Барбарусес, Коста

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Коста Барбарусес
Общая информация
Родился
Веллингтон, Новая Зеландия
Гражданство Новая Зеландия
Греция
Рост 171 см
Вес 70 кг
Позиция нападающий
Информация о клубе
Клуб Веллингтон Феникс
Карьера
Молодёжные клубы
Мирамар Рейнджерс
2001—2004 Веллингтон Олимпик
2004—2006 Тим Веллингтон
Клубная карьера*
2006—2007 Веллингтон Олимпик 24 (16)
2007—2010 Веллингтон Феникс 21 (2)
2008   Макартур Рамс 9 (1)
2010—2011 Брисбен Роар 33 (12)
2011—2013 Алания 13 (2)
2012—2013   Панатинаикос 11 (0)
2013—2016 Мельбурн Виктори 73 (16)
2016—н.в. Веллингтон Феникс 0 (0)
Национальная сборная**
2006—2007 Новая Зеландия (до 17) 19 (16)
2008—2009 Новая Зеландия (до 20) 3 (2)
2008—2012 Новая Зеландия (до 23) 5 (4)
2008—н.в. Новая Зеландия 26 (2)
Международные медали
Кубки наций ОФК
Бронза Хониара 2012
Золото Порт-Морсби 2016

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов, откорректировано по состоянию на 31 мая 2016.

** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах, откорректировано по состоянию
на 15 сентября 2014.

Коста Барбарусес (англ. Kosta Barbarouses, греч. Κώστας Βαρβαρούσης19 февраля 1990, Веллингтон, Новая Зеландия) — новозеландский футболист греческого происхождения, нападающий клуба «Веллингтон Феникс» и сборной Новой Зеландии.





Карьера

Клубная

Начинал заниматься футболом в колледже Святого Патрика в Веллингтоне, а также выступал за полупрофессиональные команды новозеландской Премьер-лиги «Мирамар Рейнджерс» и «Веллингтон Олимпик», после чего подписал контракт с ещё одним новозеландским клубом «Тим Веллингтон» из родного города. 4 мая 2007 года в возрасте 17 лет подписал трёхлетний контракт с «Веллингтон Феникс», выступавшим в австралийской А-лиге, став самым молодым игроком команды[1]. В А-лиге дебютировал 21 октября, выйдя на поле на 86-й минуте матча с «Сентрал Кост Маринерс» вместо Ахмада Эльриха[2]. Свой первый мяч за «фениксов» забил 18 января 2009 года в игре с «Аделаидой Юнайтед», сравняв счёт на 31-й минуте[3]. В феврале 2010 года подписал контракт, рассчитанный на три года, с «Брисбен Роар»[4]. Первую игру за новый клуб сыграл 8 августа против «Голд Кост Юнайтед»[5]. Вместе с командой Коста выиграл регулярный чемпионат, а затем и плей-офф турнира. С двенадцатью мячами он стал лучшим бомбардиром команды[6]. 15 июля 2011 года подписал с владикавказской «Аланией» трёхлетний контракт, с возможностью продления ещё на два года[7]. 9 августа дебютировал в Первенстве России в матче с владимирским «Торпедо», выйдя на поле с первых минут и на 62-й минуте забив единственный мяч в игре[8].

Летом 2012 года отправился в годичную аренду в греческий «Панатинаикос».

В сборных

Выступал за юниорские и молодёжные сборные всех возрастов. В составе юношеской сборной Новой Зеландии принимал участие в чемпионате мира среди юношей не старше 17 лет 2007 года, проходившем в Южной Корее[9]. Барбарусес провёл на турнире все матчи группового этапа, а в двух из них с Англией[10] и Бразилией[11] выводил команду на поле в качестве капитана. Новозеландцы все матчи проиграли в сухую и заняли последнее место в группе. 19 ноября 2008 года Коста дебютировал за национальную сборную Новой Зеландии в матче Кубка наций ОФК 2008, являвшегося отборочным турниром к чемпионату мира 2010 года, со сборной Фиджи, выйдя на поле с первых минут и уступив на 69-й минуте место Крису Брайту[12]. Следующий матч за сборную провел спустя два года 25 марта 2011 года с Китаем, завершившийся вничью 1:1[13].

