Балагеро, Жауме

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Жауме Балагеро-и-Бернат
Jaume Balagueró i Bernat

Жауме Балагеро на Венецианском кинофестивале в 2009 году
Дата рождения:

2 ноября 1968(1968-11-02) (55 лет)

Место рождения:

Льейда, Каталония, Испания

Гражданство:

Испания Испания

Профессия:

актёр, кинорежиссёр, сценарист, кинокритик

Карьера:

1991 — наст. время

Жáуме Балагерó-и-Бернáт (кат. Jaume Balagueró i Bernat; кат. ˈʒawme βalaɣeˈɾo; род. 2 ноября 1968 года, Лерида, Испания) — испанский режиссёр, широко известный своими работами в жанре ужасов. По уровню известности среди испанских режиссёров, специализирующихся на фильмах ужасов, он разделяет одно место с Алехандро Аменабаром.[1]





Ранние годы

Жауме Балагеро родился в каталонском городе Лерида. В раннем возрасте вместе со своей семьей он переехал жить в Барселону, где и провел все своё детство и юность. В местном университете он изучал коммуникации, а чуть позже начал изучать и операторское искусство под руководством аргентинского режиссёра Эктора Фавера (англ.). В 1991 году ему была присвоена степень магистра по специальности «Коммуникационные науки». В 1991—1992 годах он работал журналистом в нескольких киножурналах, в том числе в качестве редактора и члена редколлегии журнала «Киношок», специализирующегося на направлении темного кино и альтернативной культуры. В период с 1992 по 1995 год Балагеро работал киножурналистом и радиоведущим в передаче «La espuma de los días» на радио Hospitalet, где стал признанным кинокритиком.

Карьера

Первые шаги в качестве режиссёра сняв два короткометражных фильма — Бубонный ребёнок (1991) и Изобретение молока (1993).[2] Первый же успех пришёл к нему после съемки на 35-мм пленку короткометражного сюрреалистического фильма Алиса (1994), к которому он также написал сценарий. Критики высоко оценили впечатляющую и пугающую атмосферу и сюжетную реализацию фильма, сравнили творение режиссёра с работами Дэвида Кроненберга и Дэвида Линча. В результате фильм выиграл приз в номинации «Лучший короткометражный фильм» на кинофестивале в Ситжесе. Следующей его работой стала короткометражка Дни без света (1995), которая была так же успешна на кинофестивалях, как и предыдущий фильм, и выпущена на DVD в Германии и Испании. В 1996 году Жауме написал сценарий и срежиссировал двенадцатый эпизод сериала «Serie Nova Ficció, La Ciutat de la Sort», который транслировался на местном каталонском телеканале TV3 (исп.).

Дебют Жауме в качестве режиссёра полнометражных фильмов состоялся в 1999 году с появлением в прокате фильма Без имени. Снятый по мотивам романа Рэмси Кэмпбелла, фильм выиграл несколько наград на международных кинофестивалях, включая награду в номинации «Лучший фильм» на кинофестивале Fant-Asia. Спустя три года он срежиссировал Тьму, который в настоящее время рассматривается как один из культовых фильмов ужасов жанра. Этот фильм стал первой англоязычной работой Жауме и был замечен людьми из киностудии Miramax Films, которая выпустила его сильно урезанную версию в прокат на территории США в декабре 2004 года. В 2005 году увидел свет третий фильм режиссёра, посвященный истории о призраках, Хрупкость, в котором снялись в главных ролях Калиста Флокхарт и Ричард Роксбург. В 2002 году он выступил в качестве сорежиссёра документального фильма о рок-музыке Забудьте все. Фильм, ради съемок которого он сопровождал в течение нескольких недель молодых музыкантов в их турне.

