Восход (Ялта)

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Восход (Ялтинский горсовет)»)
Перейти к: навигация, поиск
Посёлок городского типа
Восход
укр. Восход
крымско-тат. Cemiyet
Страна
Регион
Район
Местный совет[5]
Координаты
ПГТ с
Площадь
1,005 км²
Высота центра
229 м
Тип климата
Население
466[6] человек (2014)
Часовой пояс
Телефонный код
+7 3654[7][8]
Почтовый индекс
298652[9] / 98652
Автомобильный код
Республика Крым: RUS 82
АР Крым: AK, КК / 01
Код ОКТМО
[classif.spb.ru/classificators/view/tma.php?st=A&kr=1&kod=35729000072 35 729 000 072]
Код КОАТУУ
111945900
Восход
Восход
К:Статьи о населённых пунктах без категории на Викискладе

Восхо́д (укр. Восход, крымско-тат. Cemiyet, Джемиет) — посёлок городского типа на южном берегу Крыма. Входит в городской округ Ялта Республики Крым (согласно административно-территориальному делению Российской Федерации); согласно административно-территориальному делению Украины — в Ялтинский горсовет Автономной Республики Крым, в составе Массандровского поссовета.





Население

Численность населения
1979[10]1989[10]2001[10]2009[11]2010[11]2011[11]
845627480442448448
2012[12]2013[12]2014[6]
451452466

В посёлке расположены: санаторий «Сосняк» с парком 17 гектаров[13], пансионат «Санкт-Петербург»[14], эфиромасличный завод (не работающий), детский сад[15]; бывшая усадьба Устинова «Василь-Сарай»[16].

География

Восход расположен в 7 км на северо-восток от Ялты, между Массандрой и Никитой[17], высота центра села над уровнем моря 229 м[18]. Через посёлок проходит троллейбусная трасса М-18 Симферополь — Ялта с троллейбусным сообщением Симферополь — Ялта и Алушта — Ялта[19].

Климат — субтропический средиземноморский[20].

История

Имение, получившее название Василь-Сарай, было пожаловано князю Василию Сергеевичу Голицыну, в 1830—1840-е годы. По имеющимся данным, в конце 1860-х годов имение перешло молдавскому дворянину Абазу[16], хотя, возможно это произошло раньше, после смерти владельца в 1856 году[21]. В «Списке населённых мест Таврической губернии по сведениям 1864 года», составленному по результатам VIII ревизии 1864 года, записана владельческая дача Ай-Василь с 3 дворами и 7 жителями при колодце[22]. Абазу построил в имении усадебный дом, описанный М. Сосногоровой в «Путеводителе по Крыму» издания 1883 года[23]: «с бельведером и многими флюгерами на цветной крыше здания»[16][24]. В конце ХIХ века усадьбу купил Михаил Михайлович Устинов, а его потомки, в 1912−1914 годах, предположительно по проекту архитектора Н. П. Краснова[16], построили современное здание. Имение М. М. Устинова Василь-Сарай значится в Статистическом справочнике Таврической губернии 1915 года[25], как приписанное к деревне Никита Дерекойской волости Ялтинского уезда[26].

После установления в Крыму Советской власти усадьба перешла к Уземотделу, а в 1925 году в ней устроили Дом отдыха «Василь-Сарай» ЦК работников народного питания. До 1980-х годов здесь функционировал санаторий «Южнобережный», переведенный позднее в Алупку[16]. Согласно Списку населённых пунктов Крымской АССР по Всесоюзной переписи 17 декабря 1926 года, в составе Никитского сельсовета Ялтинского района, числился хутор Джемит, с 3 дворами, население составляло 13 человек, из них 9 русских и 4 крымский татарина[27]

Время возникновения посёлка Восход при санатории пока точно не установлено, известно, что на 1968 год он уже существовал[28].

В 1971 году, после присоединения посёлков Ароматное, Дорожное и Сосняк[29][30], Восходу присвоен статус пгт[31].

