%BF%D0%B8%D1%80%D0%B0%D0%B9%D1%82&hl=ru&sa=X&ved=0ahUKEwivz52FxbTKAhVFnnIKHTuUDRcQ6wEITTAJ#v=onepage&q&f=true Авторское право. Абсурд и гениальность: монография]. — Москва: Волтерс Клувер, 2011. — С. 9-15. — 632 с. — ISBN 978-5-466-00531-8.
  • Юридический отдел «Логос-пресс». [logos.press.md/node/30524 Защита авторских прав в Молдове: закон и практика] // Экономическое обозрение «Логос-пресс». — 2011. — № 5 (885) (11 февраля).</span>
  • Коваленко, Ирина. [www.logos.press.md/node/29376 Какое наше авторское право?] (рус.). Экономическое обозрение «Логос-пресс» (2010). Проверено 3 марта 2016.
  • Белей, Ольга; Вермеюк, Лилия. [agepi.gov.md/sites/default/files/2015/10/B_ru_Cum_se_protejeaza_dreptul_de_autor.pdf Как защитить авторское право и смежные права в Республике Молдова]. — Кишенёв: Государственное агентство по интеллектуальной собственности, 2014. — 40 с.

Ссылки

  • [agepi.gov.md/ru Официальный сайт]  (рус.) Государственного агентства по интеллектуальной собственности Республики Молдовы
  • [www.wipo.int/wipolex/ru/profile.jsp?code=MD Республика Молдова]  (рус.) на официальном сайте ВОИС