Достижения

Личная жизнь

Его старший брат Джордж Барбарусес также футболист, полузащитник клуба «Тим Веллингтон»[14].

Матчи за сборную

# Дата Место Соперник Результат Турнир
1 19 ноября 2008 «Черчилль Парк», Лаутока, Фиджи  Фиджи 0:2 Кубок наций ОФК 2008
2 25 марта 2011 «Ухань Спорт Центр», Ухань, Китай  Китай 1:1 Товарищеский матч
3 2 июня 2011 «Инвеско Филд эт Майл Хай», Денвер, США  Мексика 0:3 Товарищеский матч
4 5 июня 2011 «Аделаида-Овал», Аделаида, Австралия  Австралия 0:3 Товарищеский матч

Напишите отзыв о статье "Барбарусес, Коста"

Примечания

  1. [www.nzherald.co.nz/sport/news/article.cfm?c_id=4&objectid=10437774 Phoenix sign up schoolboy] NZ Herald News, 4 мая 2007  (англ.)
  2. [int.soccerway.com/matches/2007/10/21/australia/a-league/wellington-phoenix/central-coast-mariners-fc/508697/ Wellington Phoenix vs. Central Coast Mariners 1—2] Soccerway.com, 21 октября 2007  (англ.)
  3. [int.soccerway.com/matches/2009/01/18/australia/a-league/wellington-phoenix/adelaide-united/629038/ Wellington Phoenix vs. Adelaide United 1—1] Soccerway.com, 18 января 2009  (англ.)
  4. [www.stuff.co.nz/sport/football/3318724/Barbarouses-dumps-Phoenix-joins-Brisbane-Roar Barbarouses dumps Phoenix, joins Brisbane Roar] Stuff.co.nz, 12 февраля 2010  (англ.)
  5. [int.soccerway.com/matches/2010/08/08/australia/a-league/gold-coast-united/queensland-roar-fc/937422/ Gold Coast United vs. Brisbane Roar 0—0] Soccerway.com, 18 января 2009  (англ.)
  6. [www.qldroar.com.au/default.aspx?s=aleague_profile&pid=1475&tid=7 7. Kosta Barbarouses. Profile] Официальный сайт «Брисбен Роар»  (англ.)
  7. [www.fc-alania.ru/press/news/alaniya_podpisala_kontrakt_s_novozelandskim_forvardom «Алания» подписала контракт с новозеландским форвардом] Официальный сайт «Алании», 15 июля 2011
  8. [news.sportbox.ru/Vidy_sporta/Futbol/Russia/1st_division/stats/turnir_606/game_1298325589 Протокол матча «Алания» — «Торпедо» Владимир: Россия, Первенство России, ФНЛ 2011, Тур 20 — 1:0] Sportbox.ru, 9 августа 2011
  9. [www.fifa.com/tournaments/archive/u17worldcup/korea2007/teams/team=1882393/squadlist.html FIFA U-17 World Cup. Korea 2007. New Zealand] Официальный сайт ФИФА  (англ.)
  10. [www.fifa.com/tournaments/archive/u17worldcup/korea2007/results/match=58907/report.html New Zealand — England. Match report] Официальный сайт ФИФА  (англ.)
  11. [www.fifa.com/tournaments/archive/u17worldcup/korea2007/results/match=58908/report.html Brazil — New Zealand. Match report] Официальный сайт ФИФА  (англ.)
  12. [www.fifa.com/worldcup/archive/southafrica2010/preliminaries/oceania/matches/round=250488/match=300036893/report.html New Zealand — Fiji. Match report] Официальный сайт ФИФА  (англ.)
  13. [int.soccerway.com/matches/2011/03/25/world/friendly/china-pr/new-zealand/1070425/ China PR vs. New Zealand 1—1] Soccerway.com, 25 марта 2011  (англ.)
  14. [www.transfermarkt.de/de/kosta-barbarouses/profil/spieler_50200.html Kosta Barbarouses — Spielerprofil] transfermarkt.de  (нем.)