Напишите отзыв о статье "Восход (Ялта)"

Примечания

  1. Данный населённый пункт расположен на территории Крымского полуострова, бо́льшая часть которого является объектом территориальных разногласий между Россией и Украиной. Согласно административно-территориальному делению Российской Федерации, фактически контролирующей Крым, на его территории располагаются субъекты федерации Республика Крым и город федерального значения Севастополь. Согласно административно-территориальному делению Украины, на территории Крыма расположены входящие в состав Украины Автономная Республика Крым и город со специальным статусом Севастополь.
  2. Согласно административно-территориальному делению России
  3. Согласно административно-территориальному делению Украины
  4. В рамках административного деления Республики Крым
  5. 1 2 3 В рамках административного деления Автономной Республики Крым
  6. 1 2 [www.gks.ru/free_doc/new_site/population/demo/perepis_krim/tab-krim/pub-01-03.xlsx Перепись населения 2014 года. Численность населения Крымского федерального округа, городских округов, муниципальных районов, городских и сельских поселений]. Проверено 6 сентября 2015. [www.webcitation.org/6bKnaJmPV Архивировано из первоисточника 6 сентября 2015].
  7. [minsvyaz.ru/ru/documents/4146/ Приказ Минкомсвязи России «О внесении изменений в Российскую систему и план нумерации, утвержденные приказом Министерства информационных технологий и связи Российской Федерации от 17.11.2006 № 142»]. Минкомсвязь России. Проверено 24 июля 2016.
  8. [ktkru.ru/telephonia/ Новые телефонные коды городов Крыма]. Крымтелеком. Проверено 24 июля 2016.
  9. Приказ Россвязи от 31.03.2014 № 61 «О присвоении почтовых индексов объектам почтовой связи»
  10. 1 2 3 [2001.ukrcensus.gov.ua/d/kl_2001.rar Кількість та територіальне розміщення населення України. Дані Всеукраїнського перепису населення 2001 року про адміністративно-територіальний поділ України, чисельність, розміщення та склад населення України за статтю, групування населених пунктів, адміністративних районів, сільських рад за чисельністю населення станом на 5 грудня 2001 року.]. Проверено 17 ноября 2014. [www.webcitation.org/6U9a5W6si Архивировано из первоисточника 17 ноября 2014].
  11. 1 2 3 [database.ukrcensus.gov.ua/PXWEB2007/ukr/publ_new1/2011/chnas.zip Статистичний збірник "Чисельність наявного населення України на 1 січня 2011 року" . - Киів, ДКС, 2011. - 112с.]. Проверено 1 сентября 2014. [www.webcitation.org/6SGhe8yq9 Архивировано из первоисточника 1 сентября 2014].
  12. 1 2 [database.ukrcensus.gov.ua/PXWEB2007/ukr/publ_new1/2014/zb_nas_13.zip Статистичний збірник "Чисельність наявного населення України на 1 січня 2014 року"]. Проверено 1 сентября 2014. [www.webcitation.org/6SGQWxdDD Архивировано из первоисточника 1 сентября 2014].
  13. [krym.biz/sanatorium/yalta/sanatorijsosnjak Санаторий «Сосняк»]. Отдых в Крыму. Проверено 1 апреля 2016.
  14. [www.fontanka.ru/2014/07/28/157/ Вернули Крым, вернем и санаторий]. Фонтанка.Ру. Проверено 1 апреля 2016.
  15. Поселок Восход в Ялте[www.bigyalta.net/blog/117/ Поселок Восход]. Портал Большая Ялта. Проверено 1 апреля 2016.
  16. 1 2 3 4 5 [www.archiportal.crimea.ua/yalta/usadba-ustinova-vasil-saray.html Усадьба Устинова «Василь-Сарай»]. Крымский архитектурный портал. Проверено 31 марта 2016.
  17. [etomesto.com/map-krym_topogory/?x=34.217562&y=44.516310 Туристическая карта Крыма. ЮБК.]. ЭтоМесто.ru (2007). Проверено 1 апреля 2016.
  18. [weather.in.ua/krym/4683 Прогноз погоды в с. Восход (Крым)]. Weather.in.ua. Проверено 25 марта 2016.
  19. В. Стефанюк. Крым. Ваш персональный путеводитель. — Львов: Свит, 2010. — 104 с. — ISBN 966-8112-23-7.
  20. Барладин О.В. [pdf-kniga.ru/nauka_i_obrazovanie/obrazovanie/15630-barladin-ov-geografiya-ukrainy-atlas-dlya-8-9-klassov.html География Украины. Атлас для 8-9 классов]. — Киев: Институт передовых технологий, 2010. — 1000 с. — ISBN 978-966-455-150-9.
  21. [www.geni.com/people/Василий-Сергеевич-Голицын/4850141796010094053 Василий Сергеевич Голицын]. geni.com. Проверено 31 марта 2016.
  22. М. Раевский. [dlib.rsl.ru/viewer/01003831183#?page=81 Таврическая губерния. Список населённых мест по сведениям 1864 г. Стр. 81]. Санкт-Петербург. Центральный Статистический комитет МВД. Типография Карла Вульфа. Проверено 2 апреля 2016.
  23. Мария Сосногорова, Григорий Караулов. Путеводитель по Крыму. — Одесса: книготорговца Е.П. Распопов, 1883. — 457 с.
  24. [xn--80alndgcuev0g.xn--p1ai/bolshaya_yalta/dvortsy_imeniya_bolshoj_yalty/212-imenie-grafa-ustinova-vasil-saray.html Имение графа Устинова «Василь-Сарай»]. Крым: журнал-путеводитель. Проверено 31 марта 2016.
  25. Статистический справочник Таврической губернии. Ч.II-я. Статистический очерк, выпуск восьмой Ялтинский уезд, 1915 г.
  26. Гржибовская, 1999, Статистический справочник Таврической губернии. Ч.II-я. Статистический очерк, выпуск восьмой. Ялтинский уезд, 1915 год, стр. 297.
  27. Коллектив авторов (Крымское ЦСУ). [lib.rgo.ru/reader/flipping/Resource-2351/002_R/index.html Список населенных пунктов Крымской АССР по всесоюзной переписи 17 декабря 1926 года.]. — Симферополь: Крымское центральное статистическое управление., 1927. — С. 184, 185. — 219 с.
  28. Панасенко М.М. (сост.). [www.soldat.ru/files/f/krimskaia_obl_1968_god.part1.rar Крымская область. Административно-территориальное деление на 1 января 1968 года. Стр. 16]. «Крым», Симферополь. 1968 год. Проверено 31 марта 2016.
  29. [www.soldat.ru/files/f/krimskaia_obl_1977_god.part1.rar Крымская область. Административно-территориальное деление на 1 января 1977 года. Стр. 113]. Симферополь, издательство «Таврия». 1977 год. Проверено 31 января 2016.
  30. Города и села Украины, 2009, Массандровский поссовет.
  31. [w1.c1.rada.gov.ua/pls/z7502/A005?rdat1=09.02.2011&rf7571=1308 смт Восход Автономна Республіка Крим, м Ялта] (укр.). Верховна Рада України. Проверено 1 апреля 2016.

