Басс, Джерри

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Джерри Басс
Jerry Buss
Имя при рождении:

Джеральд Хаттен Басс (Gerald Hatten Buss)

Дата рождения:

27 января 1933(1933-01-27)

Место рождения:

Солт-Лейк-Сити, Юта

Дата смерти:

18 февраля 2013(2013-02-18) (80 лет)

Место смерти:

Лос-Анджелес, Калифорния

Гражданство:

США США

Образование

Университет Вайоминга
Университет Южной Калифорнии

Компания

«Лос-Анджелес Лейкерс» НБА

Должность

Владелец (1979—2013)

Компания

World TeamTennis

Должность

Владелец

Компания

«Лос-Анджелес Кингз» НХЛ

Должность

Владелец

Компания

«Лос-Анджелес Спаркс» ВНБА

Должность

Владелец

Джеральд Хаттен «Джерри» Басс (англ. Gerald Hatten "Jerry" Buss; 27 января 1933 года, Солт-Лейк-Сити, штат Юта — 18 февраля 2013 года, Лос-Анджелес, штат Калифорния) — американский предприниматель. Он был основным владельцем профессиональной баскетбольной команды Национальной баскетбольной ассоциации «Лос-Анджелес Лейкерс», а также нескольких других спортивных клубов в южной Калифорнии. 13 августа 2010 года введён в баскетбольный Зал славы в качестве бизнесмена, который сделал значительный вклад в развитие баскетбола.





Биография

Родился 27 января 1933 года в Солт-Лейк-Сити (штат Юта, США).

В 1953 году Басс получил степень бакалавра в Университете Вайоминга. После чего он переехал в Лос-Анджелес и поступил в Университет Южной Калифорнии, где получил степень магистра и доктора философии по химии в возрасте 24 лет. После получения степени стал работать химиком в Горном бюро США, позже немного работал в аэрокосмической области. Позже стал заниматься на рынке недвижимости, где смог заработать достаточно денег, чтобы продолжить преподавательскую деятельность. Его первой инвестицией были 1000 долларов в строительство жилых зданий в западном Лос-Анджелесе. Достигнув успеха в торговле недвижимостью он полностью посвятил себя этому делу. В 1979 году Джерри купил у Мэри Пикфорд Pickfair Mansion в Беверли Хиллс. Он также был совладельцем компании Mariani-Buss Associates с Фрэнком Мариани.

Умер 18 февраля 2013 года[1].

Спортивный бизнес

Басс является владельцем World TeamTennis. Он также купил команды «Лос-Анджелес Лейкерс» из НБА и «Лос-Анджелес Кингз» из НХЛ, спортивную арену «Форум» и большое ранчо у Джека Кента Кука в 1979 году. Сделка ценой в 67,5 млн долларов стала самой большой сделкой в спорте в то время. Позже, Басс продал «Кингз». Он договорился с Great Western Bank о правах на название «Форума», после чего арена стала называться «Great Western Forum».

Когда была основана WNBA, Басс решил создать команду в Лос-Анджелесе — «Лос-Анджелес Спаркс». Позже все три его команды переехали в новую арену «Стэйплс-центр», который открылся в 1999 году. Частью сделки о переезде «Лейкерс» в «Стэйплс-центр» была продажа Бассом «Форума».

В 2006 году Басс продал «Спаркс». Басс также был владельцем «Лос-Анджелес Лэйзерс» из Главной футбольной лиги в закрытых помещениях. В 1989 году эта команда была расформирована, за 3 года до закрытия лиги.

За свои заслуги Басс был удостоен звезды на Голливудской «Аллее славы»[2]

Семья

  • Экс-супруга — Джоан Мюллер (дети: Джонни (1957), Джим (1960), Джини (1961) и Джени (1964))
  • Супруга — Карен Демел (дети: Джоуи (1985) и Джесси (1988))

Напишите отзыв о статье "Басс, Джерри"

Примечания

  1. [www.nba.com/2013/news/02/18/jerry-buss-obit.ap/index.html Lakers' owner Jerry Buss dies at 80] (англ.)(недоступная ссылка — история). NBA.com (18.02.2013). Проверено 21 февраля 2013. [web.archive.org/20130220020239/www.nba.com/2013/news/02/18/jerry-buss-obit.ap/index.html Архивировано из первоисточника 20 февраля 2013].
  2. [www.nba.com/lakers/news/100719_buss_hof_career.html Dr. Jerry Buss - Hall of Fame]. Проверено 11 августа 2010. [www.webcitation.org/67RwBrQd9 Архивировано из первоисточника 6 мая 2012].

