Вишнёвое (Халимоновский сельсовет)

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Вишнёвое (Черниговская область)»)
Перейти к: навигация, поиск
Село
Вишнёвое
укр. Вишневе
Страна
Украина
Область
Черниговская область
Район
Сельсовет
Координаты
Первое упоминание
Прежние названия
Петровское
Средняя высота
140 м
Тип климата
Население
97 человек (2006)
Плотность
1 901.96 чел./км²
Национальный состав
украинцы - преимущественно
Конфессиональный состав
Часовой пояс
Телефонный код
+380 4635
Почтовый индекс
16532
Автомобильный код
CB, IВ / 25
КОАТУУ
7420389505
Показать/скрыть карты

Вишнёвое (укр. Вишневе, до 2016 г. — Петровское) – село, расположенное на территории Бахмачского района Черниговской области (Украина).

Село расположено примерно в 6 км к северо-востоку от центра города Бахмач. В 8 км севернее села проходит автодорога М-02. Ближайшие сельские населённые пункты — сёла Халимоново, Городище и Шумин.

Население составляет 97 жителей (2006 год). Плотность населения — 1 901,96 чел/кв.км.

Впервые упоминается в 1932 году.

Средняя высота населённого пункта — 140 м над уровнем моря. Село находится в зоне умеренного умеренно-континентального климата.

Национальный состав представлен преимущественно украинцами, конфессиональный состав — христианами.

Напишите отзыв о статье "Вишнёвое (Халимоновский сельсовет)"



Ссылки

  • [w1.c1.rada.gov.ua/pls/z7502/A005?rdat1=04.12.2012&rf7571=39595 Вишнёвое на сайте Верховной Рады Украины]


Отрывок, характеризующий Вишнёвое (Халимоновский сельсовет)

Вскоре после маленькой княгини вошел массивный, толстый молодой человек с стриженою головой, в очках, светлых панталонах по тогдашней моде, с высоким жабо и в коричневом фраке. Этот толстый молодой человек был незаконный сын знаменитого Екатерининского вельможи, графа Безухого, умиравшего теперь в Москве. Он нигде не служил еще, только что приехал из за границы, где он воспитывался, и был в первый раз в обществе. Анна Павловна приветствовала его поклоном, относящимся к людям самой низшей иерархии в ее салоне. Но, несмотря на это низшее по своему сорту приветствие, при виде вошедшего Пьера в лице Анны Павловны изобразилось беспокойство и страх, подобный тому, который выражается при виде чего нибудь слишком огромного и несвойственного месту. Хотя, действительно, Пьер был несколько больше других мужчин в комнате, но этот страх мог относиться только к тому умному и вместе робкому, наблюдательному и естественному взгляду, отличавшему его от всех в этой гостиной.
– C'est bien aimable a vous, monsieur Pierre , d'etre venu voir une pauvre malade, [Очень любезно с вашей стороны, Пьер, что вы пришли навестить бедную больную,] – сказала ему Анна Павловна, испуганно переглядываясь с тетушкой, к которой она подводила его. Пьер пробурлил что то непонятное и продолжал отыскивать что то глазами. Он радостно, весело улыбнулся, кланяясь маленькой княгине, как близкой знакомой, и подошел к тетушке. Страх Анны Павловны был не напрасен, потому что Пьер, не дослушав речи тетушки о здоровье ее величества, отошел от нее. Анна Павловна испуганно остановила его словами:
– Вы не знаете аббата Морио? он очень интересный человек… – сказала она.
– Да, я слышал про его план вечного мира, и это очень интересно, но едва ли возможно…
– Вы думаете?… – сказала Анна Павловна, чтобы сказать что нибудь и вновь обратиться к своим занятиям хозяйки дома, но Пьер сделал обратную неучтивость. Прежде он, не дослушав слов собеседницы, ушел; теперь он остановил своим разговором собеседницу, которой нужно было от него уйти. Он, нагнув голову и расставив большие ноги, стал доказывать Анне Павловне, почему он полагал, что план аббата был химера.
– Мы после поговорим, – сказала Анна Павловна, улыбаясь.
И, отделавшись от молодого человека, не умеющего жить, она возвратилась к своим занятиям хозяйки дома и продолжала прислушиваться и приглядываться, готовая подать помощь на тот пункт, где ослабевал разговор. Как хозяин прядильной мастерской, посадив работников по местам, прохаживается по заведению, замечая неподвижность или непривычный, скрипящий, слишком громкий звук веретена, торопливо идет, сдерживает или пускает его в надлежащий ход, так и Анна Павловна, прохаживаясь по своей гостиной, подходила к замолкнувшему или слишком много говорившему кружку и одним словом или перемещением опять заводила равномерную, приличную разговорную машину. Но среди этих забот всё виден был в ней особенный страх за Пьера. Она заботливо поглядывала на него в то время, как он подошел послушать то, что говорилось около Мортемара, и отошел к другому кружку, где говорил аббат. Для Пьера, воспитанного за границей, этот вечер Анны Павловны был первый, который он видел в России. Он знал, что тут собрана вся интеллигенция Петербурга, и у него, как у ребенка в игрушечной лавке, разбегались глаза. Он всё боялся пропустить умные разговоры, которые он может услыхать. Глядя на уверенные и изящные выражения лиц, собранных здесь, он всё ждал чего нибудь особенно умного. Наконец, он подошел к Морио. Разговор показался ему интересен, и он остановился, ожидая случая высказать свои мысли, как это любят молодые люди.