Балашов, Вячеслав Павлович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Вячеслав Павлович Балашов
Дата рождения

16 апреля 1917(1917-04-16)

Место рождения

село Ижевское, Рязанская губерния, Россия

Дата смерти

1 апреля 1990(1990-04-01) (72 года)

Место смерти

Ленинград, РСФСР, СССР

Принадлежность

СССР СССР

Род войск

авиация ВМФ

Годы службы

19381971

Звание

полковник

Часть

9 гвардейский минно-торпедный авиаполк

Сражения/войны

Великая Отечественная война

Награды и премии
В отставке

преподаватель вуза

Вячесла́в Па́влович Балашо́в (16 апреля 19171 апреля 1990) — советский лётчик, герой Великой Отечественной войны, Герой Советского Союза.





Краткая биография

Вячеслав Павлович Балашов родился в крестьянской семье 16 апреля 1917 года в селе Ижевское, Рязанской губернии. Окончил неполную среднюю школу. С 1938 года служил в Военно-морском флоте. Окончив Ейское военно-морское авиационное училище в 1940 году, проходил службу на Дальнем Востоке. Был назначен старшим лётчиком, а затем командиром звена авиационной части Тихоокеанского флота.[1]

С первых дней участник Великой Отечественной войны. В составе шести экипажей ДБ-3 (Ил-4) прибыл 23 марта 1942 года на Северный флот. Из этих самолетов и звена Краснознаменного Балтийского флота была создана 6-я минно-торпедная эскадрилья 2-го гвардейского смешанного авиаполка ВВС Северного флота. В октябре 1942 года на базе 6-й эскадрильи создан 24-й (9-й гвардейский) минно-торпедный авиационный полк.

Экипаж В. П. Балашова, командира звена 24-го минно-торпедного авиаполка (9-й гвардейский минно-торпедный авиаполк 5-й минно-торпедной авиадивизии ВВС Северного флота):

К маю 1943 года на счету В. П. Балашова было 58 боевых вылетов (23 ночью), 5 потопленных транспортов противника и сторожевой корабль. Участвовал в освобождении Заполярья.

После войны В. П. Балашов продолжил службу на флоте. Окончил Военно-морскую академию (ВМА) имени К. Е. Ворошилова в 1952 году, после чего в ней преподавал. В запасе, а позже — в отставке полковник Балашов с 1971. Жил в Ленинграде и преподавал в Ленинградском институте текстильной и лёгкой промышленности.

Награды

Мемориальные места

Бюст В. П. Балашова, в числе 53-х лётчиков-североморцев, удостоенных звания Героя Советского Союза, установлен в пос. Сафоново на Аллее Героев около музея ВВС СФ. Имя В. П. Балашова присвоено истребителю-перехватчику МиГ-31 174 гвардейского Краснознаменного истребительно-авиационного Печенгского полка имени дважды Героя Советского Союза Б. Ф. Сафонова.[2]

Похоронен на Серафимовском кладбище города Санкт-Петербурга.

Напишите отзыв о статье "Балашов, Вячеслав Павлович"

Литература

  • Солдаты славы не искали. — М., 1970. — 228–230 с.
  • Герасименко Д. Я., Колкер И. И., Нехорошков Ф. А. Славен героями Северный флот. 30-летию разгрома гитлеровских захватчиков в Заполярье посвящается. — Мурманск: Мурманское книжное издательство, 1974. — 208 с.
  • Бойко В. С. Крылья Северного флота. — Мурманск: Мурманское книжное издательство, 1976. — 317 с.
  • Герои Советского Союза Военно-Морского Флота. 1937–1945. — М., 1977. — 53 с.
  • Золотые звезды тихоокеанцев. — Владивосток, 1982. — 36–39 с.
  • Батуркин П. А., Николенко Л. П. В огне войны. — Рязань, 1983. — 22–25 с.
  • Герои Советского Союза. — Т. 1. М., 1987. — 111–112 с.
  • Боевой путь Советского Военно-Морского Флота. — 4-е изд., испр. и доп. М., 1988. — 218 с.
  • Военно-морская академия. — 2-е изд., испр. и доп. Л., 1991. — 314 с.
  • Словарь биографический морской. — СПб., 2000. — 33 с.
  • Варганов Ю. В. и др. Военно-морская академия на службе Отечеству. — Можайск, 2001. — 108 с.
  • Федоров М. Р. Морской некрополь Петербурга. — СПб., 2003. — 30 с.
  • Мельников В. Т. Учили бить и побеждать противника. — СПб., 2004. — 39–41 с.

