Унгур, Адриан
Поделись знанием:
Наполеон встал и, подозвав Коленкура и Бертье, стал разговаривать с ними о делах, не касающихся сражения.
В середине разговора, который начинал занимать Наполеона, глаза Бертье обратились на генерала с свитой, который на потной лошади скакал к кургану. Это был Бельяр. Он, слезши с лошади, быстрыми шагами подошел к императору и смело, громким голосом стал доказывать необходимость подкреплений. Он клялся честью, что русские погибли, ежели император даст еще дивизию.
Наполеон вздернул плечами и, ничего не ответив, продолжал свою прогулку. Бельяр громко и оживленно стал говорить с генералами свиты, окружившими его.
– Вы очень пылки, Бельяр, – сказал Наполеон, опять подходя к подъехавшему генералу. – Легко ошибиться в пылу огня. Поезжайте и посмотрите, и тогда приезжайте ко мне.
Не успел еще Бельяр скрыться из вида, как с другой стороны прискакал новый посланный с поля сражения.
– Eh bien, qu'est ce qu'il y a? [Ну, что еще?] – сказал Наполеон тоном человека, раздраженного беспрестанными помехами.
– Sire, le prince… [Государь, герцог…] – начал адъютант.
– Просит подкрепления? – с гневным жестом проговорил Наполеон. Адъютант утвердительно наклонил голову и стал докладывать; но император отвернулся от него, сделав два шага, остановился, вернулся назад и подозвал Бертье. – Надо дать резервы, – сказал он, слегка разводя руками. – Кого послать туда, как вы думаете? – обратился он к Бертье, к этому oison que j'ai fait aigle [гусенку, которого я сделал орлом], как он впоследствии называл его.
– Государь, послать дивизию Клапареда? – сказал Бертье, помнивший наизусть все дивизии, полки и батальоны.
Наполеон утвердительно кивнул головой.
Адъютант поскакал к дивизии Клапареда. И чрез несколько минут молодая гвардия, стоявшая позади кургана, тронулась с своего места. Наполеон молча смотрел по этому направлению.
– Нет, – обратился он вдруг к Бертье, – я не могу послать Клапареда. Пошлите дивизию Фриана, – сказал он.
Хотя не было никакого преимущества в том, чтобы вместо Клапареда посылать дивизию Фриана, и даже было очевидное неудобство и замедление в том, чтобы остановить теперь Клапареда и посылать Фриана, но приказание было с точностью исполнено. Наполеон не видел того, что он в отношении своих войск играл роль доктора, который мешает своими лекарствами, – роль, которую он так верно понимал и осуждал.
Дивизия Фриана, так же как и другие, скрылась в дыму поля сражения. С разных сторон продолжали прискакивать адъютанты, и все, как бы сговорившись, говорили одно и то же. Все просили подкреплений, все говорили, что русские держатся на своих местах и производят un feu d'enfer [адский огонь], от которого тает французское войско.
Наполеон сидел в задумчивости на складном стуле.
Проголодавшийся с утра m r de Beausset, любивший путешествовать, подошел к императору и осмелился почтительно предложить его величеству позавтракать.
– Я надеюсь, что теперь уже я могу поздравить ваше величество с победой, – сказал он.
Наполеон молча отрицательно покачал головой. Полагая, что отрицание относится к победе, а не к завтраку, m r de Beausset позволил себе игриво почтительно заметить, что нет в мире причин, которые могли бы помешать завтракать, когда можно это сделать.
– Allez vous… [Убирайтесь к…] – вдруг мрачно сказал Наполеон и отвернулся. Блаженная улыбка сожаления, раскаяния и восторга просияла на лице господина Боссе, и он плывущим шагом отошел к другим генералам.
Наполеон испытывал тяжелое чувство, подобное тому, которое испытывает всегда счастливый игрок, безумно кидавший свои деньги, всегда выигрывавший и вдруг, именно тогда, когда он рассчитал все случайности игры, чувствующий, что чем более обдуман его ход, тем вернее он проигрывает.
