Вассерфаль

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Краткая техническая характеристика ракеты «Вассерфаль»

«Вассерфаль» W10
Тип зенитная управляемая ракета
Основные операторы Люфтваффе
Экипаж нет
Размеры
Длина 6,13 м
Размах стабилизаторов 1,58 м
Диаметр фюзеляжа 0,72 м
Масса на старте 3500 кг
Силовая установка
Тип двигателя ЖРД
Тяга 78,5 кН
Длительность работы 42 с
Компоненты топлива
Горючее визоль, 450 кг
Окислитель азотная кислота, 1500 кг
Полётные характеристики
Максимальная скорость 793 м/с
Максимальная дальность 25 км
Максимальная высота 18 000 м
Боевая часть
Масса боевой части 235 кг

«Вассерфаль» (нем. Wasserfall — «Водопад») — первая в мире зенитная управляемая ракета (ЗУР), создана в 1943–1945 гг. в Германии.

«Вассерфаль» представляла собой зенитную крылатую управляемую ракету класса "Земля-воздух". Реактивный двигатель работал на топливе, вытесняемом из баков сжатым азотом. Ракета стартовала вертикально вверх со специального пускового станка, аналогичного «Фау-2», после чего наводилась на цель оператором с помощью радиокоманд.

Длина ракеты — 7,65 м, общая масса — менее 4 т, масса боевой части 90 кг. Ракета была способна поражать цели на высоте 18–20 км и могла быть развёрнута для боевого дежурства.

Разработка ракеты была успешно завершена, но, к счастью для авиации союзников, в Германии производство этих ракет не было начато ввиду окончания войны[1] ().





История

Проработка концепции ЗУР «Вассерфаль» начата в 1941 году. Проектные требования к ракете выпущены 2 ноября 1942 года. Первые модельные испытания ракеты происходили в марте 1943 года, и продолжалась вплоть до 26 февраля 1945 года. Разработка ракеты последовательных модификаций W1, W5, W10 осуществлялась ВВС Германии в Пенемюнде под управлением Вальтера Дорнбергера.

В 1943 году была проработана конструкция ЗУР и двигательной установки, однако работы задерживались из-за отсутствия надёжной системы наведения. В марте 1945 года прошли испытания ракеты, на которых «Вассерфаль» достигла скорости 780 м/с и высоты 16 км. «Вассерфаль» достаточно успешно прошла испытания и могла принять участие в отражении налётов союзной авиации. К маю 1945 года ЗУР «Вассерфаль» была готова к серийному производству, и готовилось развёртывание на боевых позициях. Планы немецкого командования предусматривали первоначально разместить около 200 батарей «Вассерфаль» для защиты городов с населением более 100 тыс. человек, расположив их в три линии на расстоянии около 80 км друг от друга. Затем количество батарей предполагалось увеличить до 300, с тем чтобы защищать уже всю территорию Германии от налётов союзной авиации. Но этим планам уже не было суждено сбыться — уже не было заводов, где можно было развернуть массовое производство ракет и ракетного топлива — Третий рейх был повержен, до его капитуляции оставалось полтора месяца. Позже министр вооружения Третьего рейха, Альберт Шпеер, в своих воспоминаниях по поводу этого проекта писал:

ФАУ-2… Нелепая затея… Я не только согласился с этим решением Гитлера, но и поддержал его, совершив одну из серьёзнейших своих ошибок. Гораздо продуктивнее было бы сосредоточить наши усилия на производстве оборонительных ракет «земля-воздух». Такая ракета была разработана ещё в 1942 году под кодовым именем «Вассерфаль» (Водопад).
Поскольку мы впоследствии выпускали по девятьсот больших наступательных ракет каждый месяц, то вполне могли бы производить ежемесячно несколько тысяч этих меньших по размерам и стоимости ракет. Я и сейчас думаю, что с помощью этих ракет в сочетании с реактивными истребителями мы, с весны 1944 года успешно защищали бы нашу промышленность от вражеских бомбардировок, но Гитлер, одержимый жаждой мести, решил использовать новые ракеты для обстрела Англии.