Примечания

  1. [flot.com/publications/books/shelf/motherlandsons/35.htm Балашов Вячеслав Павлович]
  2. [gviap.narod.ru/heroes/balashov.html 174-й Гвардейский ИАП имени Сафонова Б.Ф. — Герой Советского Союза Балашов В.П]

Ссылки

  •  [www.warheroes.ru/hero/hero.asp?Hero_id=1418 Балашов, Вячеслав Павлович]. Сайт «Герои Страны».
  • [foto.mail.ru/mail/andr-sor/100 Музей ВВС СФ] Фотоальбом об истории музея ВВС СФ.
  • [militera.lib.ru/h/ksf/index.html Козлов И. А., Шломин В. С. Краснознаменный Северный флот.]
  • [evvaul.com/index.php?option=com_true&Itemid=61&func=detail&catid=5&id=1537 Вячеслав Балашов на сайте выпускников Ейского военно-морского авиационного училища]
  • [gviap.narod.ru/heroes/balashov.html Вячеслав Балашов на сайте 174-го гвардейского Краснознаменного Печенгского ИАП им. Б. Ф. Сафонова]

Отрывок, характеризующий Балашов, Вячеслав Павлович

– Подойди, подойди, любезный! Я и отцу то твоему правду одна говорила, когда он в случае был, а тебе то и Бог велит.
Она помолчала. Все молчали, ожидая того, что будет, и чувствуя, что было только предисловие.
– Хорош, нечего сказать! хорош мальчик!… Отец на одре лежит, а он забавляется, квартального на медведя верхом сажает. Стыдно, батюшка, стыдно! Лучше бы на войну шел.
Она отвернулась и подала руку графу, который едва удерживался от смеха.
– Ну, что ж, к столу, я чай, пора? – сказала Марья Дмитриевна.
Впереди пошел граф с Марьей Дмитриевной; потом графиня, которую повел гусарский полковник, нужный человек, с которым Николай должен был догонять полк. Анна Михайловна – с Шиншиным. Берг подал руку Вере. Улыбающаяся Жюли Карагина пошла с Николаем к столу. За ними шли еще другие пары, протянувшиеся по всей зале, и сзади всех по одиночке дети, гувернеры и гувернантки. Официанты зашевелились, стулья загремели, на хорах заиграла музыка, и гости разместились. Звуки домашней музыки графа заменились звуками ножей и вилок, говора гостей, тихих шагов официантов.
На одном конце стола во главе сидела графиня. Справа Марья Дмитриевна, слева Анна Михайловна и другие гостьи. На другом конце сидел граф, слева гусарский полковник, справа Шиншин и другие гости мужского пола. С одной стороны длинного стола молодежь постарше: Вера рядом с Бергом, Пьер рядом с Борисом; с другой стороны – дети, гувернеры и гувернантки. Граф из за хрусталя, бутылок и ваз с фруктами поглядывал на жену и ее высокий чепец с голубыми лентами и усердно подливал вина своим соседям, не забывая и себя. Графиня так же, из за ананасов, не забывая обязанности хозяйки, кидала значительные взгляды на мужа, которого лысина и лицо, казалось ей, своею краснотой резче отличались от седых волос. На дамском конце шло равномерное лепетанье; на мужском всё громче и громче слышались голоса, особенно гусарского полковника, который так много ел и пил, всё более и более краснея, что граф уже ставил его в пример другим гостям. Берг с нежной улыбкой говорил с Верой о том, что любовь есть чувство не земное, а небесное. Борис называл новому своему приятелю Пьеру бывших за столом гостей и переглядывался с Наташей, сидевшей против него. Пьер мало говорил, оглядывал новые лица и много ел. Начиная от двух супов, из которых он выбрал a la tortue, [черепаховый,] и кулебяки и до рябчиков он не пропускал ни одного блюда и ни одного вина, которое дворецкий в завернутой салфеткою бутылке таинственно высовывал из за плеча соседа, приговаривая или «дрей мадера», или «венгерское», или «рейнвейн». Он подставлял первую попавшуюся из четырех хрустальных, с вензелем графа, рюмок, стоявших перед каждым прибором, и пил с удовольствием, всё с более и более приятным видом поглядывая на гостей. Наташа, сидевшая против него, глядела на Бориса, как глядят девочки тринадцати лет на мальчика, с которым они в первый раз только что поцеловались и в которого они влюблены. Этот самый взгляд ее иногда обращался на Пьера, и ему под взглядом этой смешной, оживленной девочки хотелось смеяться самому, не зная чему.
Николай сидел далеко от Сони, подле Жюли Карагиной, и опять с той же невольной улыбкой что то говорил с ней. Соня улыбалась парадно, но, видимо, мучилась ревностью: то бледнела, то краснела и всеми силами прислушивалась к тому, что говорили между собою Николай и Жюли. Гувернантка беспокойно оглядывалась, как бы приготавливаясь к отпору, ежели бы кто вздумал обидеть детей. Гувернер немец старался запомнить вое роды кушаний, десертов и вин с тем, чтобы описать всё подробно в письме к домашним в Германию, и весьма обижался тем, что дворецкий, с завернутою в салфетку бутылкой, обносил его. Немец хмурился, старался показать вид, что он и не желал получить этого вина, но обижался потому, что никто не хотел понять, что вино нужно было ему не для того, чтобы утолить жажду, не из жадности, а из добросовестной любознательности.


