Вильсикль

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Коммуна
Вильсикль
Villesiscle
Страна
Франция
Регион
Лангедок — Руссильон
Департамент
Кантон
Координаты
Мэр
Pierre Lacaze-Labadie
(2008–2014)
Площадь
5,46 км²
Высота центра
137–193 м
Население
326 человек (2008)
Плотность
60 чел./км²
Часовой пояс
Почтовый индекс
11150
Код INSEE
11438
Показать/скрыть карты

Вильси́кль (фр. Villesiscle) — коммуна во Франции, находится в регионе Лангедок — Руссильон. Департамент коммуны — Од. Входит в состав кантона Фанжо. Округ коммуны — Каркасон.

Код INSEE коммуны 11438.





Население

Население коммуны на 2008 год составляло 326 человек.

Численность населения по годам
(Источник: [www.insee.fr/fr/themes/tableau_local.asp?ref_id=POP&millesime=2010&nivgeo=COM&codgeo=11438 INSEE])
1962196819751982199019992008
222247183217267280326

Экономика

В 2007 году среди 201 человек в трудоспособном возрасте (15-64 лет) 145 были экономически активными, 56 — неактивными (показатель активности — 72,1 %, в 1999 году было 72,1 %). Из 145 активных работали 124 человека (68 мужчин и 56 женщин), безработных было 21 (11 мужчин и 10 женщин). Среди 56 неактивных 23 человека были учениками или студентами, 17 — пенсионерами, 16 были неактивными по другим причинам[1].

Достопримечательности

  • Церковь Сент-Антуан XIX века

См. также

Напишите отзыв о статье "Вильсикль"

Примечания

  1. [www.insee.fr/fr/themes/tableau_local.asp?ref_id=EMP&millesime=2010&nivgeo=COM&codgeo=11438 Résultats du recensement de la population] (фр.). INSEE. Проверено 20 июля 2013. [www.webcitation.org/6JHt1dnvx Архивировано из первоисточника 31 августа 2013]. (приближённые данные, в 1999 году временная занятость учтена частично)

Ссылки

  • [www.insee.fr/fr/methodes/nomenclatures/cog/fichecommunale.asp?codedep=11&codecom=438 Национальный институт статистики — Вильсикль] (фр.). Проверено 25 мая 2012. [www.webcitation.org/6As0QyWch Архивировано из первоисточника 22 сентября 2012].
  • [cassini.ehess.fr/cassini/fr/html/fiche.php?select_resultat=40567 Вильсикль] (фр.). cassini.ehess.fr. Проверено 3 февраля 2013. [www.webcitation.org/6EO1vpsRL Архивировано из первоисточника 13 февраля 2013].


Отрывок, характеризующий Вильсикль

В таком положении были дела 14 го сентября.
Весь этот день охота была дома; было морозно и колко, но с вечера стало замолаживать и оттеплело. 15 сентября, когда молодой Ростов утром в халате выглянул в окно, он увидал такое утро, лучше которого ничего не могло быть для охоты: как будто небо таяло и без ветра спускалось на землю. Единственное движенье, которое было в воздухе, было тихое движенье сверху вниз спускающихся микроскопических капель мги или тумана. На оголившихся ветвях сада висели прозрачные капли и падали на только что свалившиеся листья. Земля на огороде, как мак, глянцевито мокро чернела, и в недалеком расстоянии сливалась с тусклым и влажным покровом тумана. Николай вышел на мокрое с натасканной грязью крыльцо: пахло вянущим лесом и собаками. Чернопегая, широкозадая сука Милка с большими черными на выкате глазами, увидав хозяина, встала, потянулась назад и легла по русачьи, потом неожиданно вскочила и лизнула его прямо в нос и усы. Другая борзая собака, увидав хозяина с цветной дорожки, выгибая спину, стремительно бросилась к крыльцу и подняв правило (хвост), стала тереться о ноги Николая.
– О гой! – послышался в это время тот неподражаемый охотничий подклик, который соединяет в себе и самый глубокий бас, и самый тонкий тенор; и из за угла вышел доезжачий и ловчий Данило, по украински в скобку обстриженный, седой, морщинистый охотник с гнутым арапником в руке и с тем выражением самостоятельности и презрения ко всему в мире, которое бывает только у охотников. Он снял свою черкесскую шапку перед барином, и презрительно посмотрел на него. Презрение это не было оскорбительно для барина: Николай знал, что этот всё презирающий и превыше всего стоящий Данило всё таки был его человек и охотник.
– Данила! – сказал Николай, робко чувствуя, что при виде этой охотничьей погоды, этих собак и охотника, его уже обхватило то непреодолимое охотничье чувство, в котором человек забывает все прежние намерения, как человек влюбленный в присутствии своей любовницы.
– Что прикажете, ваше сиятельство? – спросил протодиаконский, охриплый от порсканья бас, и два черные блестящие глаза взглянули исподлобья на замолчавшего барина. «Что, или не выдержишь?» как будто сказали эти два глаза.
– Хорош денек, а? И гоньба, и скачка, а? – сказал Николай, чеша за ушами Милку.
Данило не отвечал и помигал глазами.
– Уварку посылал послушать на заре, – сказал его бас после минутного молчанья, – сказывал, в отрадненский заказ перевела, там выли. (Перевела значило то, что волчица, про которую они оба знали, перешла с детьми в отрадненский лес, который был за две версты от дома и который был небольшое отъемное место.)
– А ведь ехать надо? – сказал Николай. – Приди ка ко мне с Уваркой.
– Как прикажете!
– Так погоди же кормить.
– Слушаю.
Через пять минут Данило с Уваркой стояли в большом кабинете Николая. Несмотря на то, что Данило был не велик ростом, видеть его в комнате производило впечатление подобное тому, как когда видишь лошадь или медведя на полу между мебелью и условиями людской жизни. Данило сам это чувствовал и, как обыкновенно, стоял у самой двери, стараясь говорить тише, не двигаться, чтобы не поломать как нибудь господских покоев, и стараясь поскорее всё высказать и выйти на простор, из под потолка под небо.