— Альберт Шпеер. Третий рейх изнутри. Воспоминания рейхсминистра военной промышленности[2]

Послевоенные сообщения о том, что ракета «Вассерфаль» применялась в боевой обстановке, были ошибочными. Найденные протоколы 40 экспериментальных пусков говорят о том, что лишь в 14 случаях пуски ракет были «вполне успешными»К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3051 день].

Последующие разработки

После капитуляции Германии, СССР и США вывезли несколько образцов зенитных ракет, а также ценную техническую документацию.

В Советском Союзе трофейная ракета «Вассерфаль» была воспроизведена и после некоторой доработки, получила индекс Р-101. После серий испытаний, которые выявили недостатки ручной (командной) системы наведения, было принято решение о прекращении модернизации трофейной ракеты. Однако опыт, полученный при испытаниях воспроизведённой в СССР ракеты «Вассерфаль», послужил основой при создании оперативно-тактических ракет Р-11, Р-11ФМ[3]

Американские конструкторы сочли ракету «Вассерфаль» наиболее интересным образцом трофейного германского вооружения. В 1946—1953 ракета была включена в программу«Hermes», став в итоге её основой. На базе «Вассерфаль» была разработана серия ракет, но ни одна из них не была принята на вооружение. В итоге, к началу 1950-х стало ясно, что уровень американского ракетостроения уже превзошёл немецкий, и дальнейшие работы над трофейными ракетами были остановлены (хотя PGM-11 Redstone изначально разрабатывалась как Hermes С, в итоге проект был перезапущен независимо).

Также стоит отметить, что с 1943 по 1945 годы немецкие конструкторы разработали и испытали ещё четыре модели управляемых ракет: Hs-117 Schmetterling, Enzian, Feuerlilie, Rheintochter. Многие технические и инновационно-технологические решения, найденные немецкими конструкторами, были воплощены в послевоенных разработках в США, СССР и других странах на протяжении последующих двадцати лет.

Описание конструкции

Внешне ракета представляла собой уменьшенную вдвое баллистическую ракету A-4 «Фау-2», с несущей обшивкой на каркасе.

Так как зенитные ракеты должны в течение продолжительного времени сохраняться в заправленном состоянии, а жидкий кислород для этого непригоден, то двигатель ракеты «Вассерфаль» работал на топливной смеси, компоненты которой назывались «зальбай» и «визоль». «Зальбай» представлял собой буродымную азотную кислоту, используемую в качестве окислителя. «Визоль» же служил горючим; будучи изобутилвиниловым эфиром, он относился к разработанной немцами группе ракетных топлив с виниловым основанием.

Ракета «Вассерфаль» состояла из следующих частей. В носовой части помещался радиовзрыватель, срабатывавший по радиосигналу, передаваемому с земли; позднее он был заменён дистанционным взрывателем. Далее располагалась осколочно-фугасная боевая часть с готовыми осколками, снаряжение — аммотол. Верхний отсек диаметром 914 миллиметров представлял собой сферический баллон со сжатым воздухом, которым приводились в действие регулировочные механизмы — сервомоторы. Непосредственно под этим баллоном помещался отсек с клапанами, а далее — бак с «визолем», бак с «сальбаем» и, наконец, двигательный отсек, в котором находились двигатель и вспомогательные устройства. Стабилизаторы и газовые рули монтировались на двигательном отсеке, а к внешней оболочке ракеты на уровне топливных баков крепились четыре крыла. На начальном этапе полёта ракета управлялась газовыми рулями, которые сбрасывались после набора скорости, достаточной для действия воздушных рулей.

Боевая часть ракеты содержала 100 кг конденсированного (твёрдого) взрывчатого вещества и 206 кг жидкого взрывчатого вещества (вероятно, являвшимся смесью Шпренгеля, готовящейся на основе SV-Stoff). Дополнительным источником поражения служил сферический баллон диаметром 0,8 м со сжатым азотом наддува топливных баков. В стадии испытаний находились магнитный неконтактный взрыватель, инфракрасные датчики и акустические головки самонаведения.

Управление

Существовало несколько алгоритмов и соответствующего технического оснащения наведения ракеты на цель.