На мужском конце стола разговор всё более и более оживлялся. Полковник рассказал, что манифест об объявлении войны уже вышел в Петербурге и что экземпляр, который он сам видел, доставлен ныне курьером главнокомандующему.
– И зачем нас нелегкая несет воевать с Бонапартом? – сказал Шиншин. – II a deja rabattu le caquet a l'Autriche. Je crains, que cette fois ce ne soit notre tour. [Он уже сбил спесь с Австрии. Боюсь, не пришел бы теперь наш черед.]
Полковник был плотный, высокий и сангвинический немец, очевидно, служака и патриот. Он обиделся словами Шиншина.
– А затэ м, мы лосты вый государ, – сказал он, выговаривая э вместо е и ъ вместо ь . – Затэм, что импэ ратор это знаэ т. Он в манифэ стэ сказал, что нэ можэ т смотрэт равнодушно на опасности, угрожающие России, и что бэ зопасност империи, достоинство ее и святост союзов , – сказал он, почему то особенно налегая на слово «союзов», как будто в этом была вся сущность дела.
И с свойственною ему непогрешимою, официальною памятью он повторил вступительные слова манифеста… «и желание, единственную и непременную цель государя составляющее: водворить в Европе на прочных основаниях мир – решили его двинуть ныне часть войска за границу и сделать к достижению „намерения сего новые усилия“.
– Вот зачэм, мы лосты вый государ, – заключил он, назидательно выпивая стакан вина и оглядываясь на графа за поощрением.
– Connaissez vous le proverbe: [Знаете пословицу:] «Ерема, Ерема, сидел бы ты дома, точил бы свои веретена», – сказал Шиншин, морщась и улыбаясь. – Cela nous convient a merveille. [Это нам кстати.] Уж на что Суворова – и того расколотили, a plate couture, [на голову,] а где y нас Суворовы теперь? Je vous demande un peu, [Спрашиваю я вас,] – беспрестанно перескакивая с русского на французский язык, говорил он.