Литература

  • [who-is-who.ua/main/page/gorodakrim2009/45/403 Массандровский поссовет] // Города и села Украины. Автономная Республика Крым. Город Севастополь. Историко-краеведческие очерки. — Слава Севастополя, 2009.
  • [www.soldat.ru/files/f/adm_terr_preobrazovania_v_krimu_1783_1998.part1.rar Административно-территориальные преобразования в Крыму. 1783-1998 гг. Справочник] / под ред. Г. Н. Гржибовской. — Симферополь: Таврия-Плюс, 1999.

Ссылки

  • [w1.c1.rada.gov.ua/pls/z7503/A005?rdat1=13.06.2013&rf7571=1308 Восход на сайте Верховной рады Украины (укр.)]
  • [maps.vlasenko.net/?lat=44.52&lon=34.22&addmap2=smtm200&s=&addmap1=smtm100 Восход на картах]
  • [crimea-map.com.ua/map468472_0_1.htm Карта территории Ялтинского горсовета]

См. также


Населённые пункты Ялтинского горсовета

города: АлупкаЯлта
посёлки городского типа: Береговое (Кастрополь)ВиноградноеВосход (Джемиет)ГаспраГолубой ЗаливГурзуфКацивелиКореизКраснокаменкаКурпатыЛивадияМассандраНикитаОреандаОтрадноеПарковоеПонизовкаСанаторное (Мелас)СимеизСоветскоеФорос
сёла: Оползневое
посёлки: ВысокогорноеГорноеДаниловка (Ай-Даниль)КуйбышевоЛинейноеОхотничьеОливаПартизанское

Отрывок, характеризующий Восход (Ялта)