Войска были те же, генералы те же, те же были приготовления, та же диспозиция, та же proclamation courte et energique [прокламация короткая и энергическая], он сам был тот же, он это знал, он знал, что он был даже гораздо опытнее и искуснее теперь, чем он был прежде, даже враг был тот же, как под Аустерлицем и Фридландом; но страшный размах руки падал волшебно бессильно.
Все те прежние приемы, бывало, неизменно увенчиваемые успехом: и сосредоточение батарей на один пункт, и атака резервов для прорвания линии, и атака кавалерии des hommes de fer [железных людей], – все эти приемы уже были употреблены, и не только не было победы, но со всех сторон приходили одни и те же известия об убитых и раненых генералах, о необходимости подкреплений, о невозможности сбить русских и о расстройстве войск.
Прежде после двух трех распоряжений, двух трех фраз скакали с поздравлениями и веселыми лицами маршалы и адъютанты, объявляя трофеями корпуса пленных, des faisceaux de drapeaux et d'aigles ennemis, [пуки неприятельских орлов и знамен,] и пушки, и обозы, и Мюрат просил только позволения пускать кавалерию для забрания обозов. Так было под Лоди, Маренго, Арколем, Иеной, Аустерлицем, Ваграмом и так далее, и так далее. Теперь же что то странное происходило с его войсками.
Несмотря на известие о взятии флешей, Наполеон видел, что это было не то, совсем не то, что было во всех его прежних сражениях. Он видел, что то же чувство, которое испытывал он, испытывали и все его окружающие люди, опытные в деле сражений. Все лица были печальны, все глаза избегали друг друга. Только один Боссе не мог понимать значения того, что совершалось. Наполеон же после своего долгого опыта войны знал хорошо, что значило в продолжение восьми часов, после всех употрсбленных усилий, невыигранное атакующим сражение. Он знал, что это было почти проигранное сражение и что малейшая случайность могла теперь – на той натянутой точке колебания, на которой стояло сражение, – погубить его и его войска.
Когда он перебирал в воображении всю эту странную русскую кампанию, в которой не было выиграно ни одного сраженья, в которой в два месяца не взято ни знамен, ни пушек, ни корпусов войск, когда глядел на скрытно печальные лица окружающих и слушал донесения о том, что русские всё стоят, – страшное чувство, подобное чувству, испытываемому в сновидениях, охватывало его, и ему приходили в голову все несчастные случайности, могущие погубить его. Русские могли напасть на его левое крыло, могли разорвать его середину, шальное ядро могло убить его самого. Все это было возможно. В прежних сражениях своих он обдумывал только случайности успеха, теперь же бесчисленное количество несчастных случайностей представлялось ему, и он ожидал их всех. Да, это было как во сне, когда человеку представляется наступающий на него злодей, и человек во сне размахнулся и ударил своего злодея с тем страшным усилием, которое, он знает, должно уничтожить его, и чувствует, что рука его, бессильная и мягкая, падает, как тряпка, и ужас неотразимой погибели обхватывает беспомощного человека.
Известие о том, что русские атакуют левый фланг французской армии, возбудило в Наполеоне этот ужас. Он молча сидел под курганом на складном стуле, опустив голову и положив локти на колена. Бертье подошел к нему и предложил проехаться по линии, чтобы убедиться, в каком положении находилось дело.
– Что? Что вы говорите? – сказал Наполеон. – Да, велите подать мне лошадь.
Он сел верхом и поехал к Семеновскому.
В медленно расходившемся пороховом дыме по всему тому пространству, по которому ехал Наполеон, – в лужах крови лежали лошади и люди, поодиночке и кучами. Подобного ужаса, такого количества убитых на таком малом пространстве никогда не видал еще и Наполеон, и никто из его генералов. Гул орудий, не перестававший десять часов сряду и измучивший ухо, придавал особенную значительность зрелищу (как музыка при живых картинах). Наполеон выехал на высоту Семеновского и сквозь дым увидал ряды людей в мундирах цветов, непривычных для его глаз. Это были русские.
