Вильсекланд

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Коммуна
Вильсекланд
Villesèquelande
Герб
Страна
Франция
Регион
Лангедок — Руссильон
Департамент
Кантон
Координаты
Мэр
Jacques Brunel
(2008–2014)
Площадь
5,35 км²
Высота центра
104–160 м
Население
811 человек (2008)
Плотность
152 чел./км²
Часовой пояс
Почтовый индекс
11170
Код INSEE
11437
Показать/скрыть карты

Вильсекла́нд (фр. Villesèquelande) — коммуна во Франции, находится в регионе Лангедок — Руссильон. Департамент коммуны — Од. Входит в состав кантона Альзон. Округ коммуны — Каркасон.

Код INSEE коммуны 11437.





Население

Население коммуны на 2008 год составляло 811 человек.

Численность населения по годам
(Источник: [www.insee.fr/fr/themes/tableau_local.asp?ref_id=POP&millesime=2010&nivgeo=COM&codgeo=11437 INSEE])
1962196819751982199019992008
348342455521506568811

Экономика

В 2007 году среди 488 человек в трудоспособном возрасте (15-64 лет) 384 были экономически активными, 104 — неактивными (показатель активности — 78,7 %, в 1999 году было 74,3 %). Из 384 активных работали 353 человека (189 мужчин и 164 женщины), безработных было 31 (6 мужчин и 25 женщин). Среди 104 неактивных 34 человека были учениками или студентами, 34 — пенсионерами, 36 были неактивными по другим причинам[1].

Города-побратимы

См. также

Напишите отзыв о статье "Вильсекланд"

Примечания

  1. [www.recensement.insee.fr/chiffresCles.action?zoneSearchField=&codeZone=11437-COM&idTheme=2 Emploi et population active 1999 et 2007] (фр.). INSEE. Проверено 12 марта 2012. [www.webcitation.org/6Agg5tZK1 Архивировано из первоисточника 15 сентября 2012].

Ссылки

  • На Викискладе есть медиафайлы по теме Вильсекланд
  • [www.insee.fr/fr/methodes/nomenclatures/cog/fichecommunale.asp?codedep=11&codecom=437 Национальный институт статистики — Вильсекланд] (фр.). Проверено 12 марта 2012. [www.webcitation.org/6Agg6plh2 Архивировано из первоисточника 15 сентября 2012].
  • [cassini.ehess.fr/cassini/fr/html/fiche.php?select_resultat=40566 Вильсекланд] (фр.). cassini.ehess.fr. Проверено 28 января 2013. [www.webcitation.org/6EAe8rJzZ Архивировано из первоисточника 4 февраля 2013].


Отрывок, характеризующий Вильсекланд

На Английской набережной светился бесчисленными огнями иллюминации известный дом вельможи. У освещенного подъезда с красным сукном стояла полиция, и не одни жандармы, но полицеймейстер на подъезде и десятки офицеров полиции. Экипажи отъезжали, и всё подъезжали новые с красными лакеями и с лакеями в перьях на шляпах. Из карет выходили мужчины в мундирах, звездах и лентах; дамы в атласе и горностаях осторожно сходили по шумно откладываемым подножкам, и торопливо и беззвучно проходили по сукну подъезда.
Почти всякий раз, как подъезжал новый экипаж, в толпе пробегал шопот и снимались шапки.
– Государь?… Нет, министр… принц… посланник… Разве не видишь перья?… – говорилось из толпы. Один из толпы, одетый лучше других, казалось, знал всех, и называл по имени знатнейших вельмож того времени.
Уже одна треть гостей приехала на этот бал, а у Ростовых, долженствующих быть на этом бале, еще шли торопливые приготовления одевания.
Много было толков и приготовлений для этого бала в семействе Ростовых, много страхов, что приглашение не будет получено, платье не будет готово, и не устроится всё так, как было нужно.
Вместе с Ростовыми ехала на бал Марья Игнатьевна Перонская, приятельница и родственница графини, худая и желтая фрейлина старого двора, руководящая провинциальных Ростовых в высшем петербургском свете.
В 10 часов вечера Ростовы должны были заехать за фрейлиной к Таврическому саду; а между тем было уже без пяти минут десять, а еще барышни не были одеты.
Наташа ехала на первый большой бал в своей жизни. Она в этот день встала в 8 часов утра и целый день находилась в лихорадочной тревоге и деятельности. Все силы ее, с самого утра, были устремлены на то, чтобы они все: она, мама, Соня были одеты как нельзя лучше. Соня и графиня поручились вполне ей. На графине должно было быть масака бархатное платье, на них двух белые дымковые платья на розовых, шелковых чехлах с розанами в корсаже. Волоса должны были быть причесаны a la grecque [по гречески].
Все существенное уже было сделано: ноги, руки, шея, уши были уже особенно тщательно, по бальному, вымыты, надушены и напудрены; обуты уже были шелковые, ажурные чулки и белые атласные башмаки с бантиками; прически были почти окончены. Соня кончала одеваться, графиня тоже; но Наташа, хлопотавшая за всех, отстала. Она еще сидела перед зеркалом в накинутом на худенькие плечи пеньюаре. Соня, уже одетая, стояла посреди комнаты и, нажимая до боли маленьким пальцем, прикалывала последнюю визжавшую под булавкой ленту.
– Не так, не так, Соня, – сказала Наташа, поворачивая голову от прически и хватаясь руками за волоса, которые не поспела отпустить державшая их горничная. – Не так бант, поди сюда. – Соня присела. Наташа переколола ленту иначе.
– Позвольте, барышня, нельзя так, – говорила горничная, державшая волоса Наташи.