– Но что за необычайная гениальность! – вдруг вскрикнул князь Андрей, сжимая свою маленькую руку и ударяя ею по столу. – И что за счастие этому человеку!
– Buonaparte? [Буонапарте?] – вопросительно сказал Билибин, морща лоб и этим давая чувствовать, что сейчас будет un mot [словечко]. – Bu onaparte? – сказал он, ударяя особенно на u . – Я думаю, однако, что теперь, когда он предписывает законы Австрии из Шенбрунна, il faut lui faire grace de l'u . [надо его избавить от и.] Я решительно делаю нововведение и называю его Bonaparte tout court [просто Бонапарт].
– Нет, без шуток, – сказал князь Андрей, – неужели вы думаете,что кампания кончена?
– Я вот что думаю. Австрия осталась в дурах, а она к этому не привыкла. И она отплатит. А в дурах она осталась оттого, что, во первых, провинции разорены (on dit, le православное est terrible pour le pillage), [говорят, что православное ужасно по части грабежей,] армия разбита, столица взята, и всё это pour les beaux yeux du [ради прекрасных глаз,] Сардинское величество. И потому – entre nous, mon cher [между нами, мой милый] – я чутьем слышу, что нас обманывают, я чутьем слышу сношения с Францией и проекты мира, тайного мира, отдельно заключенного.
– Это не может быть! – сказал князь Андрей, – это было бы слишком гадко.
– Qui vivra verra, [Поживем, увидим,] – сказал Билибин, распуская опять кожу в знак окончания разговора.
Когда князь Андрей пришел в приготовленную для него комнату и в чистом белье лег на пуховики и душистые гретые подушки, – он почувствовал, что то сражение, о котором он привез известие, было далеко, далеко от него. Прусский союз, измена Австрии, новое торжество Бонапарта, выход и парад, и прием императора Франца на завтра занимали его.
Он закрыл глаза, но в то же мгновение в ушах его затрещала канонада, пальба, стук колес экипажа, и вот опять спускаются с горы растянутые ниткой мушкатеры, и французы стреляют, и он чувствует, как содрогается его сердце, и он выезжает вперед рядом с Шмитом, и пули весело свистят вокруг него, и он испытывает то чувство удесятеренной радости жизни, какого он не испытывал с самого детства.
Он пробудился…
«Да, всё это было!…» сказал он, счастливо, детски улыбаясь сам себе, и заснул крепким, молодым сном.