Отрывок, характеризующий Авторское право в Молдавии

– Cette ville asiatique aux innombrables eglises, Moscou la sainte. La voila donc enfin, cette fameuse ville! Il etait temps, [Этот азиатский город с бесчисленными церквами, Москва, святая их Москва! Вот он, наконец, этот знаменитый город! Пора!] – сказал Наполеон и, слезши с лошади, велел разложить перед собою план этой Moscou и подозвал переводчика Lelorgne d'Ideville. «Une ville occupee par l'ennemi ressemble a une fille qui a perdu son honneur, [Город, занятый неприятелем, подобен девушке, потерявшей невинность.] – думал он (как он и говорил это Тучкову в Смоленске). И с этой точки зрения он смотрел на лежавшую перед ним, невиданную еще им восточную красавицу. Ему странно было самому, что, наконец, свершилось его давнишнее, казавшееся ему невозможным, желание. В ясном утреннем свете он смотрел то на город, то на план, проверяя подробности этого города, и уверенность обладания волновала и ужасала его.
«Но разве могло быть иначе? – подумал он. – Вот она, эта столица, у моих ног, ожидая судьбы своей. Где теперь Александр и что думает он? Странный, красивый, величественный город! И странная и величественная эта минута! В каком свете представляюсь я им! – думал он о своих войсках. – Вот она, награда для всех этих маловерных, – думал он, оглядываясь на приближенных и на подходившие и строившиеся войска. – Одно мое слово, одно движение моей руки, и погибла эта древняя столица des Czars. Mais ma clemence est toujours prompte a descendre sur les vaincus. [царей. Но мое милосердие всегда готово низойти к побежденным.] Я должен быть великодушен и истинно велик. Но нет, это не правда, что я в Москве, – вдруг приходило ему в голову. – Однако вот она лежит у моих ног, играя и дрожа золотыми куполами и крестами в лучах солнца. Но я пощажу ее. На древних памятниках варварства и деспотизма я напишу великие слова справедливости и милосердия… Александр больнее всего поймет именно это, я знаю его. (Наполеону казалось, что главное значение того, что совершалось, заключалось в личной борьбе его с Александром.) С высот Кремля, – да, это Кремль, да, – я дам им законы справедливости, я покажу им значение истинной цивилизации, я заставлю поколения бояр с любовью поминать имя своего завоевателя. Я скажу депутации, что я не хотел и не хочу войны; что я вел войну только с ложной политикой их двора, что я люблю и уважаю Александра и что приму условия мира в Москве, достойные меня и моих народов. Я не хочу воспользоваться счастьем войны для унижения уважаемого государя. Бояре – скажу я им: я не хочу войны, а хочу мира и благоденствия всех моих подданных. Впрочем, я знаю, что присутствие их воодушевит меня, и я скажу им, как я всегда говорю: ясно, торжественно и велико. Но неужели это правда, что я в Москве? Да, вот она!»
– Qu'on m'amene les boyards, [Приведите бояр.] – обратился он к свите. Генерал с блестящей свитой тотчас же поскакал за боярами.
Прошло два часа. Наполеон позавтракал и опять стоял на том же месте на Поклонной горе, ожидая депутацию. Речь его к боярам уже ясно сложилась в его воображении. Речь эта была исполнена достоинства и того величия, которое понимал Наполеон.
Тот тон великодушия, в котором намерен был действовать в Москве Наполеон, увлек его самого. Он в воображении своем назначал дни reunion dans le palais des Czars [собраний во дворце царей.], где должны были сходиться русские вельможи с вельможами французского императора. Он назначал мысленно губернатора, такого, который бы сумел привлечь к себе население. Узнав о том, что в Москве много богоугодных заведений, он в воображении своем решал, что все эти заведения будут осыпаны его милостями. Он думал, что как в Африке надо было сидеть в бурнусе в мечети, так в Москве надо было быть милостивым, как цари. И, чтобы окончательно тронуть сердца русских, он, как и каждый француз, не могущий себе вообразить ничего чувствительного без упоминания о ma chere, ma tendre, ma pauvre mere, [моей милой, нежной, бедной матери ,] он решил, что на всех этих заведениях он велит написать большими буквами: Etablissement dedie a ma chere Mere. Нет, просто: Maison de ma Mere, [Учреждение, посвященное моей милой матери… Дом моей матери.] – решил он сам с собою. «Но неужели я в Москве? Да, вот она передо мной. Но что же так долго не является депутация города?» – думал он.
Между тем в задах свиты императора происходило шепотом взволнованное совещание между его генералами и маршалами. Посланные за депутацией вернулись с известием, что Москва пуста, что все уехали и ушли из нее. Лица совещавшихся были бледны и взволнованны. Не то, что Москва была оставлена жителями (как ни важно казалось это событие), пугало их, но их пугало то, каким образом объявить о том императору, каким образом, не ставя его величество в то страшное, называемое французами ridicule [смешным] положение, объявить ему, что он напрасно ждал бояр так долго, что есть толпы пьяных, но никого больше. Одни говорили, что надо было во что бы то ни стало собрать хоть какую нибудь депутацию, другие оспаривали это мнение и утверждали, что надо, осторожно и умно приготовив императора, объявить ему правду.
– Il faudra le lui dire tout de meme… – говорили господа свиты. – Mais, messieurs… [Однако же надо сказать ему… Но, господа…] – Положение было тем тяжеле, что император, обдумывая свои планы великодушия, терпеливо ходил взад и вперед перед планом, посматривая изредка из под руки по дороге в Москву и весело и гордо улыбаясь.
– Mais c'est impossible… [Но неловко… Невозможно…] – пожимая плечами, говорили господа свиты, не решаясь выговорить подразумеваемое страшное слово: le ridicule…
Между тем император, уставши от тщетного ожидания и своим актерским чутьем чувствуя, что величественная минута, продолжаясь слишком долго, начинает терять свою величественность, подал рукою знак. Раздался одинокий выстрел сигнальной пушки, и войска, с разных сторон обложившие Москву, двинулись в Москву, в Тверскую, Калужскую и Дорогомиловскую заставы. Быстрее и быстрее, перегоняя одни других, беглым шагом и рысью, двигались войска, скрываясь в поднимаемых ими облаках пыли и оглашая воздух сливающимися гулами криков.
Увлеченный движением войск, Наполеон доехал с войсками до Дорогомиловской заставы, но там опять остановился и, слезши с лошади, долго ходил у Камер коллежского вала, ожидая депутации.


