Арбон
Коммуна
Арбон
Arbon
Показать/скрыть карты
|
Арбон (нем. Arbon) — коммуна в Швейцарии, окружной центр, находится в кантоне Тургау.
Входит в состав округа Арбон. Население составляет 13 118 человек (на 31 декабря 2007 года). Официальный код — 4401.
Содержание
История
В конце XIX — начале XX века «Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона» так описывал этот населённый пункт на своих страницах:
«Арбон — гл. город округа того же имени в швейцарском кантоне Тургау, на полуострове Боденского озера, близ линии Роршах-Романсгорн Сев.-Вост. швейцарской ж. д., имеет 1948 жит., красивую церковь, в которой совершается богослужение для лиц протестантского и католического вероисповеданий. Окрестности А. богаты плодами и виноградом. А. лежит на месте древней римской крепости Arbor felix, построенной в I стол. по Р. Х. для обороны дороги от Augusta Rauracorum к Brigantia (Брегенц) и разрушенной в V стол. аламаннами. В средние века при А., около самого озера, возвышался Гогенштауфенский замок, где жил Конрадин Швабский в 1266 году до похода в Италию»[1].
Состав коммуны
Фотографии
- Bodensee.jpg
- Bodenseesturm.jpg
- Ice bodensee.jpg
- Arbon4.jpg
- Franz Saurer.jpg
Памятник
- Bevölkerungsentwicklung Arbon TG.png
- Kirche Arbon-Hafen.jpg
Церковь
- Adolph Saurer Detail.jpg
Памятник
- Jakob Kellenberger.jpg
- Arbon3.jpg
- Arbon2.jpg
- Arbon5.jpg
Напишите отзыв о статье "Арбон"
Примечания
- ↑ Арбон // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
Ссылки
- [www.arbon.ch Официальная страница]
|
|
В другом языковом разделе есть более полная статья Arbon (нем.) Вы можете помочь проекту, расширив текущую статью с помощью перевода.
|
Это заготовка статьи по географии Швейцарии. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Арбон
И он с теми свободными и фамильярными, грациозными движениями, которые его отличали, взял за руку фрейлину, поцеловал ее и, поцеловав, помахал фрейлинскою рукой, развалившись на креслах и глядя в сторону.– Attendez [Подождите], – сказала Анна Павловна, соображая. – Я нынче же поговорю Lise (la femme du jeune Болконский). [с Лизой (женой молодого Болконского).] И, может быть, это уладится. Ce sera dans votre famille, que je ferai mon apprentissage de vieille fille. [Я в вашем семействе начну обучаться ремеслу старой девки.]
Гостиная Анны Павловны начала понемногу наполняться. Приехала высшая знать Петербурга, люди самые разнородные по возрастам и характерам, но одинаковые по обществу, в каком все жили; приехала дочь князя Василия, красавица Элен, заехавшая за отцом, чтобы с ним вместе ехать на праздник посланника. Она была в шифре и бальном платье. Приехала и известная, как la femme la plus seduisante de Petersbourg [самая обворожительная женщина в Петербурге,], молодая, маленькая княгиня Болконская, прошлую зиму вышедшая замуж и теперь не выезжавшая в большой свет по причине своей беременности, но ездившая еще на небольшие вечера. Приехал князь Ипполит, сын князя Василия, с Мортемаром, которого он представил; приехал и аббат Морио и многие другие.
– Вы не видали еще? или: – вы не знакомы с ma tante [с моей тетушкой]? – говорила Анна Павловна приезжавшим гостям и весьма серьезно подводила их к маленькой старушке в высоких бантах, выплывшей из другой комнаты, как скоро стали приезжать гости, называла их по имени, медленно переводя глаза с гостя на ma tante [тетушку], и потом отходила.
Все гости совершали обряд приветствования никому неизвестной, никому неинтересной и ненужной тетушки. Анна Павловна с грустным, торжественным участием следила за их приветствиями, молчаливо одобряя их. Ma tante каждому говорила в одних и тех же выражениях о его здоровье, о своем здоровье и о здоровье ее величества, которое нынче было, слава Богу, лучше. Все подходившие, из приличия не выказывая поспешности, с чувством облегчения исполненной тяжелой обязанности отходили от старушки, чтобы уж весь вечер ни разу не подойти к ней.
Молодая княгиня Болконская приехала с работой в шитом золотом бархатном мешке. Ее хорошенькая, с чуть черневшимися усиками верхняя губка была коротка по зубам, но тем милее она открывалась и тем еще милее вытягивалась иногда и опускалась на нижнюю. Как это всегда бывает у вполне привлекательных женщин, недостаток ее – короткость губы и полуоткрытый рот – казались ее особенною, собственно ее красотой. Всем было весело смотреть на эту, полную здоровья и живости, хорошенькую будущую мать, так легко переносившую свое положение. Старикам и скучающим, мрачным молодым людям, смотревшим на нее, казалось, что они сами делаются похожи на нее, побыв и поговорив несколько времени с ней. Кто говорил с ней и видел при каждом слове ее светлую улыбочку и блестящие белые зубы, которые виднелись беспрестанно, тот думал, что он особенно нынче любезен. И это думал каждый.