Ссылки

  • [pokerdb.thehendonmob.com/player.php?a=r&n=19911 Hendon Mob tournament results]
  • [www.imdb.com/name/nm1343942/ Jerry Buss] on The Internet Movie Database
  • [www.madeinwyoming.net/profiles/buss.php Casper Journal profile]

Отрывок, характеризующий Басс, Джерри

Их подвели к крыльцу и по одному стали вводить в дом. Пьера ввели шестым. Через стеклянную галерею, сени, переднюю, знакомые Пьеру, его ввели в длинный низкий кабинет, у дверей которого стоял адъютант.
Даву сидел на конце комнаты над столом, с очками на носу. Пьер близко подошел к нему. Даву, не поднимая глаз, видимо справлялся с какой то бумагой, лежавшей перед ним. Не поднимая же глаз, он тихо спросил:
– Qui etes vous? [Кто вы такой?]
Пьер молчал оттого, что не в силах был выговорить слова. Даву для Пьера не был просто французский генерал; для Пьера Даву был известный своей жестокостью человек. Глядя на холодное лицо Даву, который, как строгий учитель, соглашался до времени иметь терпение и ждать ответа, Пьер чувствовал, что всякая секунда промедления могла стоить ему жизни; но он не знал, что сказать. Сказать то же, что он говорил на первом допросе, он не решался; открыть свое звание и положение было и опасно и стыдно. Пьер молчал. Но прежде чем Пьер успел на что нибудь решиться, Даву приподнял голову, приподнял очки на лоб, прищурил глаза и пристально посмотрел на Пьера.
– Я знаю этого человека, – мерным, холодным голосом, очевидно рассчитанным для того, чтобы испугать Пьера, сказал он. Холод, пробежавший прежде по спине Пьера, охватил его голову, как тисками.
– Mon general, vous ne pouvez pas me connaitre, je ne vous ai jamais vu… [Вы не могли меня знать, генерал, я никогда не видал вас.]
– C'est un espion russe, [Это русский шпион,] – перебил его Даву, обращаясь к другому генералу, бывшему в комнате и которого не заметил Пьер. И Даву отвернулся. С неожиданным раскатом в голосе Пьер вдруг быстро заговорил.
– Non, Monseigneur, – сказал он, неожиданно вспомнив, что Даву был герцог. – Non, Monseigneur, vous n'avez pas pu me connaitre. Je suis un officier militionnaire et je n'ai pas quitte Moscou. [Нет, ваше высочество… Нет, ваше высочество, вы не могли меня знать. Я офицер милиции, и я не выезжал из Москвы.]
– Votre nom? [Ваше имя?] – повторил Даву.
– Besouhof. [Безухов.]
– Qu'est ce qui me prouvera que vous ne mentez pas? [Кто мне докажет, что вы не лжете?]
– Monseigneur! [Ваше высочество!] – вскрикнул Пьер не обиженным, но умоляющим голосом.
Даву поднял глаза и пристально посмотрел на Пьера. Несколько секунд они смотрели друг на друга, и этот взгляд спас Пьера. В этом взгляде, помимо всех условий войны и суда, между этими двумя людьми установились человеческие отношения. Оба они в эту одну минуту смутно перечувствовали бесчисленное количество вещей и поняли, что они оба дети человечества, что они братья.
В первом взгляде для Даву, приподнявшего только голову от своего списка, где людские дела и жизнь назывались нумерами, Пьер был только обстоятельство; и, не взяв на совесть дурного поступка, Даву застрелил бы его; но теперь уже он видел в нем человека. Он задумался на мгновение.
– Comment me prouverez vous la verite de ce que vous me dites? [Чем вы докажете мне справедливость ваших слов?] – сказал Даву холодно.
Пьер вспомнил Рамбаля и назвал его полк, и фамилию, и улицу, на которой был дом.
– Vous n'etes pas ce que vous dites, [Вы не то, что вы говорите.] – опять сказал Даву.
Пьер дрожащим, прерывающимся голосом стал приводить доказательства справедливости своего показания.
Но в это время вошел адъютант и что то доложил Даву.
Даву вдруг просиял при известии, сообщенном адъютантом, и стал застегиваться. Он, видимо, совсем забыл о Пьере.
Когда адъютант напомнил ему о пленном, он, нахмурившись, кивнул в сторону Пьера и сказал, чтобы его вели. Но куда должны были его вести – Пьер не знал: назад в балаган или на приготовленное место казни, которое, проходя по Девичьему полю, ему показывали товарищи.
Он обернул голову и видел, что адъютант переспрашивал что то.
– Oui, sans doute! [Да, разумеется!] – сказал Даву, но что «да», Пьер не знал.
Пьер не помнил, как, долго ли он шел и куда. Он, в состоянии совершенного бессмыслия и отупления, ничего не видя вокруг себя, передвигал ногами вместе с другими до тех пор, пока все остановились, и он остановился. Одна мысль за все это время была в голове Пьера. Это была мысль о том: кто, кто же, наконец, приговорил его к казни. Это были не те люди, которые допрашивали его в комиссии: из них ни один не хотел и, очевидно, не мог этого сделать. Это был не Даву, который так человечески посмотрел на него. Еще бы одна минута, и Даву понял бы, что они делают дурно, но этой минуте помешал адъютант, который вошел. И адъютант этот, очевидно, не хотел ничего худого, но он мог бы не войти. Кто же это, наконец, казнил, убивал, лишал жизни его – Пьера со всеми его воспоминаниями, стремлениями, надеждами, мыслями? Кто делал это? И Пьер чувствовал, что это был никто.