Москва между тем была пуста. В ней были еще люди, в ней оставалась еще пятидесятая часть всех бывших прежде жителей, но она была пуста. Она была пуста, как пуст бывает домирающий обезматочивший улей.
В обезматочившем улье уже нет жизни, но на поверхностный взгляд он кажется таким же живым, как и другие.
Так же весело в жарких лучах полуденного солнца вьются пчелы вокруг обезматочившего улья, как и вокруг других живых ульев; так же издалека пахнет от него медом, так же влетают и вылетают из него пчелы. Но стоит приглядеться к нему, чтобы понять, что в улье этом уже нет жизни. Не так, как в живых ульях, летают пчелы, не тот запах, не тот звук поражают пчеловода. На стук пчеловода в стенку больного улья вместо прежнего, мгновенного, дружного ответа, шипенья десятков тысяч пчел, грозно поджимающих зад и быстрым боем крыльев производящих этот воздушный жизненный звук, – ему отвечают разрозненные жужжания, гулко раздающиеся в разных местах пустого улья. Из летка не пахнет, как прежде, спиртовым, душистым запахом меда и яда, не несет оттуда теплом полноты, а с запахом меда сливается запах пустоты и гнили. У летка нет больше готовящихся на погибель для защиты, поднявших кверху зады, трубящих тревогу стражей. Нет больше того ровного и тихого звука, трепетанья труда, подобного звуку кипенья, а слышится нескладный, разрозненный шум беспорядка. В улей и из улья робко и увертливо влетают и вылетают черные продолговатые, смазанные медом пчелы грабительницы; они не жалят, а ускользают от опасности. Прежде только с ношами влетали, а вылетали пустые пчелы, теперь вылетают с ношами. Пчеловод открывает нижнюю колодезню и вглядывается в нижнюю часть улья. Вместо прежде висевших до уза (нижнего дна) черных, усмиренных трудом плетей сочных пчел, держащих за ноги друг друга и с непрерывным шепотом труда тянущих вощину, – сонные, ссохшиеся пчелы в разные стороны бредут рассеянно по дну и стенкам улья. Вместо чисто залепленного клеем и сметенного веерами крыльев пола на дне лежат крошки вощин, испражнения пчел, полумертвые, чуть шевелящие ножками и совершенно мертвые, неприбранные пчелы.
Пчеловод открывает верхнюю колодезню и осматривает голову улья. Вместо сплошных рядов пчел, облепивших все промежутки сотов и греющих детву, он видит искусную, сложную работу сотов, но уже не в том виде девственности, в котором она бывала прежде. Все запущено и загажено. Грабительницы – черные пчелы – шныряют быстро и украдисто по работам; свои пчелы, ссохшиеся, короткие, вялые, как будто старые, медленно бродят, никому не мешая, ничего не желая и потеряв сознание жизни. Трутни, шершни, шмели, бабочки бестолково стучатся на лету о стенки улья. Кое где между вощинами с мертвыми детьми и медом изредка слышится с разных сторон сердитое брюзжание; где нибудь две пчелы, по старой привычке и памяти очищая гнездо улья, старательно, сверх сил, тащат прочь мертвую пчелу или шмеля, сами не зная, для чего они это делают. В другом углу другие две старые пчелы лениво дерутся, или чистятся, или кормят одна другую, сами не зная, враждебно или дружелюбно они это делают. В третьем месте толпа пчел, давя друг друга, нападает на какую нибудь жертву и бьет и душит ее. И ослабевшая или убитая пчела медленно, легко, как пух, спадает сверху в кучу трупов. Пчеловод разворачивает две средние вощины, чтобы видеть гнездо. Вместо прежних сплошных черных кругов спинка с спинкой сидящих тысяч пчел и блюдущих высшие тайны родного дела, он видит сотни унылых, полуживых и заснувших остовов пчел. Они почти все умерли, сами не зная этого, сидя на святыне, которую они блюли и которой уже нет больше. От них пахнет гнилью и смертью. Только некоторые из них шевелятся, поднимаются, вяло летят и садятся на руку врагу, не в силах умереть, жаля его, – остальные, мертвые, как рыбья чешуя, легко сыплются вниз. Пчеловод закрывает колодезню, отмечает мелом колодку и, выбрав время, выламывает и выжигает ее.