Русские плотными рядами стояли позади Семеновского и кургана, и их орудия не переставая гудели и дымили по их линии. Сражения уже не было. Было продолжавшееся убийство, которое ни к чему не могло повести ни русских, ни французов. Наполеон остановил лошадь и впал опять в ту задумчивость, из которой вывел его Бертье; он не мог остановить того дела, которое делалось перед ним и вокруг него и которое считалось руководимым им и зависящим от него, и дело это ему в первый раз, вследствие неуспеха, представлялось ненужным и ужасным.
Один из генералов, подъехавших к Наполеону, позволил себе предложить ему ввести в дело старую гвардию. Ней и Бертье, стоявшие подле Наполеона, переглянулись между собой и презрительно улыбнулись на бессмысленное предложение этого генерала.
(перенаправлено с «Адриан Унгур»)
Адриан Унгур | |
Место проживания | Бухарест, Румыния |
Рост | 178 см |
Вес | 73 кг |
Начало карьеры | 2003 |
Рабочая рука | правая |
Удар справа | одноручный |
Тренер | Фабрицио Фануччи |
Призовые, долл. | 802 906 |
Одиночный разряд | |
Наивысшая позиция | 79 (11 июня 2012) |
Турниры серии Большого шлема | |
Австралия | 1-й раунд (2013) |
Франция | 2-й раунд (2013) |
Уимблдон | 1-й раунд (2013) |
США | 1-й раунд (2013) |
Парный разряд | |
Титулов | 1 |
Наивысшая позиция | 258 (18 августа 2014) |
Последнее обновление: 18 августа 2014 года |
Адриан Унгур (рум. Adrian Ungur; родился 25 января 1985 года в Питешти, Румыния) — румынский теннисист; победитель одного турнира ATP в парном разряде; бывшая десятая ракетка мира в юниорском одиночном рейтинге.
Содержание
Общая информация
Адриан — один из двух детей Сорина и Марии Унгуров, его сестру зовут Андрея. В 2006-м году уроженец Питешти женился на своей коллеге по теннисному цеху: Лиане Балач, дочери одного из сильнейших румынских футболистов начала 1980-х Илие Балача.[1]
Унгур в теннисе с восьми лет, любимое покрытие — грунт. Во внетурнирное время тренируется в Италии в группе у одного тренера с другим игроком мужского протура — Филиппо Воландри.
Адриан владеет румынским, итальянским и английским языками.
Спортивная карьера
Этот раздел не завершён. Вы поможете проекту, исправив и дополнив его.
|
Рейтинг на конец года
Год | Одиночный рейтинг |
Парный рейтинг |
2014 | 157 | 189 |
2013 | 119 | 907 |
2012 | 99 | 407 |
2011 | 114 | 361 |
2010 | 185 | 315 |
2009 | 178 | 776 |
2008 | 234 | 1 136 |
2007 | 268 | |
2006 | 238 | 543 |
2005 | 227 | 545 |
2004 | 392 |
Выступления на турнирах
Выступления в одиночном разряде
Финалы челленджеров и фьючерсов в одиночном разряде (33)
Победы (15)
Условные обозначения |
Челленджеры (8+6) |
Фьючерсы (7) |
Титулы по покрытиям |
Титулы по месту проведения матчей турнира |
---|---|
Хард (0) | Зал (0) |
Грунт (15+6) | |
Трава (0) | Открытый воздух (15+6) |
Ковёр (0) |
№ | Дата | Турнир | Покрытие | Соперник в финале | Счёт |
