Бин, Тарлтон Хоффман

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Тарлтон Хоффман Бин
англ. Tarleton Hoffman Bean
Дата рождения:

8 октября 1846(1846-10-08)

Место рождения:

Байнбридж

Дата смерти:

28 декабря 1916(1916-12-28) (70 лет)

Место смерти:

Олбани (Нью-Йорк)

Страна:

США

Научная сфера:

ихтиология

Альма-матер:

Университет Джорджа Вашингтона

Систематик живой природы
Исследователь, описавший ряд зоологических таксонов. Для указания авторства, названия этих таксонов сопровождают обозначением «Bean».


Страница на Викивидах

Та́рлтон Хо́ффман Бин (англ. Tarleton Hoffman Bean; 1846—1916) — американский ихтиолог.



Биография

Тарлтон Хоффман Бин родился в семье Джорджа Бина и Мэри Смит Бин 8 октября 1846 года в Байнбридже. Он ходил в государственную школу вблизи Миллерспорта, а после окончания учёбы в 1866 году несколько лет работал там преподавателем. В 1874 году он работал в Службе охраны рыболовства и диких животных США на побережье Коннектикута. В том же году он начал изучение медицины в Колумбийском колледже, который он успешно закончил в 1876 году. Тем не менее, он не стал работать врачом. Его страстью были естественные науки.

В 1877 году он получил должность ассистента в отделе ихтиологии Смитсоновского института, а в 1879 году он стал первым куратором отделения рыб. В 1883 году он окончил учёбу в университете Индианы и получил степень магистра наук. С 1895 по 1898 годы он руководил аквариумом в Нью-Йорке.

Во время своих полевых исследований для Службы охраны рыболовства и диких животных США им были обнаружены и описаны многочисленные новые виды рыб. Вместе со своим коллегой Джорджем Брауном Гудом он опубликовал несколько научных работ, в том числе «Oceanic Ichthyology» (1896).

Почести

Роза[en] и Карл Айгенман назвали в честь Тарлтона Бина в 1890 году род рыб семейства миктофовых (Myctophidae) — тарлетонбинии[en] (Tarletonbeania).

Следующие виды также названы в честь учёного:

Публикации

  • Oceanic Ichthyology (1896; вместе с Дж. Гудом)
  • Catalogue of the Fishes of Long Island (1901)
  • Food and Game Fishes of New York (1902)
  • Catalogue of the Fishes of New York (1903)

Напишите отзыв о статье "Бин, Тарлтон Хоффман"

Отрывок, характеризующий Бин, Тарлтон Хоффман

– До лжно будет, если все этого захотят, нечего делать… А ведь, голубчик: нет сильнее тех двух воинов, терпение и время; те всё сделают, да советчики n'entendent pas de cette oreille, voila le mal. [этим ухом не слышат, – вот что плохо.] Одни хотят, другие не хотят. Что ж делать? – спросил он, видимо, ожидая ответа. – Да, что ты велишь делать? – повторил он, и глаза его блестели глубоким, умным выражением. – Я тебе скажу, что делать, – проговорил он, так как князь Андрей все таки не отвечал. – Я тебе скажу, что делать и что я делаю. Dans le doute, mon cher, – он помолчал, – abstiens toi, [В сомнении, мой милый, воздерживайся.] – выговорил он с расстановкой.
– Ну, прощай, дружок; помни, что я всей душой несу с тобой твою потерю и что я тебе не светлейший, не князь и не главнокомандующий, а я тебе отец. Ежели что нужно, прямо ко мне. Прощай, голубчик. – Он опять обнял и поцеловал его. И еще князь Андрей не успел выйти в дверь, как Кутузов успокоительно вздохнул и взялся опять за неконченный роман мадам Жанлис «Les chevaliers du Cygne».
Как и отчего это случилось, князь Андрей не мог бы никак объяснить; но после этого свидания с Кутузовым он вернулся к своему полку успокоенный насчет общего хода дела и насчет того, кому оно вверено было. Чем больше он видел отсутствие всего личного в этом старике, в котором оставались как будто одни привычки страстей и вместо ума (группирующего события и делающего выводы) одна способность спокойного созерцания хода событий, тем более он был спокоен за то, что все будет так, как должно быть. «У него не будет ничего своего. Он ничего не придумает, ничего не предпримет, – думал князь Андрей, – но он все выслушает, все запомнит, все поставит на свое место, ничему полезному не помешает и ничего вредного не позволит. Он понимает, что есть что то сильнее и значительнее его воли, – это неизбежный ход событий, и он умеет видеть их, умеет понимать их значение и, ввиду этого значения, умеет отрекаться от участия в этих событиях, от своей личной волн, направленной на другое. А главное, – думал князь Андрей, – почему веришь ему, – это то, что он русский, несмотря на роман Жанлис и французские поговорки; это то, что голос его задрожал, когда он сказал: „До чего довели!“, и что он захлипал, говоря о том, что он „заставит их есть лошадиное мясо“. На этом же чувстве, которое более или менее смутно испытывали все, и основано было то единомыслие и общее одобрение, которое сопутствовало народному, противному придворным соображениям, избранию Кутузова в главнокомандующие.