В 2006 году Балагеро принимал участие в телепроекте «Películas para no dormir» («Фильмы, которые не дадут вам уснуть»). Новая версия сериала в жанре ужасов Нарсисо Ибаньеса Серрадора «Historias Para No Dormir» (также известного как «Истории, которые не дадут вам уснуть»; транслировался в 1966-67 годах, на короткое время был воскрешен в 1982 году) состояла из шести тематических серий, снятых несколькими выдающимися режиссёрами, специализирующимися на фильмах в этом жанре, родом из Каталонии и других провинций Испании, включая Алекса де ла Иглесию и Матео Хиля. В начале 2007 года Жауме Балагеро начал работу над своим четвёртым театральным фильмом Репортаж[3], сюжет которого написан в духе работ известного режиссёра Джорджа Ромеро, но с изюминкой другого режиссёра, Хидэо Наката, на которого в своем творчестве ориентируется Балагеро; японский режиссёр считает, что в жанре ужасов образ героини гораздо более сложен и интересен в плане реализации, ведь её чувства загадочнее, чем у мужчины, исполняющего главную роль. Жауме также срежиссировал триллер Крепкий сон,[4] в главной роли в котором снялся Луис Тосар.[5] Известно, что Балагеро написал сценарий для Репортажа 3[6] и является режиссёром ожидаемого Репортажа 4,[7] приквела франшизы, которая, возможно, приведет к реальному перерождению жанра фильмов про зомби, которого зрители ждут уже не первый год.[8]

Фильмография

Фильмы
Год Русское название Оригинальное название Роль Примечания
1991 Бубонный ребёнок El niño bubónico короткометражный фильм; режиссёр
1993 Изобретение молока La invención de la leche короткометражный фильм; режиссёр
1994 Алиса Alicia короткометражный фильм; режиссёр, сценарист
1995 Дни без света Días sin luz короткометражный фильм; режиссёр, сценарист
1996 Доктор Курри Dr. Curry святой отец короткометражный фильм; актёр
1999 Без имени Los sin nombre режиссёр, сценарист, продюсер
2002 Забудьте все. Фильм O. T. La película режиссёр (совместно с Пако Пласа)
2002 Тьма Darkness режиссёр, сценарист
2005 Хрупкость Frágiles режиссёр, сценарист
2006 50 наград святого Хорди в области кинематографа 50 premios Sant Jordi de cinematografía телевизионный фильм; играет самого себя — ведущий актёр
2007 Репортаж [Rec] режиссёр (совместно с Пако Пласа), сценарист (совместно с Пако Пласа)
2007 Гример среди монстров Maquillando entre monstruos телевизионный фильм; играет самого себя актёр
2008 Cinemacat.cat Cinemacat.cat играет самого себя актёр
2008 Карантин Quarantine сценарист
2009 Репортаж из преисподней REC 2 зомби режиссёр (совместно с Пако Пласа), сценарист (совместно с Пако Пласа), актёр
2009 Очень испанское кино Spanish Movie пожарный актёр
2010 Страх Miedo короткометражный фильм; режиссёр, сценарист
2010 Карантин 2: Терминал Quarantine 2: Terminal сценарист
2011 Крепкий сон Mientras duermes режиссёр
2012 Репортаж: Генезис REC 3: Génesis продюсер, сценарист
2013 Репортаж: Апокалипсис REC 4: Apocalipsis режиссёр, сценарист
Сериалы
Год Русское название Оригинальное название Роль Примечания
1984 Три кинотеатра Cinema 3 играет самого себя актёр
1991 Дни кино Días de cine играет самого себя актёр
1996 Бешеные псы Caiga quien caiga играет самого себя актёр
1998 Испанская версия Versión española играет самого себя актёр
2004 Взгляд 2 Miradas 2 играет самого себя актёр
2005 Хороший источник Buenafuente играет самого себя актёр
2005 Во второй половине дня La tarda играет самого себя актёр
2006 Фильмы, которые не дадут вам уснуть Películas para no dormir телевизионный фильм — эпизод "«Адский дом» («Para entrar a vivir»); режиссёр, сценарист
2007 Вторая страница Página 2 играет самого себя актёр
2008 Краков Crackòvia играет самого себя актёр
2009 Пятница Divendres играет самого себя актёр
2011 Актрисы Actrices мини-сериал; играет самого себя актёр

