Ализаде, Франгиз Алиага кызы
Франгиз Ализаде азерб. Firəngiz Əliağa qızı Əlizadə | |
Полное имя |
Франгиз Алиага кызы Ализаде |
---|---|
Дата рождения | |
Место рождения | |
Страна | |
Профессии | |
Награды | |
[ali-sade.narod.ru e.narod.ru] |
Франгиз Алиага кызы Ализаде (азерб. Firəngiz Əliağa qızı Əlizadə; род. 28 мая 1947, Баку) — азербайджанский композитор, пианистка, музыковед и педагог, Народная артистка Азербайджана (2000).
Биография
Закончила Бакинскую консерваторию по классам фортепиано Урфана Халилова (1970) и композиции Кара Караева (1972). Была первой исполнительницей в Азербайджане, а в ряде случаев и в СССР, фортепианных произведений классиков музыкального авангарда XX века: Арнольда Шёнберга, Антона Веберна, Альбана Берга, Оливье Мессиана, Джона Кейджа, Джорджа Крама[1].
С 1976 года преподавала в Бакинской консерватории, с 1990 — профессор. В 1993—1996 — преподаватель в консерватории города Мерсин (Турция), руководитель оперного хора. С 1999 года жила в ФРГ. Затем вернулась на родину и в 2007 году была избрана руководителем Союза композиторов Азербайджана.
Как композитор Али-заде сотрудничала с целым рядом ведущих мировых исполнителей — особенно с виолончелистами: её концерт для виолончели с оркестром был посвящён Ивану Монигетти и исполнен им, пьеса «Дервиш» написана для Йо-Йо-Ма и включена им в программу мирового турне, пьеса «Оян!» написана по заказу Мстислава Ростроповича как обязательное сочинение Международного конкурса виолончелистов Мстислава Ростроповича. Диск, полностью состоящий из произведений Али-заде, записал Кронос-квартет[2]. Кроме того, произведения Али-заде исполняют Давид Герингас, Александр Ивашкин, другие известные музыканты и ансамбли.
Помимо музыкальных сочинений Франгиз Ализаде принадлежит также сборник статей «Симфоническая музыка Азербайджана» (азерб. Azərbaycanın simfonik musiqisi; 1998) и очерк о её учителе Кара Караеве, опубликованный в составе фотоальбома к 80-летию Караева (1997).
Народная артистка Республики Азербайджан (2000). ЮНЕСКО в 2008 году удостоила Франгиз Али-заде почётного звания «Артист ЮНЕСКО во имя мира»[3].
Общественная деятельность
Является художественным руководителем Международного Фестиваля мугама[4]
Избранные произведения
- Соната для фортепиано № 1 (Памяти Альбана Берга, 1970).
- Концерт для фортепиано с оркестром (1972).
- Струнный квартет № 1 (1974).
- Симфония (1976).
- «Zu den Kindertotenliedern» для кларнета, скрипки и ударных (Памяти Густава Малера, 1977).
- «Песни моей страны», оратория для сопрано, тенора, баса, смешанного хора и оркестра на стихи Наби Хазри (1978).
- «В стиле Габила» для виолончели и подготовленного фортепиано (1979).
- Ода для смешанного хора и оркестра на стихи Давуда Насиба (1980).
- Фантазия для органа (1982).
- «Легенда о белом рыцаре», рок-опера (1985).
- Концерт для камерного оркестра (1986).
- «Три акварели» для спрано, флейты и подготовленного фортепиано на стихи Н.Рафибейли (1987).
- Дилогия I (струнный квартет № 2, 1988).
- Дилогия II для 9 исполнителей (1989/1994).
- «Из японской поэзии» для сопрано, флейты и подготовленного фортепиано на стихи Исикава Такубоку (Посвящается Софии Губайдулиной, 1990).
- Соната для фортепиано № 2 (1990/1999).
- «Пустая колыбель», балет (1993).
- «Мугам-саяги» (Струнный квартет № 3, 1993).
- Фантазия для гитары (1994).