1. | 9 мая 2004 | Бухарест, Румыния | Грунт | Адриан Кручат | 6-2 6-4 |
2. | 20 июня 2004 | Бухарест, Румыния | Грунт | Векослав Скендерович | 6-3 6-4 |
3. | 6 марта 2005 | Кастель-Гандольфо, Италия | Грунт | Марко Нойнтайбль | 6-7(4) 6-3 6-1 |
4. | 12 марта 2005 | Сиракуза, Италия | Грунт | Фабио Фоньини | 7-5 1-6 6-1 |
5. | 5 июня 2005 | Бухарест, Румыния | Грунт | Карлос Поч-Градин | 6-2 7-5 |
6. | 19 июня 2005 | Бухарест, Румыния | Грунт | Виктор Кривой | 6-3 7-5 |
7. | 26 августа 2007 | Эсте, Италия | Грунт | Франческо Пиккари | 7-6(2) 5-7 6-4 |
8. | 15 июня 2008 | София, Болгария | Грунт | Франко Феррейро | 6-3 6-0 |
9. | 27 сентября 2009 | Палермо, Италия | Грунт | Альберт Рамос | 6-4 6-4 |
10. | 10 июля 2011 | Сан-Бенедетто-дель-Тронто, Италия | Грунт | Стефано Гальвани | 7-5 6-2 |
11. | 24 августа 2011 | Манербио, Италия | Грунт | Петер Гоёвчик | 4-6 7-6(4) 6-2 |
12. | 12 августа 2012 | Сибиу, Румыния | Грунт | Виктор Ханеску | 6-4 7-6(1) |
13. | 5 мая 2013 | Тунис, Тунис | Грунт | Диего Шварцман | 4-6 6-0 6-2 |
14. | 9 июня 2013 | Арад, Румыния | Грунт | Мариус Копил | 6-4 7-6(3) |
15. | 10 августа 2014 | Сан-Марино | Грунт | Антонио Веич | 6-1 6-0 |
Поражения (18)
№ | Дата | Турнир | Покрытие | Соперник в финале | Счёт |
1. | 18 июля 2004 | Бухарест, Румыния | Грунт | Адриан Кручат | 4-6 4-6 |
2. | 15 августа 2004 | Бухарест, Румыния | Грунт | Виктор Йоницэ | 4-6 3-6 |
3. | 29 августа 2005 | Бухарест, Румыния | Грунт | Габриэль Морару | 6-4 3-6 3-6 |
4. | 6 мая 2006 | Рим, Италия | Грунт | Оливер Марах | 6-4 4-6 5-7 |
5. | 2 июля 2006 | Констанца, Румыния | Грунт | Константинос Икономидис | 4-6 4-6 |
6. | 16 сентября 2007 | Тоди, Италия | Грунт | Стефано Гальвани | 5-7 2-6 |
7. | 29 июня 2008 | Констанца, Румыния | Грунт | Николя Девильде | 3-6 7-6(5) 6-7(10) |
8. | 11 июля 2009 | Карпи, Италия | Грунт | Франческо Альди | 1-6 6-7(1) |
9. | 22 августа 2009 | Эсте, Италия | Грунт | Стефано Гальвани | 7-6(5) 2-6 0-6 |
10. | 20 сентября 2009 | Тоди, Италия | Грунт | Симон Гройль | 6-2 1-6 6-7(6)[2] |
11. | 9 октября 2011 | Палермо, Италия | Грунт | Карлос Берлок | 1-6 1-6 |
12. | 29 января 2012 | Букараманга, Колумбия | Грунт | Уэйн Одесник | 1-6 6-7(4) |
13. | 25 февраля 2012 | Мекнес, Марокко | Грунт | Евгений Донской | 1-6 3-6 |
14. | 24 марта 2012 | Марракеш, Марокко | Грунт | Мартин Клижан | 6-3 3-6 0-6 |
15. | 9 сентября 2012 | Брашов, Румыния | Грунт | Андреас Хайдер-Маурер | 6-3 5-7 2-6 |
16. | 23 сентября 2012 | Трнава, Словакия | Грунт | Андрей Кузнецов | 3-6 3-6 |
17. | 1 декабря 2012 | Финал Мирового тура ATP Challenger | Грунт | Гвидо Пелья | 3-6 7-6(4) 6-7(4) |
18. | 22 сентября 2013 | Трнава, Словакия | Грунт | Юлиан Райстер | 6-7(3) 3-6 |
Выступления в парном разряде
Финалы турниров ATP в парном разряде (1)
Победы (1)
Легенда |
---|
Турниры Большого шлема (0) |
