Бурханпур

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Город
Бурханпур
хинди बुढ़हानपुर
Страна
Индия
Штат
Мадхья-Прадеш
Округ
Координаты
Мэр
миссис Мадхури Пател
Основан
Площадь
181,06 км²
Высота НУМ
233 м
Население
194 232 человек (2001)
Национальный состав
маратхи, гуджаратцы, синдхи
Конфессиональный состав
индуисты, мусульмане
Часовой пояс
Телефонный код
+91 7325
Почтовые индексы
450331
Официальный сайт

[www.burhanpur.nic.in.com hanpur.nic.in.com]  (хинди)</div>

Показать/скрыть карты
К:Населённые пункты, основанные в 1380 году

Бурханпур (англ. Burhanpur, хинди बुढ़हानपुर) — город в Индии.





География

Город Бурханпур находится в центральной части Индии, на крайнем юге штата Мадхья-Прадеш. Он лежит на северном берегу реки Тапти, в 340 километрах юго-западнее Бхопала и в 540 километрах северо-восточнее Мумбая (Бомбея). Город является административным центром округа Бурханпур.

История

Бурханпур был основан в 1388 году султаном Хандеша Насир-ханом Фаруки и был назван в честь известного в средневековой Индии суфийского святого Бурханутдина Гариба. В течение некоторого времени город был столицей султаната Хандеш. Султан Адил-хан II (правил в 14571503) строит в Бурханпуре касбу и роскошные дворцы. Во время его долгого правления город превратился в метрополию, крупный центр торговли и производства тканей.

В 1601 году Великий Могол Акбар присоединяет султанат Хандеш к своей империи — вместе с его столицей Бурханпуром. В 1609 году Великий Могол Джахангир назначает своего второго по старшинству сына шахзаде Султан Парвеза-мирзу субадаром Деккана, и Парвез-мирза делает Бурханпур своей резиденцией. Позднее, во время войн Великих Моголов с маратхами, в конце XVII века Бурханпур бы взят маратхской армией под предводительством Самбхаджи и разграблен.

Экономика

В настоящее время, как и ранее, Бурханпур является политическим и экономическим оплотом семейства Такур. Представители семейства Такур, первым из которых был Такур Навал Синдхджи, финансировали строительство школ и колледжей (Оксфорд-колледж, инженерный колледж и др.). Такур Шив Кумар Синдхджи, сын Такур Навала Синдхджи, строит здесь сахарные фабрики, Такур Махендра Кумар Синджи представляет Бурханпур в парламенте штата и пр.

В Бурханпуре активно развивается текстильная промышленность. Здесь индийской национальной текстильной корпорацией NTC (National Textile Corporation) и 30-35 частными компаниями, такими как «Kamal Textiles», «Paras Process», «Annapurna Calandering Works» и «Ambey Process» осущетвляется индустриальный проект 'Tapti Mills' по развитию региона долины реки Тапти.

Население

Согласно переписи 2001 года, в округе Бурханпур проживало 483.831 человек. По оценке, в 2011 году население города Бурханпур достигло 300 тысяч. 51 % из них — мужчины, 49 % — женщины. В религиозном отношении 55 % жителей — индуисты, 35 % — мусульмане. 40 % из местных жителей принадлежат к народу маратхи, остальные — гуджаратцы, синдхи, сикхи, джайны и др.