Ссылки

  • [www.national-football-teams.com/v2/player.php?id=30539 Статистика на сайте National Football Teams(англ.)
  • [www.transfermarkt.com/kosta-barbarouses/profil/spieler/50200 Профиль на сайте transfermarkt.com(англ.)
  • [fifa.com/worldfootball/statisticsandrecords/players/player=269592 Статистика на сайте FIFA(англ.)
  • [www.wellingtonphoenix.com/default.aspx?s=wellfc_playerprofile_item&pid=1475 Профиль игрока на сайте «Веллингтон Феникс»]  (англ.)
  • [www.qldroar.com.au/default.aspx?s=aleague_profile&pid=1475&tid=7 Профиль игрока на сайте «Брисбен Роар»]  (англ.)


Отрывок, характеризующий Барбарусес, Коста

Он прошел в другую комнату, и оттуда тотчас же послышались басистые и ворчливые звуки его голоса.


Не успел князь Андрей проводить глазами Пфуля, как в комнату поспешно вошел граф Бенигсен и, кивнув головой Болконскому, не останавливаясь, прошел в кабинет, отдавая какие то приказания своему адъютанту. Государь ехал за ним, и Бенигсен поспешил вперед, чтобы приготовить кое что и успеть встретить государя. Чернышев и князь Андрей вышли на крыльцо. Государь с усталым видом слезал с лошади. Маркиз Паулучи что то говорил государю. Государь, склонив голову налево, с недовольным видом слушал Паулучи, говорившего с особенным жаром. Государь тронулся вперед, видимо, желая окончить разговор, но раскрасневшийся, взволнованный итальянец, забывая приличия, шел за ним, продолжая говорить:
– Quant a celui qui a conseille ce camp, le camp de Drissa, [Что же касается того, кто присоветовал Дрисский лагерь,] – говорил Паулучи, в то время как государь, входя на ступеньки и заметив князя Андрея, вглядывался в незнакомое ему лицо.
– Quant a celui. Sire, – продолжал Паулучи с отчаянностью, как будто не в силах удержаться, – qui a conseille le camp de Drissa, je ne vois pas d'autre alternative que la maison jaune ou le gibet. [Что же касается, государь, до того человека, который присоветовал лагерь при Дрисее, то для него, по моему мнению, есть только два места: желтый дом или виселица.] – Не дослушав и как будто не слыхав слов итальянца, государь, узнав Болконского, милостиво обратился к нему:
– Очень рад тебя видеть, пройди туда, где они собрались, и подожди меня. – Государь прошел в кабинет. За ним прошел князь Петр Михайлович Волконский, барон Штейн, и за ними затворились двери. Князь Андрей, пользуясь разрешением государя, прошел с Паулучи, которого он знал еще в Турции, в гостиную, где собрался совет.
Князь Петр Михайлович Волконский занимал должность как бы начальника штаба государя. Волконский вышел из кабинета и, принеся в гостиную карты и разложив их на столе, передал вопросы, на которые он желал слышать мнение собранных господ. Дело было в том, что в ночь было получено известие (впоследствии оказавшееся ложным) о движении французов в обход Дрисского лагеря.
Первый начал говорить генерал Армфельд, неожиданно, во избежание представившегося затруднения, предложив совершенно новую, ничем (кроме как желанием показать, что он тоже может иметь мнение) не объяснимую позицию в стороне от Петербургской и Московской дорог, на которой, по его мнению, армия должна была, соединившись, ожидать неприятеля. Видно было, что этот план давно был составлен Армфельдом и что он теперь изложил его не столько с целью отвечать на предлагаемые вопросы, на которые план этот не отвечал, сколько с целью воспользоваться случаем высказать его. Это было одно из миллионов предположений, которые так же основательно, как и другие, можно было делать, не имея понятия о том, какой характер примет война. Некоторые оспаривали его мнение, некоторые защищали его. Молодой полковник Толь горячее других оспаривал мнение шведского генерала и во время спора достал из бокового кармана исписанную тетрадь, которую он попросил позволения прочесть. В пространно составленной записке Толь предлагал другой – совершенно противный и плану Армфельда и плану Пфуля – план кампании. Паулучи, возражая Толю, предложил план движения вперед и атаки, которая одна, по его словам, могла вывести нас из неизвестности и западни, как он называл Дрисский лагерь, в которой мы находились. Пфуль во время этих споров и его переводчик Вольцоген (его мост в придворном отношении) молчали. Пфуль только презрительно фыркал и отворачивался, показывая, что он никогда не унизится до возражения против того вздора, который он теперь слышит. Но когда князь Волконский, руководивший прениями, вызвал его на изложение своего мнения, он только сказал:
– Что же меня спрашивать? Генерал Армфельд предложил прекрасную позицию с открытым тылом. Или атаку von diesem italienischen Herrn, sehr schon! [этого итальянского господина, очень хорошо! (нем.) ] Или отступление. Auch gut. [Тоже хорошо (нем.) ] Что ж меня спрашивать? – сказал он. – Ведь вы сами знаете все лучше меня. – Но когда Волконский, нахмурившись, сказал, что он спрашивает его мнение от имени государя, то Пфуль встал и, вдруг одушевившись, начал говорить:
– Все испортили, все спутали, все хотели знать лучше меня, а теперь пришли ко мне: как поправить? Нечего поправлять. Надо исполнять все в точности по основаниям, изложенным мною, – говорил он, стуча костлявыми пальцами по столу. – В чем затруднение? Вздор, Kinder spiel. [детские игрушки (нем.) ] – Он подошел к карте и стал быстро говорить, тыкая сухим пальцем по карте и доказывая, что никакая случайность не может изменить целесообразности Дрисского лагеря, что все предвидено и что ежели неприятель действительно пойдет в обход, то неприятель должен быть неминуемо уничтожен.
Паулучи, не знавший по немецки, стал спрашивать его по французски. Вольцоген подошел на помощь своему принципалу, плохо говорившему по французски, и стал переводить его слова, едва поспевая за Пфулем, который быстро доказывал, что все, все, не только то, что случилось, но все, что только могло случиться, все было предвидено в его плане, и что ежели теперь были затруднения, то вся вина была только в том, что не в точности все исполнено. Он беспрестанно иронически смеялся, доказывал и, наконец, презрительно бросил доказывать, как бросает математик поверять различными способами раз доказанную верность задачи. Вольцоген заменил его, продолжая излагать по французски его мысли и изредка говоря Пфулю: «Nicht wahr, Exellenz?» [Не правда ли, ваше превосходительство? (нем.) ] Пфуль, как в бою разгоряченный человек бьет по своим, сердито кричал на Вольцогена:
– Nun ja, was soll denn da noch expliziert werden? [Ну да, что еще тут толковать? (нем.) ] – Паулучи и Мишо в два голоса нападали на Вольцогена по французски. Армфельд по немецки обращался к Пфулю. Толь по русски объяснял князю Волконскому. Князь Андрей молча слушал и наблюдал.
Из всех этих лиц более всех возбуждал участие в князе Андрее озлобленный, решительный и бестолково самоуверенный Пфуль. Он один из всех здесь присутствовавших лиц, очевидно, ничего не желал для себя, ни к кому не питал вражды, а желал только одного – приведения в действие плана, составленного по теории, выведенной им годами трудов. Он был смешон, был неприятен своей ироничностью, но вместе с тем он внушал невольное уважение своей беспредельной преданностью идее. Кроме того, во всех речах всех говоривших была, за исключением Пфуля, одна общая черта, которой не было на военном совете в 1805 м году, – это был теперь хотя и скрываемый, но панический страх перед гением Наполеона, страх, который высказывался в каждом возражении. Предполагали для Наполеона всё возможным, ждали его со всех сторон и его страшным именем разрушали предположения один другого. Один Пфуль, казалось, и его, Наполеона, считал таким же варваром, как и всех оппонентов своей теории. Но, кроме чувства уважения, Пфуль внушал князю Андрею и чувство жалости. По тому тону, с которым с ним обращались придворные, по тому, что позволил себе сказать Паулучи императору, но главное по некоторой отчаянности выражении самого Пфуля, видно было, что другие знали и он сам чувствовал, что падение его близко. И, несмотря на свою самоуверенность и немецкую ворчливую ироничность, он был жалок с своими приглаженными волосами на височках и торчавшими на затылке кисточками. Он, видимо, хотя и скрывал это под видом раздражения и презрения, он был в отчаянии оттого, что единственный теперь случай проверить на огромном опыте и доказать всему миру верность своей теории ускользал от него.