Финал АТР-тура (0) |
ATP Мастерс 1000 (0) |
АТР 500 (0) |
АТР 250 (0+1) |
Титулы по покрытиям |
Титулы по месту проведения матчей турнира |
---|---|
Хард (0) | Зал (0) |
Грунт (0+1) | |
Трава (0) | Открытый воздух (0+1) |
Ковёр (0) |
№ | Дата | Турнир | Покрытие | Партнёр | Соперники в финале | Счёт |
1. | 26 апреля 2015 | Бухарест, Румыния | Грунт | Мариус Копил | Николас Монро Артём Ситак |
3-6 7-5 [17-15] |
Финалы челленджеров и фьючерсов в парном разряде (8)
Победы (6)
№ | Дата | Турнир | Покрытие | Партнёр | Соперники в финале | Счёт |
1. | 27 августа 2006 | Манербио, Италия | Грунт | Габриэль Морару | Михал Пшисенжний Федерико Торрези |
6-3 6-3 |
2. | 18 июля 2010 | Римини, Италия | Грунт | Джулио де Мео | Хуан Пабло Бжезицки Александр Пейя |
7-6(6) 3-6 [10-7] |
3. | 17 августа 2014 | Корденонс, Италия | Грунт | Потито Стараче | Франтишек Чермак Лукаш Длоуги |
6-2 6-4 |
4. | 7 сентября 2014 | Брашов, Румыния | Грунт | Даниэле Джорджини | Аслан Карацев Валерия Руднев |
4-6 7-6(4) [10-1] |
5. | 28 сентября 2014 | Сибиу, Румыния | Грунт | Потито Стараче | Александру-Даниэль Карпен Мариус Копил |
7-5 6-2 |
6. | 17 января 2015 | Касабланка, Марокко | Грунт | Лауринас Григелис | Флавио Чиполла Алессандро Мотти |
3-6 6-2 [10-5] |
Поражения (2)
№ | Дата | Турнир | Покрытие | Партнёр | Соперники в финале | Счёт |
1. | 27 марта 2011 | Кальтаниссетта, Италия | Грунт | Даниэле Джорджини | Даниэле Браччали Симоне Ваньоцци |
6-3 6-7(2) [7-10] |
2. | 10 августа 2014 | Сан-Марино | Грунт | Франко Шкугор | Раду Албот Энрике Лопес-Перес |
4-6 1-6 |
История выступлений на турнирах
Этот раздел не завершён. Вы поможете проекту, исправив и дополнив его.
|
Напишите отзыв о статье "Унгур, Адриан"
Примечания
Ссылки
- [www.atpworldtour.com/en/players/wikidata//overview Профиль на сайте ATP] (англ.)
- [www.itftennis.com/procircuit/players/player/profile.aspx?playerid= Профиль на сайте ITF] (англ.)
- [www.daviscup.com/en/players/player.aspx?id= Профиль на сайте Кубка Дэвиса] (англ.)
Это заготовка статьи о теннисисте. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Унгур, Адриан
Красивый мальчик адъютанта с длинными волосами, не отпуская руки от шляпы, тяжело вздохнув, поскакал опять туда, где убивали людей.Наполеон встал и, подозвав Коленкура и Бертье, стал разговаривать с ними о делах, не касающихся сражения.
В середине разговора, который начинал занимать Наполеона, глаза Бертье обратились на генерала с свитой, который на потной лошади скакал к кургану. Это был Бельяр. Он, слезши с лошади, быстрыми шагами подошел к императору и смело, громким голосом стал доказывать необходимость подкреплений. Он клялся честью, что русские погибли, ежели император даст еще дивизию.
Наполеон вздернул плечами и, ничего не ответив, продолжал свою прогулку. Бельяр громко и оживленно стал говорить с генералами свиты, окружившими его.