Дополнения

  • [www.burhanpurlive.com Исторический центр Бурханпура]
  • [www.burhanpur.nic.in Бурханпур — ворота в Южную Индию]

Напишите отзыв о статье "Бурханпур"

Отрывок, характеризующий Бурханпур

На другой день было написано следующее письмо к Наполеону.
«Monsieur mon frere. J'ai appris hier que malgre la loyaute avec laquelle j'ai maintenu mes engagements envers Votre Majeste, ses troupes ont franchis les frontieres de la Russie, et je recois a l'instant de Petersbourg une note par laquelle le comte Lauriston, pour cause de cette agression, annonce que Votre Majeste s'est consideree comme en etat de guerre avec moi des le moment ou le prince Kourakine a fait la demande de ses passeports. Les motifs sur lesquels le duc de Bassano fondait son refus de les lui delivrer, n'auraient jamais pu me faire supposer que cette demarche servirait jamais de pretexte a l'agression. En effet cet ambassadeur n'y a jamais ete autorise comme il l'a declare lui meme, et aussitot que j'en fus informe, je lui ai fait connaitre combien je le desapprouvais en lui donnant l'ordre de rester a son poste. Si Votre Majeste n'est pas intentionnee de verser le sang de nos peuples pour un malentendu de ce genre et qu'elle consente a retirer ses troupes du territoire russe, je regarderai ce qui s'est passe comme non avenu, et un accommodement entre nous sera possible. Dans le cas contraire, Votre Majeste, je me verrai force de repousser une attaque que rien n'a provoquee de ma part. Il depend encore de Votre Majeste d'eviter a l'humanite les calamites d'une nouvelle guerre.
Je suis, etc.
(signe) Alexandre».
[«Государь брат мой! Вчера дошло до меня, что, несмотря на прямодушие, с которым соблюдал я мои обязательства в отношении к Вашему Императорскому Величеству, войска Ваши перешли русские границы, и только лишь теперь получил из Петербурга ноту, которою граф Лористон извещает меня, по поводу сего вторжения, что Ваше Величество считаете себя в неприязненных отношениях со мною, с того времени как князь Куракин потребовал свои паспорта. Причины, на которых герцог Бассано основывал свой отказ выдать сии паспорты, никогда не могли бы заставить меня предполагать, чтобы поступок моего посла послужил поводом к нападению. И в действительности он не имел на то от меня повеления, как было объявлено им самим; и как только я узнал о сем, то немедленно выразил мое неудовольствие князю Куракину, повелев ему исполнять по прежнему порученные ему обязанности. Ежели Ваше Величество не расположены проливать кровь наших подданных из за подобного недоразумения и ежели Вы согласны вывести свои войска из русских владений, то я оставлю без внимания все происшедшее, и соглашение между нами будет возможно. В противном случае я буду принужден отражать нападение, которое ничем не было возбуждено с моей стороны. Ваше Величество, еще имеете возможность избавить человечество от бедствий новой войны.
(подписал) Александр». ]


13 го июня, в два часа ночи, государь, призвав к себе Балашева и прочтя ему свое письмо к Наполеону, приказал ему отвезти это письмо и лично передать французскому императору. Отправляя Балашева, государь вновь повторил ему слова о том, что он не помирится до тех пор, пока останется хотя один вооруженный неприятель на русской земле, и приказал непременно передать эти слова Наполеону. Государь не написал этих слов в письме, потому что он чувствовал с своим тактом, что слова эти неудобны для передачи в ту минуту, когда делается последняя попытка примирения; но он непременно приказал Балашеву передать их лично Наполеону.
Выехав в ночь с 13 го на 14 е июня, Балашев, сопутствуемый трубачом и двумя казаками, к рассвету приехал в деревню Рыконты, на французские аванпосты по сю сторону Немана. Он был остановлен французскими кавалерийскими часовыми.
Французский гусарский унтер офицер, в малиновом мундире и мохнатой шапке, крикнул на подъезжавшего Балашева, приказывая ему остановиться. Балашев не тотчас остановился, а продолжал шагом подвигаться по дороге.
Унтер офицер, нахмурившись и проворчав какое то ругательство, надвинулся грудью лошади на Балашева, взялся за саблю и грубо крикнул на русского генерала, спрашивая его: глух ли он, что не слышит того, что ему говорят. Балашев назвал себя. Унтер офицер послал солдата к офицеру.


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Бурханпур&oldid=65302360»