По одному варианту бортовой транспондер ракеты передавал радиосигнал на устройство определения координат «Rheinland», которое определяло азимут и угол прицеливания. После этого информация передавалась в вычислитель, где она сравнивалась с данными координат ракеты по наземному радару. Рассчитанная поправка на управляющие органы ракеты передавалась на борт ракеты радиосигналом. Принятые ракетой радиосигналы дешифровывались, усиливались и передавались на исполнительные механизмы (рулевые машинки фирмы «Аскания»), которые управляли воздушными рулями ракеты. Таким образом, это была первая в мире система наведения ракеты по лучу радара.

По другому варианту управление ракетой осуществлялось при помощи впервые разработанной в Германии радиолокационной системы наведения с использованием двух РЛС. Одна РЛС следила за целью, вторая отслеживала саму ракету. Отметки на экране электронно-лучевой трубки от цели и ракеты оператор совмещал вручную при помощи ручки управления («кнюппеля» — первого в мире джойстика). Сигналы от «кнюппеля» поступали в счётно-решающие устройства фирмы «Сименс» (прототип первых ЭВМ, в которых использовались не только электронные, но и электромеханические и даже механические компоненты). Команды от машины «Сименс» поступали по радиоканалу на борт ракеты, где рулевые машинки управляли воздушными рулями ракеты.

По третьему варианту управление ракетой осуществлялось упрощённым способом при помощи наведения ракеты оператором на цель при помощи «кнюппеля» чисто визуально. Такой вид управления был отработан ещё при испытаниях баллистической ракеты «Фау-2» в качестве дублирования автоматического управления при отказах.

В результате экспериментов конструкторы «Вассерфаля» остановили свой выбор на двухлокаторной системе наведения. Первый радар отмечал самолёт противника, второй зенитную ракету. Оператор наведения видел на дисплее две отметки, которые стремился совместить с помощью ручек управления. Команды обрабатывались, и по радиоканалу передавались на ракету. Приёмник команд «Вассерфаль», получив команду, через сервоприводы управлял рулями — и ракета корректировала курс.

Задействованные структуры

Основные технические характеристики

W-1

  • Длина ракеты — 7,45 м.
  • Размах стабилизаторов — 2,88 м.
  • Диаметр корпуса — 0,86 м.
  • Взлётный вес — 3500 кг.
  • Скорость — 770 м/c.

W-5

  • Длина ракеты — 7,77 м.
  • Размах стабилизаторов — 1,94 м.
  • Диаметр корпуса — 0,86 м.
  • Взлётный вес — 3810 кг.
  • Потолок — 18 300 м.
  • Дальность — 26,4 км.
  • Скорость — 760 м/c.

W-10

  • Длина ракеты — 6,13 м.
  • Размах стабилизаторов — 1,58 м.
  • Диаметр корпуса — 0,72 м.
  • Взлётный вес — 3500 кг.
  • Скорость — 793 м/c.

Сравнительная характеристика


См. также

Напишите отзыв о статье "Вассерфаль"

Примечания

  1. [www.lib.ru/MEMUARY/GERM/shpeer.txt «Третий рейх изнутри. Воспоминания рейхсминистра военной промышленности»]
  2. Альберт Шпеер. Третий рейх изнутри. Воспоминания рейхсминистра военной промышленности. — М.: 2005. — С. 463—464.[www.lib.ru/MEMUARY/GERM/shpeer.txt (перевод «Воспоминаний» неизвестного автора)]
  3. Карпенко А. В., Шумков Н. И. Морские комплексы с баллистическими ракетами. — СПб. — М., 2009. — С. 5.
  4. Blank, 2007, s. 116.
  5. Blank, 2007, s. 113.
  6. Blank, 2007, s. 107.