На другой день он проснулся поздно. Возобновляя впечатления прошедшего, он вспомнил прежде всего то, что нынче надо представляться императору Францу, вспомнил военного министра, учтивого австрийского флигель адъютанта, Билибина и разговор вчерашнего вечера. Одевшись в полную парадную форму, которой он уже давно не надевал, для поездки во дворец, он, свежий, оживленный и красивый, с подвязанною рукой, вошел в кабинет Билибина. В кабинете находились четыре господина дипломатического корпуса. С князем Ипполитом Курагиным, который был секретарем посольства, Болконский был знаком; с другими его познакомил Билибин.
Господа, бывавшие у Билибина, светские, молодые, богатые и веселые люди, составляли и в Вене и здесь отдельный кружок, который Билибин, бывший главой этого кружка, называл наши, les nфtres. В кружке этом, состоявшем почти исключительно из дипломатов, видимо, были свои, не имеющие ничего общего с войной и политикой, интересы высшего света, отношений к некоторым женщинам и канцелярской стороны службы. Эти господа, повидимому, охотно, как своего (честь, которую они делали немногим), приняли в свой кружок князя Андрея. Из учтивости, и как предмет для вступления в разговор, ему сделали несколько вопросов об армии и сражении, и разговор опять рассыпался на непоследовательные, веселые шутки и пересуды.
– Но особенно хорошо, – говорил один, рассказывая неудачу товарища дипломата, – особенно хорошо то, что канцлер прямо сказал ему, что назначение его в Лондон есть повышение, и чтоб он так и смотрел на это. Видите вы его фигуру при этом?…
– Но что всего хуже, господа, я вам выдаю Курагина: человек в несчастии, и этим то пользуется этот Дон Жуан, этот ужасный человек!
Князь Ипполит лежал в вольтеровском кресле, положив ноги через ручку. Он засмеялся.
– Parlez moi de ca, [Ну ка, ну ка,] – сказал он.
– О, Дон Жуан! О, змея! – послышались голоса.
– Вы не знаете, Болконский, – обратился Билибин к князю Андрею, – что все ужасы французской армии (я чуть было не сказал – русской армии) – ничто в сравнении с тем, что наделал между женщинами этот человек.
– La femme est la compagne de l'homme, [Женщина – подруга мужчины,] – произнес князь Ипполит и стал смотреть в лорнет на свои поднятые ноги.
Билибин и наши расхохотались, глядя в глаза Ипполиту. Князь Андрей видел, что этот Ипполит, которого он (должно было признаться) почти ревновал к своей жене, был шутом в этом обществе.
– Нет, я должен вас угостить Курагиным, – сказал Билибин тихо Болконскому. – Он прелестен, когда рассуждает о политике, надо видеть эту важность.
Он подсел к Ипполиту и, собрав на лбу свои складки, завел с ним разговор о политике. Князь Андрей и другие обступили обоих.
– Le cabinet de Berlin ne peut pas exprimer un sentiment d'alliance, – начал Ипполит, значительно оглядывая всех, – sans exprimer… comme dans sa derieniere note… vous comprenez… vous comprenez… et puis si sa Majeste l'Empereur ne deroge pas au principe de notre alliance… [Берлинский кабинет не может выразить свое мнение о союзе, не выражая… как в своей последней ноте… вы понимаете… вы понимаете… впрочем, если его величество император не изменит сущности нашего союза…]
– Attendez, je n'ai pas fini… – сказал он князю Андрею, хватая его за руку. – Je suppose que l'intervention sera plus forte que la non intervention. Et… – Он помолчал. – On ne pourra pas imputer a la fin de non recevoir notre depeche du 28 novembre. Voila comment tout cela finira. [Подождите, я не кончил. Я думаю, что вмешательство будет прочнее чем невмешательство И… Невозможно считать дело оконченным непринятием нашей депеши от 28 ноября. Чем то всё это кончится.]
И он отпустил руку Болконского, показывая тем, что теперь он совсем кончил.
– Demosthenes, je te reconnais au caillou que tu as cache dans ta bouche d'or! [Демосфен, я узнаю тебя по камешку, который ты скрываешь в своих золотых устах!] – сказал Билибин, y которого шапка волос подвинулась на голове от удовольствия.
Все засмеялись. Ипполит смеялся громче всех. Он, видимо, страдал, задыхался, но не мог удержаться от дикого смеха, растягивающего его всегда неподвижное лицо.
– Ну вот что, господа, – сказал Билибин, – Болконский мой гость в доме и здесь в Брюнне, и я хочу его угостить, сколько могу, всеми радостями здешней жизни. Ежели бы мы были в Брюнне, это было бы легко; но здесь, dans ce vilain trou morave [в этой скверной моравской дыре], это труднее, и я прошу у всех вас помощи. Il faut lui faire les honneurs de Brunn. [Надо ему показать Брюнн.] Вы возьмите на себя театр, я – общество, вы, Ипполит, разумеется, – женщин.
– Надо ему показать Амели, прелесть! – сказал один из наших, целуя кончики пальцев.
– Вообще этого кровожадного солдата, – сказал Билибин, – надо обратить к более человеколюбивым взглядам.
– Едва ли я воспользуюсь вашим гостеприимством, господа, и теперь мне пора ехать, – взглядывая на часы, сказал Болконский.
– Куда?
– К императору.
– О! о! о!
– Ну, до свидания, Болконский! До свидания, князь; приезжайте же обедать раньше, – пocлшaлиcь голоса. – Мы беремся за вас.
– Старайтесь как можно более расхваливать порядок в доставлении провианта и маршрутов, когда будете говорить с императором, – сказал Билибин, провожая до передней Болконского.
– И желал бы хвалить, но не могу, сколько знаю, – улыбаясь отвечал Болконский.
– Ну, вообще как можно больше говорите. Его страсть – аудиенции; а говорить сам он не любит и не умеет, как увидите.


На выходе император Франц только пристально вгляделся в лицо князя Андрея, стоявшего в назначенном месте между австрийскими офицерами, и кивнул ему своей длинной головой. Но после выхода вчерашний флигель адъютант с учтивостью передал Болконскому желание императора дать ему аудиенцию.
Император Франц принял его, стоя посредине комнаты. Перед тем как начинать разговор, князя Андрея поразило то, что император как будто смешался, не зная, что сказать, и покраснел.
– Скажите, когда началось сражение? – спросил он поспешно.
Князь Андрей отвечал. После этого вопроса следовали другие, столь же простые вопросы: «здоров ли Кутузов? как давно выехал он из Кремса?» и т. п. Император говорил с таким выражением, как будто вся цель его состояла только в том, чтобы сделать известное количество вопросов. Ответы же на эти вопросы, как было слишком очевидно, не могли интересовать его.
– В котором часу началось сражение? – спросил император.
– Не могу донести вашему величеству, в котором часу началось сражение с фронта, но в Дюренштейне, где я находился, войско начало атаку в 6 часу вечера, – сказал Болконский, оживляясь и при этом случае предполагая, что ему удастся представить уже готовое в его голове правдивое описание всего того, что он знал и видел.