Лилли, Беатрис

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Беатрис Лилли»)
Перейти к: навигация, поиск
Беатрис Лилли
Beatrice Lillie

Юсуф Карш. Беатрис Лилли, 1948
Место рождения:

Торонто, Онтарио, Канада

Место смерти:

Хенли-он-Темс, Англия

Профессия:

актриса

Карьера:

1914—1967

Беатрис Лилли (англ. Beatrice Lillie, 29 мая 1894 — 20 января 1989) — канадская комедийная актриса. После замужества в 1920 году за Сэром Робертом Пилом, стала известна как Леди Пил (англ. Lady Peel).





Биография

Карьера

Беатрис родилась 29 мая 1894 года в Торонто, Канада. Её семья была небольшая: её мать, старшая сестра Мюрел и она сама. Позже они все вместе переехали в Лондон, где в 1914 году Беатрис дебютировала в Уэст-Энд. Её талант комедийной актрисы вскоре сделал из неё известную остроумную комедиантку на театральной сцене. Беатрис использовала в своих выступления песни, пародии, и это помогло ей во время её нью-йоркского дебюта в 1924 году получить большую похвалу в «The New York Times». В 1926 году Беатрис вновь вернулась на театральные сцены Нью-Йорка, и там же она снялась в своём первом фильме «Выход улыбки». Позже, вплоть до начала Второй мировой войны, Лилли часто пересекала Атлантику, выступая то в Нью-Йорке, то в Лондоне.

В кино позже она появилась всего несколько раз в эпизодических ролях, таких как проповедница в «Вокруг света за 80 дней» (1956) и миссис Мирс в «Весьма современная Милли» (1967). В 1953 году она была удостоена специальной премии «Тони» за своё выступление в «Вечере с Беатрис Лилли», а в 1954 году «Премии Сары Сиддонс» за свою работу в театрах Чикаго. Последний раз на сцене она появилась в 1964 году в роли мадам Аркати в мюзикле «Высшие духи».

Личная жизнь

В 1920 году Беатрис вышла замуж за Сэра Роберта Пила 5-го. Со временем она очень отдалилась от мужа и они жили врозь, но по-прежнему считались мужем и женой, вплоть до смерти Сэра Роберта в 1934 году. Их единственный сын Сэр Роберт Пил 6-й был убит в 1942 году во время Второй мировой войны на Шри-Ланке. Даже несмотря на гибель сына, Беатрис продолжила выступления, заявив, что «будет плакать завтра».

В 1948 году она познакомилась с певцом и актёром Джоном Филипом Хаком, который был младше её почти на тридцать лет. Вскоре он стал её близким другом и компаньоном. Друзья Лилли утверджали, что Джон был негодяем, который использовал её на пути к славе. Это также очевидно из того, что Хак почти полностью изолировал Беатрис от друзей и семьи и в большей степени управлял её жизнью и финансовыми делами. По слухам, Беатрис имела романтическую связь с актрисами Таллулой Бэнкхед, Эвой Ле Галлиенн и Гертрудой Лоуренс.[1][2]

Беатрис покинула сцену из-за болезни Альцгеймера и умерла 20 января 1989 году в английском городке Хенли-он-Темс, графство Оксфордшир, в возрасте 94 лет. Джон Филип Хак умер от инфаркта спустя всего лишь 31 час после её смерти.

За свой вклад в кинематограф Беатрис Лилли удостоена звезды на Голливудской аллее славы.

Фильмография

Год Русское название Оригинальное название Роль
1926 ф Уходит улыбаясь Exit Smiling Виолет
1930 ф Ты там? Are You There? Ширли Трэвиc
1938 ф Доктор Ритм Dr. Rhythm Миссис Лорелей Додж-Блоджет
1944 ф На пробу On Approval Мария Вислак
1956 ф Вокруг света за 80 дней Around the World in Eighty Days Проповедница в Лондоне
1967 ф Весьма современная Милли Thoroughly Modern Millie Миссис Мирс

Награды

Тони

  • 1964 — номинация «Лучшая актриса в мюзикле» («Высшие духи»)
  • 1958 — номинация «Лучшая актриса в мюзикле» («Безумства Зигфелда»)
  • 1953 — Специальныая премия («Вечер с Беатрис Лилли»)

Напишите отзыв о статье "Лилли, Беатрис"

Примечания

  1. [www.glbtq.com/arts/stage_actors_actresses,4.html glbtq >> arts >> Stage Actors and Actresses]
  2. [andrejkoymasky.com/liv/fam/biob1/bank2.html Matt & Andrej Koymasky — Famous GLTB — Tallulah Bankhead]