Литература

  • Дорнбергер В. ФАУ-2. — М.: Центрполиграф, 2004.
  • Козырев М., Козырев В. Необычное оружие Третьего рейха. — М.: Центрполиграф, 2007.
  • Каторин Ю. Ф., Волковский Н. Л., Тарнавский В. В. Уникальная и парадоксальная военная техника. — СПб.: Полигон, 2003. — 686 с. — (Военно-историческая библиотека). — ISBN 5-59173-238-6, УДК 623.4, ББК 68.8 К 29.
  • Широкорад А. Чудо-оружие СССР. — М.: Вече, 2005.
  • Blank, Ralf. Energie für die »Vergeltung«. Die Accumulatoren Fabrik AG Berlin-Hagen und das deutsche Raketenprogramm im Zweiten Weltkieg  (нем.). // Militärgeschichtliche Zeitschrift. — München: R. Oldenbourg Verlag, 2007. — Nr. 66 — Heft 1 — S.101–118 — ISSN 0026-3826.

Ссылки

  • Dr. Carlo Kopp. [www.ausairpower.net/SP/DT-MS-1006.pdf Genesis of the surface- to-air missile] (англ.). Air power Australia (October 2006). Проверено 20 октября 2012. [www.webcitation.org/6Bd2WcWIb Архивировано из первоисточника 23 октября 2012].
  • [www.luft46.com/missile/wasserfl.html EMW C2 Wasserfall] (англ.). Luft ’46. [www.webcitation.org/65lF0tAFy Архивировано из первоисточника 27 февраля 2012].
  • [pvo.guns.ru/other/germany/wasser.htm Зенитная управляемая ракета «Wasserfall» («Водопад»)]. Вестник ПВО. [www.webcitation.org/65lF1R9SR Архивировано из первоисточника 27 февраля 2012].

Отрывок, характеризующий Вассерфаль

– Il est assoupi, [Он задремал,] – сказала Анна Михайловна, заметив приходившую на смену княжну. – Аllons. [Пойдем.]
Пьер вышел.