- «Путь к бессмертию» для баритона, смешанного хора и камерного ансамбля на стихи Назыма Хикмета (1995/1999).
- «Мираж» для тара и камерного ансамбля (1998).
- «Азербайджанская пастораль» для 2 гитар, флейт и ударных (1998).
- «Штурм унд дранг» для камерного оркестра (1998).
- «Оазис» (Струнный квартет № 4, 1998).
- «Шелковый путь», концерт для ударных и камерного оркестра (1999).
- «В поисках утраченного времени» для сопрано, кларнета, скрипки, виолончели и фортепиано на стихи Франгиз Али-Заде по роману Марселя Пруста (1999).
- «Gottes ist der Orient» для смешанного хора, органа, арфы и ударных на произведения азербайджанских поэтов и стихи из «Восточно-западного дивана» Иоганна Вольфганга Гете (2000).
- «Дервиш», септет для виолончели, скрипки, народных инструментов, рассказчика или магнитофона на азербайджанских слова Насими (2000).
- Апшеронский квинтет для подготовленного фортепиано и струнного квартета (2001).
- «Баятилар» для вокального квартета и стеклянных колокольчиков на произведения азербайджанской народной поэзии (2001).
- «Деишме» для двух арф, магнитофона и голосов (2001).
- Концерт для маримбы и струнногооркестра (2001).
- Концерт для виолончели с оркестром (Посвящается Ивану Монигетти, 2002).
- «Волшебные сказки» для симфонического оркестра (2002).
- «Шиштар», метаморфозы для 12 виолончелей (2002).
- «Завтра» для скрипки, виолончели, пипы и подготовленного фортепиано (2003).
- «Противодействия» для виолончели и аккордеона (2002/2003).
- «Sehnsucht», концерт для сопрано и виолончели (2002/2003).
- «Посвящение» для большого симфонического оркестра (2003).
- Зикр для большого ансамбля и голоса на слова Насими (2004).
- «Vorgefuhl» для флейты, гобоя, кларнета, фагота, валторны и виолончели (2005).
- «Оян!» для виолончели (Посвящается Мстиславу Ростроповичу, 2005).
- Хазарский квинтет (2006).
- «Первые слова» для сопрано, кларнета, ударных и магнитофона (2006).
- Опера «Интизар» (2009).
Напишите отзыв о статье "Ализаде, Франгиз Алиага кызы"
Примечания
- ↑ [www.day.kiev.ua/200239/ О. Савицкая. Апрельские премьеры] // «День» (Киев), № 71, 17 апреля 2008.
- ↑ [www.day.az/print/news/showbiz/19865.html В Лондоне прозвучала музыка азербайджанского композитора] // Day.az, 2 февраля 2005.
- ↑ [www.un.org/russian/news/fullstorynews.asp?newsID=9365 Музыкант и педагог из Азербайджана Франгиз Али-заде удостоена звания «Артист ЮНЕСКО за мир»] // Центр новостей ООН
- ↑ [1news.az/bomond/cult/20090304014139933.html Баку готовится к Международному фестивалю мугама]
Ссылки
- [www.classical-composers.org/comp/ali-zadeh Franghiz Ali-Zadeh] (англ.). Classical Composers Database. Проверено 22 марта 2014.
- Lobanova M. Auf der Silk Road des kulturellen Dialogs. Die aserbaidschanische Komponistin Frangis Ali-sade // Neue Zeitschrift für Musik. — 2000. — H. 4. — S. 21-25.
- Бабаева Д. [www.trend.az/life/culture/2239436.html Музыкальный проект с участием Фирангиз Ализаде представлен в городах Германии] (рус.). Trend News Agency (7 февраля 2014). Проверено 22 марта 2014.