Награды и номинации

Год Премия Номинация Номинированная работа Результат
1994 Кинофестиваль в Ситжесе Лучший короткометражный фильм Алиса Победа
1998 Шведский кинофестиваль фантастических фильмов Приз зрительских симпатий за лучший короткометражный фильм Дни без света Победа
2000 Брюссельский кинофестиваль фантастических фильмов Золотой Ворон в категории «Лучший фильм» Без имени Победа
Butaca Awards Лучший каталонский фильм Без имени Номинация
Кинофестиваль Fant-Asia Лучший иностранный фильм Без имени Победа
Кинофестиваль Fantafestival Лучший фильм Без имени Победа
Кинофестиваль «Фанташпорту» Лучшая режиссура и признание критиков Без имени Номинация
Кинофестиваль в Жерармере Награда Ciné-Live, Гран-при молодёжного жюри, приз международной критики и специальный приз жюри Без имени Победа
Международный фестиваль фантастических фильмов в Пучхоне Специальный приз жюри Без имени Победа
Кинофестиваль в Ситжесе Лучший фильм Без имени Номинация
Кинофестиваль в Ситжесе Серебряный и Золотой гран-при за лучший европейский фантастический фильм (англ. Grand Prize of European Fantasy Film in Silver, англ. Grand Prize of European Fantasy Film in Gold) Без имени Победа
2002 Кинофестиваль в Ситжесе Лучший фильм Тьма Номинация
2003 Кинофестиваль «Фанташпорту» Лучший фильм Тьма Победа
2007 Кинофестиваль в Ситжесе Лучшая режиссура, приз зрительских симпатий, Серебряный гран-при кинофестиваля (англ. Grand Prize of European Fantasy Film in Silver), гран-при кинокритика Хосе Луиса Гварнера Репортаж Победа
2008 Фестиваль фантастических фильмов в Амстердаме Награда Silver Scream Репортаж Победа
Европейская киноакадемия Приз зрительских симпатий Репортаж Номинация
Кинофестиваль Fant-Asia Премия Ground-Breaker в категории лучший фантастический фильм Европы, Северной и Южной Америки (второе место) Репортаж Победа
Кинофестиваль «Фанташпорту» Лучший фильм и приз зрительских симпатий Репортаж Победа
Кинофестиваль в Жерармере Специальный приз жюри, приз зрительских симпатий и Гран-при молодёжного жюри Репортаж Победа

Напишите отзыв о статье "Балагеро, Жауме"

Примечания

  1. Хамдорф, Вольфганг: Репортаж. В издании киножурнала «Фильм-динст (нем.)» от 10/2008
  2. [www.peoples.ru/art/cinema/director/jaume_balaguere/ Жауме Балагеро на сайте Peoples.ru]. [www.webcitation.org/6AjayNCWQ Архивировано из первоисточника 17 сентября 2012].
  3. [www.bloody-disgusting.com/news/17604 Третий 'Репортаж' дразнит нас после успешного уикенда].
  4. [www.bloody-disgusting.com/news/18997 'Сосед по комнате' нашел своего первого соседа].
  5. [www.dreadcentral.com/news/35737/lu%C3%ADs-tosar-to-become-jaume-balaguer%C3%B3s-first-flatmate Луис Тосар станет первым соседом Жауме Балагера по комнате]. [www.webcitation.org/6Ajb0Jo1F Архивировано из первоисточника 17 сентября 2012].
  6. [www.bloody-disgusting.com/news/20053 Режиссёры 'Репортажа' вернулись, чтобы создать не один, а целых ДВА сиквела!!!].
  7. [www.bloody-disgusting.com/news/20056 Испаноязычный триллер 'Сосед по комнате' переименован в 'Крепкий сон'].
  8. [www.interfax.ru/culture/txt.asp?id=137634 КУЛЬТУРА: Репортеры без границ].