В приемной никого уже не было, кроме князя Василия и старшей княжны, которые, сидя под портретом Екатерины, о чем то оживленно говорили. Как только они увидали Пьера с его руководительницей, они замолчали. Княжна что то спрятала, как показалось Пьеру, и прошептала:
– Не могу видеть эту женщину.
– Catiche a fait donner du the dans le petit salon, – сказал князь Василий Анне Михайловне. – Allez, ma pauvre Анна Михайловна, prenez quelque сhose, autrement vous ne suffirez pas. [Катишь велела подать чаю в маленькой гостиной. Вы бы пошли, бедная Анна Михайловна, подкрепили себя, а то вас не хватит.]
Пьеру он ничего не сказал, только пожал с чувством его руку пониже плеча. Пьер с Анной Михайловной прошли в petit salon. [маленькую гостиную.]
– II n'y a rien qui restaure, comme une tasse de cet excellent the russe apres une nuit blanche, [Ничто так не восстановляет после бессонной ночи, как чашка этого превосходного русского чаю.] – говорил Лоррен с выражением сдержанной оживленности, отхлебывая из тонкой, без ручки, китайской чашки, стоя в маленькой круглой гостиной перед столом, на котором стоял чайный прибор и холодный ужин. Около стола собрались, чтобы подкрепить свои силы, все бывшие в эту ночь в доме графа Безухого. Пьер хорошо помнил эту маленькую круглую гостиную, с зеркалами и маленькими столиками. Во время балов в доме графа, Пьер, не умевший танцовать, любил сидеть в этой маленькой зеркальной и наблюдать, как дамы в бальных туалетах, брильянтах и жемчугах на голых плечах, проходя через эту комнату, оглядывали себя в ярко освещенные зеркала, несколько раз повторявшие их отражения. Теперь та же комната была едва освещена двумя свечами, и среди ночи на одном маленьком столике беспорядочно стояли чайный прибор и блюда, и разнообразные, непраздничные люди, шопотом переговариваясь, сидели в ней, каждым движением, каждым словом показывая, что никто не забывает и того, что делается теперь и имеет еще совершиться в спальне. Пьер не стал есть, хотя ему и очень хотелось. Он оглянулся вопросительно на свою руководительницу и увидел, что она на цыпочках выходила опять в приемную, где остался князь Василий с старшею княжной. Пьер полагал, что и это было так нужно, и, помедлив немного, пошел за ней. Анна Михайловна стояла подле княжны, и обе они в одно время говорили взволнованным шопотом:
– Позвольте мне, княгиня, знать, что нужно и что ненужно, – говорила княжна, видимо, находясь в том же взволнованном состоянии, в каком она была в то время, как захлопывала дверь своей комнаты.
– Но, милая княжна, – кротко и убедительно говорила Анна Михайловна, заступая дорогу от спальни и не пуская княжну, – не будет ли это слишком тяжело для бедного дядюшки в такие минуты, когда ему нужен отдых? В такие минуты разговор о мирском, когда его душа уже приготовлена…
Князь Василий сидел на кресле, в своей фамильярной позе, высоко заложив ногу на ногу. Щеки его сильно перепрыгивали и, опустившись, казались толще внизу; но он имел вид человека, мало занятого разговором двух дам.
– Voyons, ma bonne Анна Михайловна, laissez faire Catiche. [Оставьте Катю делать, что она знает.] Вы знаете, как граф ее любит.
– Я и не знаю, что в этой бумаге, – говорила княжна, обращаясь к князю Василью и указывая на мозаиковый портфель, который она держала в руках. – Я знаю только, что настоящее завещание у него в бюро, а это забытая бумага…
Она хотела обойти Анну Михайловну, но Анна Михайловна, подпрыгнув, опять загородила ей дорогу.
– Я знаю, милая, добрая княжна, – сказала Анна Михайловна, хватаясь рукой за портфель и так крепко, что видно было, она не скоро его пустит. – Милая княжна, я вас прошу, я вас умоляю, пожалейте его. Je vous en conjure… [Умоляю вас…]
Княжна молчала. Слышны были только звуки усилий борьбы зa портфель. Видно было, что ежели она заговорит, то заговорит не лестно для Анны Михайловны. Анна Михайловна держала крепко, но, несмотря на то, голос ее удерживал всю свою сладкую тягучесть и мягкость.
– Пьер, подойдите сюда, мой друг. Я думаю, что он не лишний в родственном совете: не правда ли, князь?
– Что же вы молчите, mon cousin? – вдруг вскрикнула княжна так громко, что в гостиной услыхали и испугались ее голоса. – Что вы молчите, когда здесь Бог знает кто позволяет себе вмешиваться и делать сцены на пороге комнаты умирающего. Интриганка! – прошептала она злобно и дернула портфель изо всей силы.
Но Анна Михайловна сделала несколько шагов, чтобы не отстать от портфеля, и перехватила руку.
– Oh! – сказал князь Василий укоризненно и удивленно. Он встал. – C'est ridicule. Voyons, [Это смешно. Ну, же,] пустите. Я вам говорю.
Княжна пустила.
– И вы!
Анна Михайловна не послушалась его.
– Пустите, я вам говорю. Я беру всё на себя. Я пойду и спрошу его. Я… довольно вам этого.