– Вы очень пылки, Бельяр, – сказал Наполеон, опять подходя к подъехавшему генералу. – Легко ошибиться в пылу огня. Поезжайте и посмотрите, и тогда приезжайте ко мне.
Не успел еще Бельяр скрыться из вида, как с другой стороны прискакал новый посланный с поля сражения.
– Eh bien, qu'est ce qu'il y a? [Ну, что еще?] – сказал Наполеон тоном человека, раздраженного беспрестанными помехами.
– Sire, le prince… [Государь, герцог…] – начал адъютант.
– Просит подкрепления? – с гневным жестом проговорил Наполеон. Адъютант утвердительно наклонил голову и стал докладывать; но император отвернулся от него, сделав два шага, остановился, вернулся назад и подозвал Бертье. – Надо дать резервы, – сказал он, слегка разводя руками. – Кого послать туда, как вы думаете? – обратился он к Бертье, к этому oison que j'ai fait aigle [гусенку, которого я сделал орлом], как он впоследствии называл его.
– Государь, послать дивизию Клапареда? – сказал Бертье, помнивший наизусть все дивизии, полки и батальоны.
Наполеон утвердительно кивнул головой.
Адъютант поскакал к дивизии Клапареда. И чрез несколько минут молодая гвардия, стоявшая позади кургана, тронулась с своего места. Наполеон молча смотрел по этому направлению.
– Нет, – обратился он вдруг к Бертье, – я не могу послать Клапареда. Пошлите дивизию Фриана, – сказал он.
Хотя не было никакого преимущества в том, чтобы вместо Клапареда посылать дивизию Фриана, и даже было очевидное неудобство и замедление в том, чтобы остановить теперь Клапареда и посылать Фриана, но приказание было с точностью исполнено. Наполеон не видел того, что он в отношении своих войск играл роль доктора, который мешает своими лекарствами, – роль, которую он так верно понимал и осуждал.
Дивизия Фриана, так же как и другие, скрылась в дыму поля сражения. С разных сторон продолжали прискакивать адъютанты, и все, как бы сговорившись, говорили одно и то же. Все просили подкреплений, все говорили, что русские держатся на своих местах и производят un feu d'enfer [адский огонь], от которого тает французское войско.
Наполеон сидел в задумчивости на складном стуле.
Проголодавшийся с утра m r de Beausset, любивший путешествовать, подошел к императору и осмелился почтительно предложить его величеству позавтракать.
– Я надеюсь, что теперь уже я могу поздравить ваше величество с победой, – сказал он.
Наполеон молча отрицательно покачал головой. Полагая, что отрицание относится к победе, а не к завтраку, m r de Beausset позволил себе игриво почтительно заметить, что нет в мире причин, которые могли бы помешать завтракать, когда можно это сделать.
– Allez vous… [Убирайтесь к…] – вдруг мрачно сказал Наполеон и отвернулся. Блаженная улыбка сожаления, раскаяния и восторга просияла на лице господина Боссе, и он плывущим шагом отошел к другим генералам.
Наполеон испытывал тяжелое чувство, подобное тому, которое испытывает всегда счастливый игрок, безумно кидавший свои деньги, всегда выигрывавший и вдруг, именно тогда, когда он рассчитал все случайности игры, чувствующий, что чем более обдуман его ход, тем вернее он проигрывает.
Войска были те же, генералы те же, те же были приготовления, та же диспозиция, та же proclamation courte et energique [прокламация короткая и энергическая], он сам был тот же, он это знал, он знал, что он был даже гораздо опытнее и искуснее теперь, чем он был прежде, даже враг был тот же, как под Аустерлицем и Фридландом; но страшный размах руки падал волшебно бессильно.
Все те прежние приемы, бывало, неизменно увенчиваемые успехом: и сосредоточение батарей на один пункт, и атака резервов для прорвания линии, и атака кавалерии des hommes de fer [железных людей], – все эти приемы уже были употреблены, и не только не было победы, но со всех сторон приходили одни и те же известия об убитых и раненых генералах, о необходимости подкреплений, о невозможности сбить русских и о расстройстве войск.