Ссылки

Отрывок, характеризующий Балагеро, Жауме

Пьер помолчал, отыскивая.
«Вино? Объедение? Праздность? Леность? Горячность? Злоба? Женщины?» Перебирал он свои пороки, мысленно взвешивая их и не зная которому отдать преимущество.
– Женщины, – сказал тихим, чуть слышным голосом Пьер. Масон не шевелился и не говорил долго после этого ответа. Наконец он подвинулся к Пьеру, взял лежавший на столе платок и опять завязал ему глаза.
– Последний раз говорю вам: обратите всё ваше внимание на самого себя, наложите цепи на свои чувства и ищите блаженства не в страстях, а в своем сердце. Источник блаженства не вне, а внутри нас…
Пьер уже чувствовал в себе этот освежающий источник блаженства, теперь радостью и умилением переполнявший его душу.


Скоро после этого в темную храмину пришел за Пьером уже не прежний ритор, а поручитель Вилларский, которого он узнал по голосу. На новые вопросы о твердости его намерения, Пьер отвечал: «Да, да, согласен», – и с сияющею детскою улыбкой, с открытой, жирной грудью, неровно и робко шагая одной разутой и одной обутой ногой, пошел вперед с приставленной Вилларским к его обнаженной груди шпагой. Из комнаты его повели по коридорам, поворачивая взад и вперед, и наконец привели к дверям ложи. Вилларский кашлянул, ему ответили масонскими стуками молотков, дверь отворилась перед ними. Чей то басистый голос (глаза Пьера всё были завязаны) сделал ему вопросы о том, кто он, где, когда родился? и т. п. Потом его опять повели куда то, не развязывая ему глаз, и во время ходьбы его говорили ему аллегории о трудах его путешествия, о священной дружбе, о предвечном Строителе мира, о мужестве, с которым он должен переносить труды и опасности. Во время этого путешествия Пьер заметил, что его называли то ищущим, то страждущим, то требующим, и различно стучали при этом молотками и шпагами. В то время как его подводили к какому то предмету, он заметил, что произошло замешательство и смятение между его руководителями. Он слышал, как шопотом заспорили между собой окружающие люди и как один настаивал на том, чтобы он был проведен по какому то ковру. После этого взяли его правую руку, положили на что то, а левою велели ему приставить циркуль к левой груди, и заставили его, повторяя слова, которые читал другой, прочесть клятву верности законам ордена. Потом потушили свечи, зажгли спирт, как это слышал по запаху Пьер, и сказали, что он увидит малый свет. С него сняли повязку, и Пьер как во сне увидал, в слабом свете спиртового огня, несколько людей, которые в таких же фартуках, как и ритор, стояли против него и держали шпаги, направленные в его грудь. Между ними стоял человек в белой окровавленной рубашке. Увидав это, Пьер грудью надвинулся вперед на шпаги, желая, чтобы они вонзились в него. Но шпаги отстранились от него и ему тотчас же опять надели повязку. – Теперь ты видел малый свет, – сказал ему чей то голос. Потом опять зажгли свечи, сказали, что ему надо видеть полный свет, и опять сняли повязку и более десяти голосов вдруг сказали: sic transit gloria mundi. [так проходит мирская слава.]
Пьер понемногу стал приходить в себя и оглядывать комнату, где он был, и находившихся в ней людей. Вокруг длинного стола, покрытого черным, сидело человек двенадцать, всё в тех же одеяниях, как и те, которых он прежде видел. Некоторых Пьер знал по петербургскому обществу. На председательском месте сидел незнакомый молодой человек, в особом кресте на шее. По правую руку сидел итальянец аббат, которого Пьер видел два года тому назад у Анны Павловны. Еще был тут один весьма важный сановник и один швейцарец гувернер, живший прежде у Курагиных. Все торжественно молчали, слушая слова председателя, державшего в руке молоток. В стене была вделана горящая звезда; с одной стороны стола был небольшой ковер с различными изображениями, с другой было что то в роде алтаря с Евангелием и черепом. Кругом стола было 7 больших, в роде церковных, подсвечников. Двое из братьев подвели Пьера к алтарю, поставили ему ноги в прямоугольное положение и приказали ему лечь, говоря, что он повергается к вратам храма.