– Mais, mon prince, [Но, князь,] – говорила Анна Михайловна, – после такого великого таинства дайте ему минуту покоя. Вот, Пьер, скажите ваше мнение, – обратилась она к молодому человеку, который, вплоть подойдя к ним, удивленно смотрел на озлобленное, потерявшее всё приличие лицо княжны и на перепрыгивающие щеки князя Василья.
– Помните, что вы будете отвечать за все последствия, – строго сказал князь Василий, – вы не знаете, что вы делаете.
– Мерзкая женщина! – вскрикнула княжна, неожиданно бросаясь на Анну Михайловну и вырывая портфель.
Князь Василий опустил голову и развел руками.
В эту минуту дверь, та страшная дверь, на которую так долго смотрел Пьер и которая так тихо отворялась, быстро, с шумом откинулась, стукнув об стену, и средняя княжна выбежала оттуда и всплеснула руками.
– Что вы делаете! – отчаянно проговорила она. – II s'en va et vous me laissez seule. [Он умирает, а вы меня оставляете одну.]
Старшая княжна выронила портфель. Анна Михайловна быстро нагнулась и, подхватив спорную вещь, побежала в спальню. Старшая княжна и князь Василий, опомнившись, пошли за ней. Через несколько минут первая вышла оттуда старшая княжна с бледным и сухим лицом и прикушенною нижнею губой. При виде Пьера лицо ее выразило неудержимую злобу.
– Да, радуйтесь теперь, – сказала она, – вы этого ждали.
И, зарыдав, она закрыла лицо платком и выбежала из комнаты.
За княжной вышел князь Василий. Он, шатаясь, дошел до дивана, на котором сидел Пьер, и упал на него, закрыв глаза рукой. Пьер заметил, что он был бледен и что нижняя челюсть его прыгала и тряслась, как в лихорадочной дрожи.
– Ах, мой друг! – сказал он, взяв Пьера за локоть; и в голосе его была искренность и слабость, которых Пьер никогда прежде не замечал в нем. – Сколько мы грешим, сколько мы обманываем, и всё для чего? Мне шестой десяток, мой друг… Ведь мне… Всё кончится смертью, всё. Смерть ужасна. – Он заплакал.
Анна Михайловна вышла последняя. Она подошла к Пьеру тихими, медленными шагами.
– Пьер!… – сказала она.
Пьер вопросительно смотрел на нее. Она поцеловала в лоб молодого человека, увлажая его слезами. Она помолчала.
– II n'est plus… [Его не стало…]
Пьер смотрел на нее через очки.
– Allons, je vous reconduirai. Tachez de pleurer. Rien ne soulage, comme les larmes. [Пойдемте, я вас провожу. Старайтесь плакать: ничто так не облегчает, как слезы.]
Она провела его в темную гостиную и Пьер рад был, что никто там не видел его лица. Анна Михайловна ушла от него, и когда она вернулась, он, подложив под голову руку, спал крепким сном.
На другое утро Анна Михайловна говорила Пьеру:
– Oui, mon cher, c'est une grande perte pour nous tous. Je ne parle pas de vous. Mais Dieu vous soutndra, vous etes jeune et vous voila a la tete d'une immense fortune, je l'espere. Le testament n'a pas ete encore ouvert. Je vous connais assez pour savoir que cela ne vous tourienera pas la tete, mais cela vous impose des devoirs, et il faut etre homme. [Да, мой друг, это великая потеря для всех нас, не говоря о вас. Но Бог вас поддержит, вы молоды, и вот вы теперь, надеюсь, обладатель огромного богатства. Завещание еще не вскрыто. Я довольно вас знаю и уверена, что это не вскружит вам голову; но это налагает на вас обязанности; и надо быть мужчиной.]
Пьер молчал.
– Peut etre plus tard je vous dirai, mon cher, que si je n'avais pas ete la, Dieu sait ce qui serait arrive. Vous savez, mon oncle avant hier encore me promettait de ne pas oublier Boris. Mais il n'a pas eu le temps. J'espere, mon cher ami, que vous remplirez le desir de votre pere. [После я, может быть, расскажу вам, что если б я не была там, то Бог знает, что бы случилось. Вы знаете, что дядюшка третьего дня обещал мне не забыть Бориса, но не успел. Надеюсь, мой друг, вы исполните желание отца.]
Пьер, ничего не понимая и молча, застенчиво краснея, смотрел на княгиню Анну Михайловну. Переговорив с Пьером, Анна Михайловна уехала к Ростовым и легла спать. Проснувшись утром, она рассказывала Ростовым и всем знакомым подробности смерти графа Безухого. Она говорила, что граф умер так, как и она желала бы умереть, что конец его был не только трогателен, но и назидателен; последнее же свидание отца с сыном было до того трогательно, что она не могла вспомнить его без слез, и что она не знает, – кто лучше вел себя в эти страшные минуты: отец ли, который так всё и всех вспомнил в последние минуты и такие трогательные слова сказал сыну, или Пьер, на которого жалко было смотреть, как он был убит и как, несмотря на это, старался скрыть свою печаль, чтобы не огорчить умирающего отца. «C'est penible, mais cela fait du bien; ca eleve l'ame de voir des hommes, comme le vieux comte et son digne fils», [Это тяжело, но это спасительно; душа возвышается, когда видишь таких людей, как старый граф и его достойный сын,] говорила она. О поступках княжны и князя Василья она, не одобряя их, тоже рассказывала, но под большим секретом и шопотом.