Прежде после двух трех распоряжений, двух трех фраз скакали с поздравлениями и веселыми лицами маршалы и адъютанты, объявляя трофеями корпуса пленных, des faisceaux de drapeaux et d'aigles ennemis, [пуки неприятельских орлов и знамен,] и пушки, и обозы, и Мюрат просил только позволения пускать кавалерию для забрания обозов. Так было под Лоди, Маренго, Арколем, Иеной, Аустерлицем, Ваграмом и так далее, и так далее. Теперь же что то странное происходило с его войсками.
Несмотря на известие о взятии флешей, Наполеон видел, что это было не то, совсем не то, что было во всех его прежних сражениях. Он видел, что то же чувство, которое испытывал он, испытывали и все его окружающие люди, опытные в деле сражений. Все лица были печальны, все глаза избегали друг друга. Только один Боссе не мог понимать значения того, что совершалось. Наполеон же после своего долгого опыта войны знал хорошо, что значило в продолжение восьми часов, после всех употрсбленных усилий, невыигранное атакующим сражение. Он знал, что это было почти проигранное сражение и что малейшая случайность могла теперь – на той натянутой точке колебания, на которой стояло сражение, – погубить его и его войска.
Когда он перебирал в воображении всю эту странную русскую кампанию, в которой не было выиграно ни одного сраженья, в которой в два месяца не взято ни знамен, ни пушек, ни корпусов войск, когда глядел на скрытно печальные лица окружающих и слушал донесения о том, что русские всё стоят, – страшное чувство, подобное чувству, испытываемому в сновидениях, охватывало его, и ему приходили в голову все несчастные случайности, могущие погубить его. Русские могли напасть на его левое крыло, могли разорвать его середину, шальное ядро могло убить его самого. Все это было возможно. В прежних сражениях своих он обдумывал только случайности успеха, теперь же бесчисленное количество несчастных случайностей представлялось ему, и он ожидал их всех. Да, это было как во сне, когда человеку представляется наступающий на него злодей, и человек во сне размахнулся и ударил своего злодея с тем страшным усилием, которое, он знает, должно уничтожить его, и чувствует, что рука его, бессильная и мягкая, падает, как тряпка, и ужас неотразимой погибели обхватывает беспомощного человека.
Известие о том, что русские атакуют левый фланг французской армии, возбудило в Наполеоне этот ужас. Он молча сидел под курганом на складном стуле, опустив голову и положив локти на колена. Бертье подошел к нему и предложил проехаться по линии, чтобы убедиться, в каком положении находилось дело.
– Что? Что вы говорите? – сказал Наполеон. – Да, велите подать мне лошадь.
Он сел верхом и поехал к Семеновскому.
В медленно расходившемся пороховом дыме по всему тому пространству, по которому ехал Наполеон, – в лужах крови лежали лошади и люди, поодиночке и кучами. Подобного ужаса, такого количества убитых на таком малом пространстве никогда не видал еще и Наполеон, и никто из его генералов. Гул орудий, не перестававший десять часов сряду и измучивший ухо, придавал особенную значительность зрелищу (как музыка при живых картинах). Наполеон выехал на высоту Семеновского и сквозь дым увидал ряды людей в мундирах цветов, непривычных для его глаз. Это были русские.
Русские плотными рядами стояли позади Семеновского и кургана, и их орудия не переставая гудели и дымили по их линии. Сражения уже не было. Было продолжавшееся убийство, которое ни к чему не могло повести ни русских, ни французов. Наполеон остановил лошадь и впал опять в ту задумчивость, из которой вывел его Бертье; он не мог остановить того дела, которое делалось перед ним и вокруг него и которое считалось руководимым им и зависящим от него, и дело это ему в первый раз, вследствие неуспеха, представлялось ненужным и ужасным.
Один из генералов, подъехавших к Наполеону, позволил себе предложить ему ввести в дело старую гвардию. Ней и Бертье, стоявшие подле Наполеона, переглянулись между собой и презрительно улыбнулись на бессмысленное предложение этого генерала.