Отрывок, характеризующий Ализаде, Франгиз Алиага кызы
– Ах, душа моя! – отвечала княгиня Анна Михайловна. – Не дай Бог тебе узнать, как тяжело остаться вдовой без подпоры и с сыном, которого любишь до обожания. Всему научишься, – продолжала она с некоторою гордостью. – Процесс мой меня научил. Ежели мне нужно видеть кого нибудь из этих тузов, я пишу записку: «princesse une telle [княгиня такая то] желает видеть такого то» и еду сама на извозчике хоть два, хоть три раза, хоть четыре, до тех пор, пока не добьюсь того, что мне надо. Мне всё равно, что бы обо мне ни думали.– Ну, как же, кого ты просила о Бореньке? – спросила графиня. – Ведь вот твой уже офицер гвардии, а Николушка идет юнкером. Некому похлопотать. Ты кого просила?
– Князя Василия. Он был очень мил. Сейчас на всё согласился, доложил государю, – говорила княгиня Анна Михайловна с восторгом, совершенно забыв всё унижение, через которое она прошла для достижения своей цели.
– Что он постарел, князь Василий? – спросила графиня. – Я его не видала с наших театров у Румянцевых. И думаю, забыл про меня. Il me faisait la cour, [Он за мной волочился,] – вспомнила графиня с улыбкой.
– Всё такой же, – отвечала Анна Михайловна, – любезен, рассыпается. Les grandeurs ne lui ont pas touriene la tete du tout. [Высокое положение не вскружило ему головы нисколько.] «Я жалею, что слишком мало могу вам сделать, милая княгиня, – он мне говорит, – приказывайте». Нет, он славный человек и родной прекрасный. Но ты знаешь, Nathalieie, мою любовь к сыну. Я не знаю, чего я не сделала бы для его счастья. А обстоятельства мои до того дурны, – продолжала Анна Михайловна с грустью и понижая голос, – до того дурны, что я теперь в самом ужасном положении. Мой несчастный процесс съедает всё, что я имею, и не подвигается. У меня нет, можешь себе представить, a la lettre [буквально] нет гривенника денег, и я не знаю, на что обмундировать Бориса. – Она вынула платок и заплакала. – Мне нужно пятьсот рублей, а у меня одна двадцатипятирублевая бумажка. Я в таком положении… Одна моя надежда теперь на графа Кирилла Владимировича Безухова. Ежели он не захочет поддержать своего крестника, – ведь он крестил Борю, – и назначить ему что нибудь на содержание, то все мои хлопоты пропадут: мне не на что будет обмундировать его.
Графиня прослезилась и молча соображала что то.
– Часто думаю, может, это и грех, – сказала княгиня, – а часто думаю: вот граф Кирилл Владимирович Безухой живет один… это огромное состояние… и для чего живет? Ему жизнь в тягость, а Боре только начинать жить.
– Он, верно, оставит что нибудь Борису, – сказала графиня.
– Бог знает, chere amie! [милый друг!] Эти богачи и вельможи такие эгоисты. Но я всё таки поеду сейчас к нему с Борисом и прямо скажу, в чем дело. Пускай обо мне думают, что хотят, мне, право, всё равно, когда судьба сына зависит от этого. – Княгиня поднялась. – Теперь два часа, а в четыре часа вы обедаете. Я успею съездить.
И с приемами петербургской деловой барыни, умеющей пользоваться временем, Анна Михайловна послала за сыном и вместе с ним вышла в переднюю.
– Прощай, душа моя, – сказала она графине, которая провожала ее до двери, – пожелай мне успеха, – прибавила она шопотом от сына.
– Вы к графу Кириллу Владимировичу, ma chere? – сказал граф из столовой, выходя тоже в переднюю. – Коли ему лучше, зовите Пьера ко мне обедать. Ведь он у меня бывал, с детьми танцовал. Зовите непременно, ma chere. Ну, посмотрим, как то отличится нынче Тарас. Говорит, что у графа Орлова такого обеда не бывало, какой у нас будет.