– Он прежде должен получить лопату, – сказал шопотом один из братьев.
– А! полноте пожалуйста, – сказал другой.
Пьер, растерянными, близорукими глазами, не повинуясь, оглянулся вокруг себя, и вдруг на него нашло сомнение. «Где я? Что я делаю? Не смеются ли надо мной? Не будет ли мне стыдно вспоминать это?» Но сомнение это продолжалось только одно мгновение. Пьер оглянулся на серьезные лица окружавших его людей, вспомнил всё, что он уже прошел, и понял, что нельзя остановиться на половине дороги. Он ужаснулся своему сомнению и, стараясь вызвать в себе прежнее чувство умиления, повергся к вратам храма. И действительно чувство умиления, еще сильнейшего, чем прежде, нашло на него. Когда он пролежал несколько времени, ему велели встать и надели на него такой же белый кожаный фартук, какие были на других, дали ему в руки лопату и три пары перчаток, и тогда великий мастер обратился к нему. Он сказал ему, чтобы он старался ничем не запятнать белизну этого фартука, представляющего крепость и непорочность; потом о невыясненной лопате сказал, чтобы он трудился ею очищать свое сердце от пороков и снисходительно заглаживать ею сердце ближнего. Потом про первые перчатки мужские сказал, что значения их он не может знать, но должен хранить их, про другие перчатки мужские сказал, что он должен надевать их в собраниях и наконец про третьи женские перчатки сказал: «Любезный брат, и сии женские перчатки вам определены суть. Отдайте их той женщине, которую вы будете почитать больше всех. Сим даром уверите в непорочности сердца вашего ту, которую изберете вы себе в достойную каменьщицу». И помолчав несколько времени, прибавил: – «Но соблюди, любезный брат, да не украшают перчатки сии рук нечистых». В то время как великий мастер произносил эти последние слова, Пьеру показалось, что председатель смутился. Пьер смутился еще больше, покраснел до слез, как краснеют дети, беспокойно стал оглядываться и произошло неловкое молчание.
Молчание это было прервано одним из братьев, который, подведя Пьера к ковру, начал из тетради читать ему объяснение всех изображенных на нем фигур: солнца, луны, молотка. отвеса, лопаты, дикого и кубического камня, столба, трех окон и т. д. Потом Пьеру назначили его место, показали ему знаки ложи, сказали входное слово и наконец позволили сесть. Великий мастер начал читать устав. Устав был очень длинен, и Пьер от радости, волнения и стыда не был в состоянии понимать того, что читали. Он вслушался только в последние слова устава, которые запомнились ему.
«В наших храмах мы не знаем других степеней, – читал „великий мастер, – кроме тех, которые находятся между добродетелью и пороком. Берегись делать какое нибудь различие, могущее нарушить равенство. Лети на помощь к брату, кто бы он ни был, настави заблуждающегося, подними упадающего и не питай никогда злобы или вражды на брата. Будь ласков и приветлив. Возбуждай во всех сердцах огнь добродетели. Дели счастье с ближним твоим, и да не возмутит никогда зависть чистого сего наслаждения. Прощай врагу твоему, не мсти ему, разве только деланием ему добра. Исполнив таким образом высший закон, ты обрящешь следы древнего, утраченного тобой величества“.
Кончил он и привстав обнял Пьера и поцеловал его. Пьер, с слезами радости на глазах, смотрел вокруг себя, не зная, что отвечать на поздравления и возобновления знакомств, с которыми окружили его. Он не признавал никаких знакомств; во всех людях этих он видел только братьев, с которыми сгорал нетерпением приняться за дело.
Великий мастер стукнул молотком, все сели по местам, и один прочел поучение о необходимости смирения.
Великий мастер предложил исполнить последнюю обязанность, и важный сановник, который носил звание собирателя милостыни, стал обходить братьев. Пьеру хотелось записать в лист милостыни все деньги, которые у него были, но он боялся этим выказать гордость, и записал столько же, сколько записывали другие.
Заседание было кончено, и по возвращении домой, Пьеру казалось, что он приехал из какого то дальнего путешествия, где он провел десятки лет, совершенно изменился и отстал от прежнего порядка и привычек жизни.