Ссылки

Отрывок, характеризующий Лилли, Беатрис

– Ну, как же, батюшка, mon tres honorable [почтеннейший] Альфонс Карлыч, – говорил Шиншин, посмеиваясь и соединяя (в чем и состояла особенность его речи) самые народные русские выражения с изысканными французскими фразами. – Vous comptez vous faire des rentes sur l'etat, [Вы рассчитываете иметь доход с казны,] с роты доходец получать хотите?
– Нет с, Петр Николаич, я только желаю показать, что в кавалерии выгод гораздо меньше против пехоты. Вот теперь сообразите, Петр Николаич, мое положение…
Берг говорил всегда очень точно, спокойно и учтиво. Разговор его всегда касался только его одного; он всегда спокойно молчал, пока говорили о чем нибудь, не имеющем прямого к нему отношения. И молчать таким образом он мог несколько часов, не испытывая и не производя в других ни малейшего замешательства. Но как скоро разговор касался его лично, он начинал говорить пространно и с видимым удовольствием.
– Сообразите мое положение, Петр Николаич: будь я в кавалерии, я бы получал не более двухсот рублей в треть, даже и в чине поручика; а теперь я получаю двести тридцать, – говорил он с радостною, приятною улыбкой, оглядывая Шиншина и графа, как будто для него было очевидно, что его успех всегда будет составлять главную цель желаний всех остальных людей.
– Кроме того, Петр Николаич, перейдя в гвардию, я на виду, – продолжал Берг, – и вакансии в гвардейской пехоте гораздо чаще. Потом, сами сообразите, как я мог устроиться из двухсот тридцати рублей. А я откладываю и еще отцу посылаю, – продолжал он, пуская колечко.
– La balance у est… [Баланс установлен…] Немец на обухе молотит хлебец, comme dit le рroverbe, [как говорит пословица,] – перекладывая янтарь на другую сторону ртa, сказал Шиншин и подмигнул графу.
Граф расхохотался. Другие гости, видя, что Шиншин ведет разговор, подошли послушать. Берг, не замечая ни насмешки, ни равнодушия, продолжал рассказывать о том, как переводом в гвардию он уже выиграл чин перед своими товарищами по корпусу, как в военное время ротного командира могут убить, и он, оставшись старшим в роте, может очень легко быть ротным, и как в полку все любят его, и как его папенька им доволен. Берг, видимо, наслаждался, рассказывая всё это, и, казалось, не подозревал того, что у других людей могли быть тоже свои интересы. Но всё, что он рассказывал, было так мило степенно, наивность молодого эгоизма его была так очевидна, что он обезоруживал своих слушателей.
– Ну, батюшка, вы и в пехоте, и в кавалерии, везде пойдете в ход; это я вам предрекаю, – сказал Шиншин, трепля его по плечу и спуская ноги с отоманки.
Берг радостно улыбнулся. Граф, а за ним и гости вышли в гостиную.

Было то время перед званым обедом, когда собравшиеся гости не начинают длинного разговора в ожидании призыва к закуске, а вместе с тем считают необходимым шевелиться и не молчать, чтобы показать, что они нисколько не нетерпеливы сесть за стол. Хозяева поглядывают на дверь и изредка переглядываются между собой. Гости по этим взглядам стараются догадаться, кого или чего еще ждут: важного опоздавшего родственника или кушанья, которое еще не поспело.
Пьер приехал перед самым обедом и неловко сидел посредине гостиной на первом попавшемся кресле, загородив всем дорогу. Графиня хотела заставить его говорить, но он наивно смотрел в очки вокруг себя, как бы отыскивая кого то, и односложно отвечал на все вопросы графини. Он был стеснителен и один не замечал этого. Большая часть гостей, знавшая его историю с медведем, любопытно смотрели на этого большого толстого и смирного человека, недоумевая, как мог такой увалень и скромник сделать такую штуку с квартальным.
– Вы недавно приехали? – спрашивала у него графиня.
– Oui, madame, [Да, сударыня,] – отвечал он, оглядываясь.
– Вы не видали моего мужа?
– Non, madame. [Нет, сударыня.] – Он улыбнулся совсем некстати.
– Вы, кажется, недавно были в Париже? Я думаю, очень интересно.
– Очень интересно..
Графиня переглянулась с Анной Михайловной. Анна Михайловна поняла, что ее просят занять этого молодого человека, и, подсев к нему, начала говорить об отце; но так же, как и графине, он отвечал ей только односложными словами. Гости были все заняты между собой. Les Razoumovsky… ca a ete charmant… Vous etes bien bonne… La comtesse Apraksine… [Разумовские… Это было восхитительно… Вы очень добры… Графиня Апраксина…] слышалось со всех сторон. Графиня встала и пошла в залу.