– Mon cher Boris, [Дорогой Борис,] – сказала княгиня Анна Михайловна сыну, когда карета графини Ростовой, в которой они сидели, проехала по устланной соломой улице и въехала на широкий двор графа Кирилла Владимировича Безухого. – Mon cher Boris, – сказала мать, выпрастывая руку из под старого салопа и робким и ласковым движением кладя ее на руку сына, – будь ласков, будь внимателен. Граф Кирилл Владимирович всё таки тебе крестный отец, и от него зависит твоя будущая судьба. Помни это, mon cher, будь мил, как ты умеешь быть…
– Ежели бы я знал, что из этого выйдет что нибудь, кроме унижения… – отвечал сын холодно. – Но я обещал вам и делаю это для вас.
Несмотря на то, что чья то карета стояла у подъезда, швейцар, оглядев мать с сыном (которые, не приказывая докладывать о себе, прямо вошли в стеклянные сени между двумя рядами статуй в нишах), значительно посмотрев на старенький салоп, спросил, кого им угодно, княжен или графа, и, узнав, что графа, сказал, что их сиятельству нынче хуже и их сиятельство никого не принимают.
– Мы можем уехать, – сказал сын по французски.
– Mon ami! [Друг мой!] – сказала мать умоляющим голосом, опять дотрогиваясь до руки сына, как будто это прикосновение могло успокоивать или возбуждать его.
Борис замолчал и, не снимая шинели, вопросительно смотрел на мать.
– Голубчик, – нежным голоском сказала Анна Михайловна, обращаясь к швейцару, – я знаю, что граф Кирилл Владимирович очень болен… я затем и приехала… я родственница… Я не буду беспокоить, голубчик… А мне бы только надо увидать князя Василия Сергеевича: ведь он здесь стоит. Доложи, пожалуйста.
Швейцар угрюмо дернул снурок наверх и отвернулся.
– Княгиня Друбецкая к князю Василию Сергеевичу, – крикнул он сбежавшему сверху и из под выступа лестницы выглядывавшему официанту в чулках, башмаках и фраке.
Мать расправила складки своего крашеного шелкового платья, посмотрелась в цельное венецианское зеркало в стене и бодро в своих стоптанных башмаках пошла вверх по ковру лестницы.
– Mon cher, voue m'avez promis, [Мой друг, ты мне обещал,] – обратилась она опять к Сыну, прикосновением руки возбуждая его.
Сын, опустив глаза, спокойно шел за нею.
Они вошли в залу, из которой одна дверь вела в покои, отведенные князю Василью.
В то время как мать с сыном, выйдя на середину комнаты, намеревались спросить дорогу у вскочившего при их входе старого официанта, у одной из дверей повернулась бронзовая ручка и князь Василий в бархатной шубке, с одною звездой, по домашнему, вышел, провожая красивого черноволосого мужчину. Мужчина этот был знаменитый петербургский доктор Lorrain.
– C'est donc positif? [Итак, это верно?] – говорил князь.
– Mon prince, «errare humanum est», mais… [Князь, человеку ошибаться свойственно.] – отвечал доктор, грассируя и произнося латинские слова французским выговором.
– C'est bien, c'est bien… [Хорошо, хорошо…]
Заметив Анну Михайловну с сыном, князь Василий поклоном отпустил доктора и молча, но с вопросительным видом, подошел к ним. Сын заметил, как вдруг глубокая горесть выразилась в глазах его матери, и слегка улыбнулся.
- Родившиеся 28 мая
- Родившиеся в 1947 году
- Персоналии по алфавиту
- Родившиеся в Баку
- Музыканты по алфавиту
- Композиторы по алфавиту
- Композиторы СССР
- Композиторы Азербайджана
- Композиторы XX века
- Композиторы XXI века
- Пианисты по алфавиту
- Пианисты СССР
- Пианисты Азербайджана
- Пианисты XX века
- Пианисты XXI века
- Музыковеды СССР
- Музыковеды Азербайджана
- Музыковеды XX века
- Музыковеды XXI века
- Педагоги по алфавиту
- Музыкальные педагоги СССР
- Музыкальные педагоги Азербайджана
- Музыкальные педагоги XX века
- Музыкальные педагоги XXI века
- Народные артисты Азербайджана
- Оперные композиторы
- Выпускники Бакинской консерватории
- Преподаватели Бакинской консерватории
- Академические музыканты Азербайджана