На другой день после приема в ложу, Пьер сидел дома, читая книгу и стараясь вникнуть в значение квадрата, изображавшего одной своей стороною Бога, другою нравственное, третьею физическое и четвертою смешанное. Изредка он отрывался от книги и квадрата и в воображении своем составлял себе новый план жизни. Вчера в ложе ему сказали, что до сведения государя дошел слух о дуэли, и что Пьеру благоразумнее бы было удалиться из Петербурга. Пьер предполагал ехать в свои южные имения и заняться там своими крестьянами. Он радостно обдумывал эту новую жизнь, когда неожиданно в комнату вошел князь Василий.
– Мой друг, что ты наделал в Москве? За что ты поссорился с Лёлей, mon сher? [дорогой мoй?] Ты в заблуждении, – сказал князь Василий, входя в комнату. – Я всё узнал, я могу тебе сказать верно, что Элен невинна перед тобой, как Христос перед жидами. – Пьер хотел отвечать, но он перебил его. – И зачем ты не обратился прямо и просто ко мне, как к другу? Я всё знаю, я всё понимаю, – сказал он, – ты вел себя, как прилично человеку, дорожащему своей честью; может быть слишком поспешно, но об этом мы не будем судить. Одно ты помни, в какое положение ты ставишь ее и меня в глазах всего общества и даже двора, – прибавил он, понизив голос. – Она живет в Москве, ты здесь. Помни, мой милый, – он потянул его вниз за руку, – здесь одно недоразуменье; ты сам, я думаю, чувствуешь. Напиши сейчас со мною письмо, и она приедет сюда, всё объяснится, а то я тебе скажу, ты очень легко можешь пострадать, мой милый.
Князь Василий внушительно взглянул на Пьера. – Мне из хороших источников известно, что вдовствующая императрица принимает живой интерес во всем этом деле. Ты знаешь, она очень милостива к Элен.
Несколько раз Пьер собирался говорить, но с одной стороны князь Василий не допускал его до этого, с другой стороны сам Пьер боялся начать говорить в том тоне решительного отказа и несогласия, в котором он твердо решился отвечать своему тестю. Кроме того слова масонского устава: «буди ласков и приветлив» вспоминались ему. Он морщился, краснел, вставал и опускался, работая над собою в самом трудном для него в жизни деле – сказать неприятное в глаза человеку, сказать не то, чего ожидал этот человек, кто бы он ни был. Он так привык повиноваться этому тону небрежной самоуверенности князя Василия, что и теперь он чувствовал, что не в силах будет противостоять ей; но он чувствовал, что от того, что он скажет сейчас, будет зависеть вся дальнейшая судьба его: пойдет ли он по старой, прежней дороге, или по той новой, которая так привлекательно была указана ему масонами, и на которой он твердо верил, что найдет возрождение к новой жизни.
– Ну, мой милый, – шутливо сказал князь Василий, – скажи же мне: «да», и я от себя напишу ей, и мы убьем жирного тельца. – Но князь Василий не успел договорить своей шутки, как Пьер с бешенством в лице, которое напоминало его отца, не глядя в глаза собеседнику, проговорил шопотом:
– Князь, я вас не звал к себе, идите, пожалуйста, идите! – Он вскочил и отворил ему дверь.