В Лысых Горах, имении князя Николая Андреевича Болконского, ожидали с каждым днем приезда молодого князя Андрея с княгиней; но ожидание не нарушало стройного порядка, по которому шла жизнь в доме старого князя. Генерал аншеф князь Николай Андреевич, по прозванию в обществе le roi de Prusse, [король прусский,] с того времени, как при Павле был сослан в деревню, жил безвыездно в своих Лысых Горах с дочерью, княжною Марьей, и при ней компаньонкой, m lle Bourienne. [мадмуазель Бурьен.] И в новое царствование, хотя ему и был разрешен въезд в столицы, он также продолжал безвыездно жить в деревне, говоря, что ежели кому его нужно, то тот и от Москвы полтораста верст доедет до Лысых Гор, а что ему никого и ничего не нужно. Он говорил, что есть только два источника людских пороков: праздность и суеверие, и что есть только две добродетели: деятельность и ум. Он сам занимался воспитанием своей дочери и, чтобы развивать в ней обе главные добродетели, до двадцати лет давал ей уроки алгебры и геометрии и распределял всю ее жизнь в беспрерывных занятиях. Сам он постоянно был занят то писанием своих мемуаров, то выкладками из высшей математики, то точением табакерок на станке, то работой в саду и наблюдением над постройками, которые не прекращались в его имении. Так как главное условие для деятельности есть порядок, то и порядок в его образе жизни был доведен до последней степени точности. Его выходы к столу совершались при одних и тех же неизменных условиях, и не только в один и тот же час, но и минуту. С людьми, окружавшими его, от дочери до слуг, князь был резок и неизменно требователен, и потому, не быв жестоким, он возбуждал к себе страх и почтительность, каких не легко мог бы добиться самый жестокий человек. Несмотря на то, что он был в отставке и не имел теперь никакого значения в государственных делах, каждый начальник той губернии, где было имение князя, считал своим долгом являться к нему и точно так же, как архитектор, садовник или княжна Марья, дожидался назначенного часа выхода князя в высокой официантской. И каждый в этой официантской испытывал то же чувство почтительности и даже страха, в то время как отворялась громадно высокая дверь кабинета и показывалась в напудренном парике невысокая фигурка старика, с маленькими сухими ручками и серыми висячими бровями, иногда, как он насупливался, застилавшими блеск умных и точно молодых блестящих глаз.
В день приезда молодых, утром, по обыкновению, княжна Марья в урочный час входила для утреннего приветствия в официантскую и со страхом крестилась и читала внутренно молитву. Каждый день она входила и каждый день молилась о том, чтобы это ежедневное свидание сошло благополучно.
Сидевший в официантской пудреный старик слуга тихим движением встал и шопотом доложил: «Пожалуйте».
Из за двери слышались равномерные звуки станка. Княжна робко потянула за легко и плавно отворяющуюся дверь и остановилась у входа. Князь работал за станком и, оглянувшись, продолжал свое дело.
Огромный кабинет был наполнен вещами, очевидно, беспрестанно употребляемыми. Большой стол, на котором лежали книги и планы, высокие стеклянные шкафы библиотеки с ключами в дверцах, высокий стол для писания в стоячем положении, на котором лежала открытая тетрадь, токарный станок, с разложенными инструментами и с рассыпанными кругом стружками, – всё выказывало постоянную, разнообразную и порядочную деятельность. По движениям небольшой ноги, обутой в татарский, шитый серебром, сапожок, по твердому налеганию жилистой, сухощавой руки видна была в князе еще упорная и много выдерживающая сила свежей старости. Сделав несколько кругов, он снял ногу с педали станка, обтер стамеску, кинул ее в кожаный карман, приделанный к станку, и, подойдя к столу, подозвал дочь. Он никогда не благословлял своих детей и только, подставив ей щетинистую, еще небритую нынче щеку, сказал, строго и вместе с тем внимательно нежно оглядев ее: